Bajoz is used to exclude something or someone from a general statement.
30초 단어
- Excludes one or more items from a group.
- Used to indicate an exception.
- Common in everyday conversation and writing.
Overview
«بجز» یکی از حروف اضافه پرکاربرد در زبان فارسی است که برای بیان مفهوم استثنا به کار میرود. این کلمه نشان میدهد که یک یا چند مورد از یک گروه کلی مستثنی شدهاند. به عبارت دیگر، وقتی از «بجز» استفاده میکنیم، به دنبال بیان این نکته هستیم که همه چیز یا همه افراد در یک دسته قرار میگیرند، به جز مورد یا مواردی که بعد از «بجز» ذکر میشوند. این حرف اضافه به درک دقیقتر مقصود گوینده کمک میکند و از ابهام جلوگیری مینماید.
«بجز» معمولاً قبل از اسمی که استثنا قرