rara
rara 30초 만에
- Rara means rare or uncommon, describing things that don't happen often.
- It can also mean strange or peculiar, referring to unusual characteristics.
- Remember to match its gender and number with the noun (rara for feminine singular).
- Use it for infrequent events, unique items, or odd behaviors.
- Definition
- The Spanish adjective "rara" (feminine form of "raro") translates to "rare" or "uncommon" in English. It describes something that does not happen often, is unusual, or is not frequently encountered. This word is versatile and can be applied to a wide range of situations, from describing an infrequent event to a peculiar characteristic of a person or object. It signifies a deviation from the usual or expected, highlighting its distinctiveness. The masculine form is "raro".
- Usage Contexts
- You might hear "rara" used to describe a phenomenon that occurs infrequently, like a "rara enfermedad" (rare disease) or a "rara conjunción astral" (rare astrological conjunction). It can also describe something that is strange or peculiar, such as a "actitud rara" (strange attitude) or "comportamiento raro" (odd behavior). In a more positive light, it can refer to something unique and special, like a "oportunidad rara" (rare opportunity) or a "belleza rara" (uncommon beauty). The context will usually clarify whether "rara" implies strangeness, infrequency, or uniqueness.
Es una rara avis, que se ve poco por aquí.
Su forma de pensar es bastante rara.
- Variations
- The plural form is "raras" (feminine plural) and "raros" (masculine plural). For instance, "personas raras" (strange people) or "ocasiones raras" (rare occasions).
Encontramos varias especies raras en la selva.
Los fenómenos raros a veces desconciertan.
- Basic Structure
- The adjective "rara" follows the noun it modifies, and its gender and number must agree with the noun. For example, "una situación rara" (a rare situation), "una persona rara" (a rare/unusual person), "ideas raras" (strange ideas).
Su colección de sellos es muy rara.
- With Verbs
- "Rara" can be used with linking verbs like "ser" and "estar" to describe a characteristic or a temporary state. "Ser rara" implies an inherent quality of being uncommon or strange, while "estar rara" suggests a temporary unusualness or strangeness in demeanor or appearance.
Ella es una artista rara, sus obras son únicas.
Hoy te veo un poco rara, ¿te encuentras bien?
- Emphasis
- You can use adverbs like "muy" (very) or "bastante" (quite) to intensify the meaning of "rara". For example, "una coincidencia muy rara" (a very rare coincidence) or "un comportamiento bastante raro" (a rather strange behavior).
Encontrar un trébol de cuatro hojas es una suerte rara.
- Figurative Language
- "Rara" can also be used metaphorically. For instance, "una belleza rara" can describe a beauty that is unconventional or striking. It can also be used to describe something that is hard to find or achieve, like "una oportunidad rara de aprender" (a rare opportunity to learn).
Esa película tiene una trama rara pero interesante.
El silencio después de la tormenta era raro.
- Everyday Conversations
- In daily life, "rara" is frequently used to comment on unusual occurrences or behaviors. For example, someone might say, "¡Qué día tan raro!" (What a strange day!) if the weather is unpredictable or if unusual things are happening. If a friend behaves out of character, you might observe, "Hoy estás un poco rara, ¿todo bien?" (You're acting a bit strange today, is everything okay?). It's a common way to express mild surprise or curiosity about something out of the ordinary.
No es una comida rara, pero nunca la había probado antes.
- Media and Literature
- In books, movies, and news reports, "rara" is used to describe unique phenomena, peculiar characters, or infrequent events. A news report might discuss a "rara especie de ave" (rare bird species) discovered in a region. A novel could feature a character with "una personalidad rara" (a strange personality) that drives the plot. It adds color and intrigue to narratives, highlighting elements that deviate from the norm and capture the reader's or viewer's attention.
La película tenía un final bastante raro.
- Scientific and Technical Contexts
- In scientific discussions, "rara" is commonly used to denote something infrequent or unusual within a given field. For example, a doctor might refer to a "condición médica rara" (rare medical condition), or a biologist might study a "fenómeno geológico raro" (rare geological phenomenon). This usage emphasizes the statistical infrequency or the unusual nature of the subject being discussed.
Es una planta rara que solo crece en esta altitud.
- Art and Culture
- In discussions about art, music, or fashion, "rara" can describe something that is unconventional, avant-garde, or uniquely stylish. An art critic might describe an artist's style as "una visión rara" (a rare vision) or a fashion designer might be known for "diseños raros" (unusual designs). This usage highlights creativity and a departure from mainstream trends.
El sabor de esa fruta es raro pero agradable.
- Gender Agreement
- The most frequent mistake for English speakers is not correctly matching the gender of the adjective "rara" with the noun it modifies. Since "rara" is feminine, it must be used with feminine nouns. For masculine nouns, the form "raro" is required. For example, a "rare book" is "un libro raro", not "un libro rara". Conversely, a "rare opportunity" is "una oportunidad rara".
Incorrecto: Ella tiene una idea rara (if "idea" were masculine).
- Number Agreement
- Another common error is failing to adjust the adjective for number. If you are describing more than one thing, you must use the plural form. For feminine plural nouns, use "raras", and for masculine plural nouns, use "raros". For example, "rare flowers" would be "flores raras" (feminine plural), and "rare events" would be "eventos raros" (masculine plural).
Incorrecto: Vimos animales rara en el zoológico.
- Overuse or Misinterpretation of "Strange"
- Sometimes learners might use "rara" to describe something that is simply different or unusual, without the implication of being rare or truly strange. While "rara" can mean strange, it often carries a nuance of infrequency or peculiarity that might not be present in every instance of difference. It's important to consider if the situation truly warrants the descriptor "rara" or if another word like "diferente" (different) or "inusual" (unusual) might be more appropriate.
Incorrecto: Mi coche es rara porque es azul.
- Confusing with "Raro"
- While "rara" is the feminine form, learners might mistakenly use it for masculine nouns, or vice versa. Remember: "rara" for feminine nouns, "raro" for masculine nouns. This applies to both singular and plural forms: "raras" (feminine plural) and "raros" (masculine plural).
Incorrecto: El perro tiene un ladrido rara.
- Inusual (Unusual)
- "Inusual" is a very close synonym for "rara" when "rara" means uncommon or infrequent. Both describe something that deviates from the norm or is not often encountered. "Inusual" is gender-neutral in its base form and agrees in number. Example: "Una visita inusual" (An unusual visit) vs. "Una visita rara." Both are valid, but "inusual" might emphasize the unexpected nature more.
- Poco Común (Uncommon)
- This phrase directly translates to "uncommon" and is a very straightforward alternative to "rara" when the meaning is strictly about frequency. It is versatile and can be used for both masculine and feminine nouns. Example: "Un evento poco común" (An uncommon event) vs. "Un evento raro." This phrase is more descriptive of frequency than "rara" which can also imply strangeness.
- Extraño (Strange/Weird)
- When "rara" is used to mean strange or peculiar, "extraño" (masculine) or "extraña" (feminine) is an excellent synonym. "Extraño" often carries a stronger connotation of oddness or peculiarity than "rara". Example: "Un comportamiento extraño" (Strange behavior) vs. "Un comportamiento raro." If the strangeness is the primary focus, "extraño" might be preferred.
- Singular (Singular/Unique)
- "Singular" can be used when "rara" implies something unique or one-of-a-kind. It emphasizes the distinctiveness and individuality of something. Example: "Una belleza singular" (A singular/unique beauty) vs. "Una belleza rara." "Singular" focuses more on uniqueness, while "rara" can encompass both uniqueness and infrequency/strangeness.
- Peculiar (Peculiar)
- Similar to "extraño," "peculiar" (gender-neutral base form) is used when "rara" describes something odd or characteristic in a distinctive way. It implies a specific, perhaps slightly eccentric, quality. Example: "Un rasgo peculiar" (A peculiar trait) vs. "Un rasgo raro." "Peculiar" often suggests a more specific kind of oddity.
- Misterioso (Mysterious)
- In some contexts, when something is "rara" because its nature or origin is unknown or hard to understand, "misterioso" (masculine) or "misteriosa" (feminine) can be a good alternative. Example: "Un evento misterioso" (A mysterious event) vs. "Un evento raro." This highlights the unknown aspect.
El ajedrez es un juego raro para algunos.
Encontrar un buen libro es una dicha rara.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The Latin "rarus" also gave rise to the English word "rare" through Old French. This shared root highlights the consistent concept of infrequency and uncommonness across languages.
발음 가이드
- Pronouncing the initial 'r' as a single tap instead of a trill.
- Not differentiating the flap 'r' in the middle of the word.
- Misplacing the stress on the second syllable.
난이도
Understanding "rara" in reading requires recognizing its agreement with nouns and interpreting context for meanings like "uncommon," "infrequent," or "strange."
Correctly using "rara" in writing involves mastering gender and number agreement with the noun being described, which can be challenging for learners.
Speaking requires quick recall of noun gender to apply the correct form (rara/raro) and fluency in using it naturally in conversation.
Comprehending "rara" in spoken Spanish relies on hearing the adjective and correctly inferring its meaning from the surrounding words and context.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Adjective Agreement (Gender and Number)
El sustantivo "flor" es femenino singular, por lo tanto, usamos "rara": "una flor rara". El sustantivo "libro" es masculino singular, usamos "raro": "un libro raro". Para plurales, "flores raras" y "libros raros".
Use of 'Ser' vs. 'Estar' with Adjectives
"Ser rara" describe una cualidad inherente (Ella es una artista rara - She is a rare artist). "Estar rara" describe un estado temporal (Hoy estás rara - You seem strange today).
Placement of Adjectives
Generally, adjectives follow the noun: "un coche raro". However, "rara" can precede the noun for emphasis or poetic effect: "una rara belleza" (a rare beauty).
Superlatives with "-ísimo/a"
To intensify "rara," we use "rarísima": "una suerte rarísima" (an extremely rare piece of luck).
Using "raro/a" with other adjectives
It's possible to use "rara" alongside other adjectives, ensuring agreement: "una flor rara y hermosa" (a rare and beautiful flower).
수준별 예문
El perro es grande.
The dog is big.
Basic adjective agreement (masculine singular).
La casa es roja.
The house is red.
Basic adjective agreement (feminine singular).
Tengo un libro.
I have a book.
Basic noun and article usage.
Ella come una manzana.
She eats an apple.
Basic verb conjugation and object usage.
El gato duerme.
The cat sleeps.
Basic verb conjugation.
El coche es azul.
The car is blue.
Adjective agreement.
Hoy es lunes.
Today is Monday.
Days of the week.
Necesito agua.
I need water.
Basic needs expression.
Encontré una moneda rara en la calle.
I found a rare coin in the street.
Feminine noun "moneda" with feminine adjective "rara".
Mi abuela tiene un libro raro sobre pájaros.
My grandmother has a rare book about birds.
Masculine noun "libro" with masculine adjective "raro".
Hoy el clima está raro, no sé si va a llover.
Today the weather is strange, I don't know if it's going to rain.
Using "estar raro" for weather, implying unusual conditions.
Es un día muy raro para mí.
It's a very strange day for me.
Using "raro" with "ser" to describe a day's quality.
Vi una flor rara en el jardín.
I saw a rare flower in the garden.
Feminine noun "flor" with feminine adjective "rara".
Su comportamiento hoy es raro.
His behavior today is strange.
Masculine noun "comportamiento" with masculine adjective "raro".
Esta música es un poco rara.
This music is a bit strange.
Using "rara" with "ser" to describe music.
Recibí un regalo raro de mi amigo.
I received a strange gift from my friend.
Masculine noun "regalo" with masculine adjective "raro".
Es una oportunidad rara de aprender algo nuevo.
It's a rare opportunity to learn something new.
Feminine noun "oportunidad" with feminine adjective "rara" to indicate infrequency.
El científico estudia una especie de insecto muy rara.
The scientist studies a very rare insect species.
Feminine noun "especie" with feminine adjective "rara" to denote infrequency in nature.
Su forma de vestir es bastante rara, pero interesante.
Her way of dressing is quite strange, but interesting.
Using "rara" with "ser" to describe a peculiar style.
Me contó una historia rara que me dejó pensando.
He told me a strange story that left me thinking.
Feminine noun "historia" with feminine adjective "rara" to describe unusual content.
Encontré un documento raro en el archivo antiguo.
I found a rare document in the old archive.
Masculine noun "documento" with masculine adjective "raro" indicating scarcity.
El comportamiento del animal era realmente raro.
The animal's behavior was truly strange.
Masculine noun "comportamiento" with masculine adjective "raro" emphasizing peculiarity.
Es un fenómeno meteorológico raro que ocurre cada cien años.
It is a rare meteorological phenomenon that occurs every hundred years.
Masculine noun "fenómeno" with masculine adjective "raro" to denote infrequent occurrence.
La película tiene una trama rara, diferente a todo lo que he visto.
The movie has a strange plot, unlike anything I've seen.
Feminine noun "trama" with feminine adjective "rara" highlighting its unconventional nature.
La aparición de esta enfermedad es tan rara que los médicos tardaron años en diagnosticarla.
The appearance of this disease is so rare that doctors took years to diagnose it.
Feminine noun "aparición" with feminine adjective "rara" emphasizing extreme infrequency in a medical context.
Su habilidad para predecir el futuro era considerada una cualidad rara y enigmática.
Her ability to predict the future was considered a rare and enigmatic quality.
Feminine noun "cualidad" with feminine adjective "rara" to describe a unique and sought-after trait.
El mercado de antigüedades a veces ofrece piezas realmente raras y valiosas.
The antique market sometimes offers truly rare and valuable pieces.
Feminine noun "piezas" (plural) with feminine adjective "raras" to describe scarce items.
El artista es conocido por su estilo vanguardista y sus ideas a menudo raras.
The artist is known for his avant-garde style and his often strange ideas.
Feminine noun "ideas" (plural) with feminine adjective "raras" to describe unconventional thoughts.
La probabilidad de que ocurra un evento así es extremadamente rara.
The probability of such an event occurring is extremely rare.
Feminine noun "probabilidad" with feminine adjective "rara" emphasizing statistical infrequency.
Se dice que el escritor tenía una imaginación bastante rara, lo que se reflejaba en sus novelas.
It is said that the writer had a quite strange imagination, which was reflected in his novels.
Feminine noun "imaginación" with feminine adjective "rara" to describe a peculiar creative faculty.
La conservación de este ecosistema es vital debido a la presencia de especies raras.
The conservation of this ecosystem is vital due to the presence of rare species.
Feminine noun "especies" (plural) with feminine adjective "raras" to highlight biodiversity rarity.
Su sentido del humor es un poco raro, pero me hace reír.
His sense of humor is a bit strange, but it makes me laugh.
Masculine noun "sentido" with masculine adjective "raro" to describe a peculiar sense of humor.
La obra de arte presentaba una estética deliberadamente rara, buscando provocar al espectador.
The artwork presented a deliberately rare aesthetic, seeking to provoke the viewer.
Feminine noun "estética" with feminine adjective "rara" to convey a conscious choice of unusualness.
Los lingüistas a menudo se encuentran con estructuras gramaticales raras en lenguas poco documentadas.
Linguists often encounter rare grammatical structures in poorly documented languages.
Feminine noun "estructuras" (plural) with feminine adjective "raras" to describe unusual linguistic patterns.
El chef es famoso por sus combinaciones de sabores inusuales y a veces raras.
The chef is famous for his unusual and sometimes rare flavor combinations.
Feminine noun "combinaciones" (plural) with feminine adjective "raras" to describe unique culinary creations.
La persistencia de esta superstición en una sociedad moderna es francamente rara.
The persistence of this superstition in a modern society is frankly rare.
Feminine noun "persistencia" with feminine adjective "rara" to describe an unusual social phenomenon.
Se dice que el coleccionista posee un ejemplar raro de la primera edición.
It is said that the collector possesses a rare copy of the first edition.
Masculine noun "ejemplar" with masculine adjective "raro" indicating extreme scarcity and value.
La arquitectura del edificio es intencionadamente rara, desafiando las convenciones.
The architecture of the building is intentionally strange, defying conventions.
Feminine noun "arquitectura" with feminine adjective "rara" to describe deliberate unconventionality.
En la naturaleza, las mutaciones genéticas que resultan en estas características son extraordinariamente raras.
In nature, genetic mutations resulting in these characteristics are extraordinarily rare.
Feminine noun "mutaciones" (plural) with feminine adjective "raras" to describe infrequent biological occurrences.
Su interpretación del personaje fue tan inesperada y rara que dividió a la crítica.
His interpretation of the character was so unexpected and strange that it divided the critics.
Feminine noun "interpretación" with feminine adjective "rara" to describe an unconventional artistic portrayal.
La recurrencia de anomalías tan específicas en el registro fósil es, hasta la fecha, una rareza estadística casi incomprensible.
The recurrence of such specific anomalies in the fossil record is, to date, an almost incomprehensible statistical rarity.
Uses "rareza" (noun form) derived from "rara" to emphasize exceptional infrequency.
El cineasta exploró la psique humana a través de metáforas visuales deliberadamente raras y perturbadoras.
The filmmaker explored the human psyche through deliberately strange and disturbing visual metaphors.
Feminine noun "metáforas" (plural) with feminine adjective "raras" to describe highly unconventional artistic devices.
La alquimia, con sus métodos a menudo crípticos y sus objetivos poco convencionales, se consideraba una práctica rara.
Alchemy, with its often cryptic methods and unconventional goals, was considered a rare practice.
Feminine noun "práctica" with feminine adjective "rara" to describe a historical practice outside the norm.
Descubrir un manuscrito con tal nivel de detalle y procedencia es un hallazgo excepcionalmente raro.
Discovering a manuscript with such a level of detail and provenance is an exceptionally rare find.
Masculine noun "hallazgo" with masculine adjective "raro" to denote extreme scarcity and significance.
La orquesta interpretó una pieza contemporánea que desafiaba las convenciones armónicas, resultando en una experiencia sonora peculiarmente rara.
The orchestra performed a contemporary piece that defied harmonic conventions, resulting in a peculiarly rare sonic experience.
Feminine noun "experiencia" with feminine adjective "rara" modified by an adverb "peculiarmente" for nuanced description.
En el ámbito de la física teórica, ciertas soluciones a las ecuaciones de campo son tan intrincadas que su existencia misma parece rara.
In the realm of theoretical physics, certain solutions to the field equations are so intricate that their very existence seems rare.
Feminine noun "soluciones" (plural) with feminine adjective "raras" to describe highly complex theoretical concepts.
El humor absurdo, con su lógica interna distorsionada, a menudo se percibe como una forma de comedia intrínsecamente rara.
Absurdist humor, with its distorted internal logic, is often perceived as an intrinsically rare form of comedy.
Feminine noun "forma" with feminine adjective "rara" to categorize a specific type of humor.
La serendipia, ese descubrimiento afortunado e inesperado, es un fenómeno que, aunque buscado, resulta ser notablemente raro.
Serendipity, that fortunate and unexpected discovery, is a phenomenon that, although sought after, proves to be remarkably rare.
Feminine noun "fenómeno" with feminine adjective "rara" to describe a fortunate but infrequent occurrence.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— How strange/rare. Used as an exclamation to express surprise or mild disbelief at something unusual.
¡Qué raro! No esperaba verte aquí.
— It's rare/strange that... Used to introduce a clause describing an uncommon or unusual situation.
Es raro que llueva tanto en esta época del año.
— To seem strange/rare. Describes how something or someone appears to be unusual.
Tu plan parece un poco raro, ¿estás seguro?
— Something strange is happening. Used when sensing an unusual or suspicious situation.
Siento que algo raro pasa en esta casa.
— A rare case. Typically used in medical or legal contexts to describe an unusual instance.
Este es un caso raro de diagnóstico médico.
— A rare species. Used in biology and conservation to refer to animals or plants that are not common.
Debemos proteger esta especie rara de ave.
— To act strange. Describes someone behaving in an unusual or peculiar manner.
Ella ha estado actuando raro desde ayer.
— A rare book. Refers to a book that is scarce, valuable, or hard to find.
El coleccionista busca un libro raro para su colección.
— Too strange/rare. Used to express that something is unusually strange or infrequent to the point of being concerning or noteworthy.
El silencio después de la explosión fue demasiado raro.
— A rare coincidence. Describes an unlikely alignment of events.
Fue una coincidencia rara que ambos cumpliéramos años el mismo día.
자주 혼동되는 단어
This is the masculine singular form. The mistake is using "rara" for masculine nouns or "raro" for feminine nouns. Always match gender: "un día raro" (masculine), "una flor rara" (feminine).
This is the feminine plural form. The mistake is using the singular "rara" when describing multiple feminine nouns. For example, "ideas raras" (rare ideas), not "idea rara" if referring to multiple ideas.
This is the masculine plural form. The mistake is using "rara" or "raras" when describing multiple masculine nouns. For example, "objetos raros" (rare objects), not "objetos rara."
관용어 및 표현
— To be a rare bird; to be an unusual or eccentric person. It highlights someone's uniqueness and difference from the norm.
Mi tío es un rara avis, siempre tiene ideas excéntricas.
Informal— Rarer than a green dog. An idiomatic expression used to emphasize extreme rarity or strangeness, often humorously.
Encontrar esa oferta es más raro que un perro verde.
Informal— To be not strange at all; to be quite normal or expected. Used to downplay the unusualness of something.
Que llegues tarde no es nada raro en ti.
Informal— A needle in a haystack. While not directly using "rara," it conveys the idea of searching for something extremely rare and difficult to find.
Buscar esa pieza específica es como buscar una aguja en un pajar.
Neutral— Something is brewing; something unusual or suspicious is happening. Implies a hidden, potentially strange or rare event is unfolding.
Los vecinos están muy callados, algo se cuece.
Informal— To hit the nail on the head. While not directly related to "rara," it can be used when someone correctly identifies or understands something rare or peculiar.
Cuando dijiste que era una enfermedad rara, diste en el clavo.
Neutral— To be suspicious; to have a nagging doubt. This can be used when someone's "rara" behavior makes others suspicious.
Su actitud tan rara me hace tener la mosca detrás de la oreja.
Informal— To be daydreaming or out of touch with reality. Sometimes people who are "raras" might seem to be "en las nubes."
A veces parece que está en las nubes, por eso actúa de forma tan rara.
Informal— To see the wolf's ears; to sense danger or realize the gravity of a situation. Can be applied when a "rara" situation turns out to be serious.
Cuando el informe resultó ser tan raro, vimos las orejas al lobo.
Informal— To be a piece of cake; to be very easy. This is an antonym in spirit to the difficulty of finding or understanding something "rara."
Resolver ese misterio no fue pan comido, era muy raro.
Informal혼동하기 쉬운
Both "rara" and "inusual" mean uncommon or unusual.
"Rara" can also imply strangeness or peculiarity, while "inusual" primarily focuses on deviation from the norm or infrequency. "Rara" is feminine singular; "inusual" is gender-neutral.
Una coincidencia rara (a rare coincidence, possibly strange) vs. una coincidencia inusual (an unusual coincidence, simply not common).
Both can mean strange.
"Extraño" (masculine) / "extraña" (feminine) tends to emphasize oddness or peculiarity more strongly than "rara." "Rara" can also mean simply uncommon or infrequent, a meaning "extraño" doesn't always carry.
Un comportamiento raro (could be uncommon or strange) vs. un comportamiento extraño (definitely strange/odd).
Both refer to infrequency.
"Poco común" is a direct phrase meaning "uncommon" and focuses strictly on frequency. "Rara" is a single adjective that can encompass both infrequency and strangeness. "Poco común" is gender-neutral.
Un evento poco común (an uncommon event) vs. una visita rara (a rare visit, could also imply the person is strange).
Both can imply uniqueness.
"Singular" emphasizes being one-of-a-kind or exceptionally distinct. "Rara" can mean rare in number or unique, but also strange. "Singular" is gender-neutral.
Una belleza singular (a unique beauty) vs. una belleza rara (a rare beauty, could be unique or just infrequently seen).
It's an antonym, often confused when learners are trying to express the opposite.
"Frecuente" means frequent or common. "Rara" means infrequent or uncommon. They are direct opposites in terms of occurrence.
Una visita frecuente (a frequent visit) vs. una visita rara (a rare visit).
문장 패턴
Noun (feminine singular) + es/es + rara.
La música es rara.
Noun (masculine singular) + es/es + raro.
El día es raro.
Es + una/un + rara/raro + noun + que...
Es una situación rara que ocurra esto.
Estar + rara/raro + hoy/ahora.
Hoy te ves rara.
Un/Una + rara/raro + noun + de + infinitive.
Una rara oportunidad de aprender.
Noun (plural) + son + raras/raros.
Las flores que vimos eran raras.
La/El + rara/raro + noun + es + adjective.
La rara belleza de la noche me cautivó.
Tan + rara/raro + que...
Era tan rara su forma de hablar que no la entendí.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Common, used in everyday conversation and various contexts.
-
Using "rara" with masculine nouns.
→
Using "raro" with masculine nouns.
The adjective must agree in gender with the noun. 'Rara' is feminine, 'raro' is masculine. Example: Incorrect: "un día rara". Correct: "un día raro".
-
Using singular forms with plural nouns.
→
Using plural forms "raras" or "raros" with plural nouns.
If you are describing more than one noun, the adjective must also be plural. Example: Incorrect: "flores rara". Correct: "flores raras". Incorrect: "libros rara". Correct: "libros raros".
-
Confusing "rara" (uncommon/strange) with antonyms like "común" or "normal" when trying to express the opposite.
→
Using "común" or "normal" when the meaning is "common" or "normal."
While "rara" means uncommon or strange, its antonyms are "común" (common) or "normal" (normal). Don't use "rara" when you mean "usual."
-
Using "rara" when only strangeness is implied, ignoring the "uncommon" aspect.
→
Using "extraño/a" or "peculiar" if the primary meaning is strangeness, or understanding that "rara" can encompass both strangeness and infrequency.
'Rara' can mean strange, but it often implies infrequency too. If something is just odd and not necessarily rare, 'extraña' might be a better fit. Example: "Una idea extraña" (a strange idea) vs "una idea rara" (could be strange or just uncommon).
-
Overusing "rara" for anything slightly different.
→
Using "rara" only when the deviation from the norm is significant enough to be considered uncommon, rare, or notably strange.
Not every difference is 'rara'. Sometimes 'diferente' (different) or 'inusual' (unusual) might be more appropriate. Using 'rara' too often can dilute its meaning.
팁
Gender and Number Agreement
Always remember that 'rara' is feminine singular. Ensure it agrees with the noun it modifies. If the noun is masculine, use 'raro'. If plural, use 'raras' (feminine) or 'raros' (masculine). Example: una flor rara (a rare flower), un pájaro raro (a rare bird), flores raras (rare flowers), pájaros raros (rare birds).
Synonym Exploration
While 'rara' is versatile, explore synonyms like 'inusual' (unusual), 'extraña' (strange), or 'poco común' (uncommon) to add variety and precision to your vocabulary. Choose the word that best fits the specific nuance you want to convey.
Mastering the 'R' Sounds
Spanish has two 'r' sounds: the initial 'r' (trilled) and the medial 'r' (flap). Practice pronouncing 'rara' with a clear trilled 'r' at the beginning and a quick flap 'r' in the middle for authentic pronunciation.
Association Techniques
Connect 'rara' to the English word 'rare'. Imagine something extremely rare and unique, like a single, brightly colored flower in a field of green. This visual can help you remember the meaning and the feminine form.
Sentence Building
Create your own sentences using 'rara' to describe things you encounter. Try using it with different verbs like 'ser', 'estar', and with adverbs like 'muy' or 'bastante' to practice various grammatical structures.
Nuances in Description
Be mindful that calling someone 'rara' can sometimes be perceived as judgmental. While it can mean unique or special, it can also imply eccentricity. Consider the relationship and context before using it to describe people, especially in formal situations.
Idiomatic Expressions
Familiarize yourself with idioms like 'ser un rara avis' (to be a rare bird) or 'más raro que un perro verde' (rarer than a green dog) to understand more colorful and informal uses of the concept of rarity or strangeness in Spanish.
Avoiding Gender Errors
The most common error is incorrect gender agreement. Always check if the noun is masculine or feminine. Remember: 'rara' for feminine, 'raro' for masculine. Example: 'una idea rara' (feminine), 'un plan raro' (masculine).
Active Recall
Instead of just reading definitions, actively try to recall the meaning and correct usage of 'rara' by testing yourself with fill-in-the-blank exercises or by trying to describe objects around you in Spanish.
암기하기
기억법
Imagine a 'RA'cecar that is so 'RA're, you only see it once a year. It's a 'RA-RA' event! The adjective "rara" describes something that is this infrequent and special.
시각적 연상
Picture a single, vibrant, unusual flower (feminine, so "rara") standing alone in a vast, empty field. It's the only one of its kind, making it rare and striking.
Word Web
챌린지
Try to describe three things you saw today using "rara" or "raro," focusing on why they were uncommon or strange. For example, "Vi un pájaro raro en el parque" (I saw a strange bird in the park) or "Comí una fruta rara en el almuerzo" (I ate a rare fruit for lunch).
어원
The word "rara" derives from the Latin word "rarus," which meant "thin," "sparse," "scattered," or "infrequent." Over time, its meaning evolved to encompass the idea of something not being dense or close together, leading to its current meanings of infrequent and unusual.
원래 의미: Thin, sparse, scattered, infrequent.
Indo-European > Italic > Latin > Romance > Spanish문화적 맥락
When describing people, using "rara" or "raro" can be sensitive. While it can mean unique or special, it can also imply oddness or eccentricity. It's generally safer to use "inusual" or "peculiar" if you want to avoid any potential negative connotations, especially in formal settings or when speaking about someone you don't know well. However, among friends, "rara" can be used playfully or affectionately.
While English has "rare" and "strange," the Spanish "rara" often bridges these meanings, making context key. A "rare book" is "un libro raro," but a "strange person" might be "una persona rara" (implying peculiarity) or "una persona extraña." The feminine form "rara" specifically applies to feminine nouns.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Describing unusual events or phenomena.
- un día raro
- una coincidencia rara
- un fenómeno raro
Referring to unique or scarce items.
- un libro raro
- una moneda rara
- una planta rara
Commenting on people's behavior or personality.
- una persona rara
- un comportamiento raro
- actuar raro
Discussing health or scientific topics.
- una enfermedad rara
- una especie rara
- un caso raro
Expressing surprise or curiosity.
- ¡Qué raro!
- Es raro que...
- Parecer raro
대화 시작하기
"¿Has visto algo particularmente raro o inusual últimamente?"
"¿Cuál es la cosa más rara que has probado de comer?"
"¿Crees que hay personas realmente raras, o solo diferentes?"
"¿Qué opinas de las películas con tramas raras y originales?"
"¿Alguna vez te ha pasado una coincidencia rara que te haya dejado pensando?"
일기 주제
Describe un día que te pareció especialmente raro y por qué. ¿Qué lo hizo diferente de lo normal?
Piensa en una persona que consideres "rara" (en un buen sentido). ¿Qué la hace especial y única?
Escribe sobre un objeto o hallazgo que te pareció raro o difícil de encontrar. ¿Qué lo hacía tan especial?
Reflexiona sobre una situación en la que sentiste que "algo raro pasaba". ¿Cómo reaccionaste y qué sucedió al final?
Describe una obra de arte, una canción o un libro que te haya parecido raro pero fascinante. ¿Qué elementos te llamaron la atención?
자주 묻는 질문
10 질문Not necessarily. While "rara" can mean strange or odd, which might have negative connotations depending on context, it can also simply mean uncommon, infrequent, or unique. For example, "una oportunidad rara" (a rare opportunity) is positive. Describing a person as "rara" can imply they are eccentric but not necessarily in a bad way; it can even be affectionate among friends. Context and tone are key.
"Rara" is the feminine singular form of the adjective, used to describe feminine singular nouns. "Raro" is the masculine singular form, used for masculine singular nouns. For example, "una flor rara" (a rare flower) and "un jardín raro" (a rare garden).
For feminine plural nouns, use "raras." For masculine plural nouns, use "raros." For example, "ideas raras" (rare ideas - feminine plural) and "eventos raros" (rare events - masculine plural).
Yes, "rara" can be used for abstract concepts as long as the noun is feminine. For example, "una idea rara" (a strange idea), "una coincidencia rara" (a rare coincidence), "una cualidad rara" (a rare quality).
Both can mean strange. "Extraña" (feminine form of "extraño") often emphasizes oddness or peculiarity more strongly. "Rara" can also mean simply uncommon or infrequent, a meaning "extraña" doesn't always carry. If you mean "uncommon," "rara" is a good choice. If you mean "weird," both can work, but "extraña" might be more direct for strong oddness.
It can be used with both. "Ser rara" implies an inherent characteristic (She is a rare/strange person). "Estar rara" implies a temporary state or behavior (Today you seem strange).
"Inusual" means unusual and focuses on deviating from the norm or being infrequent. "Rara" can also mean uncommon, but it often carries an additional connotation of strangeness or peculiarity. "Inusual" is gender-neutral, while "rara" is feminine singular.
Yes, it can. "Una belleza rara" means a rare beauty, suggesting a beauty that is uncommon, striking, or perhaps unconventional. It adds a layer of uniqueness to the description of beauty.
The phrase "¡Qué raro!" is very common in everyday Spanish. It's a natural exclamation used to express surprise when something unexpected or unusual happens.
The superlative form is "rarísima" (feminine singular). It means "very rare" or "extremely rare." For example, "una suerte rarísima" (an extremely rare piece of luck).
셀프 테스트 10 질문
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
"Rara" is a versatile Spanish adjective signifying infrequency, uncommonness, or peculiarity. It requires gender and number agreement with the noun it modifies (feminine singular form). Use it to describe rare events, unique objects, or strange behaviors, always considering context to convey the precise meaning.
- Rara means rare or uncommon, describing things that don't happen often.
- It can also mean strange or peculiar, referring to unusual characteristics.
- Remember to match its gender and number with the noun (rara for feminine singular).
- Use it for infrequent events, unique items, or odd behaviors.
Gender and Number Agreement
Always remember that 'rara' is feminine singular. Ensure it agrees with the noun it modifies. If the noun is masculine, use 'raro'. If plural, use 'raras' (feminine) or 'raros' (masculine). Example: una flor rara (a rare flower), un pájaro raro (a rare bird), flores raras (rare flowers), pájaros raros (rare birds).
Context is Key
The meaning of 'rara' can shift depending on the context. It can mean simply uncommon or infrequent, or it can imply strangeness or peculiarity. Pay attention to the surrounding words and the overall situation to grasp the intended meaning.
Synonym Exploration
While 'rara' is versatile, explore synonyms like 'inusual' (unusual), 'extraña' (strange), or 'poco común' (uncommon) to add variety and precision to your vocabulary. Choose the word that best fits the specific nuance you want to convey.
Mastering the 'R' Sounds
Spanish has two 'r' sounds: the initial 'r' (trilled) and the medial 'r' (flap). Practice pronouncing 'rara' with a clear trilled 'r' at the beginning and a quick flap 'r' in the middle for authentic pronunciation.
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
general 관련 단어
a causa de
A2「~ 때문에」 또는 「~로 인하여」라는 뜻입니다. 명사 앞에 사용합니다.
a condición de que
B2On condition that, provided that, or given that.
a dónde
A1어디로? (목적지나 방향을 물을 때)
a lo mejor
A2아마도, 어쩌면. 'a lo mejor'는 일상 대화에서 매우 자주 사용되는 표현입니다.
a menos que
B1~하지 않는 한. 그가 오지 않는 한 나는 가지 않을 것이다. (I won't go unless he comes.)
a no ser que
B2~하지 않는 한'이라는 뜻입니다. 어떤 상황에 대한 예외를 설정할 때 사용합니다.
a pesar de
B1~에도 불구하고. '비가 오는데도 불구하고 그는 왔다.' (Despite the rain, he came.)
a_pesar_de
B2비가 오는데도 불구하고 우리는 외출했다.
a propósito
B21. 그런데 / 그나저나: 화제를 바꿀 때 사용합니다. 2. 고의로 / 일부러: 의도적으로 무언가를 하는 것. "그런데, 내 책 봤어?", "그는 일부러 그랬어."
a raíz de
B2~의 결과로; ~에 따라.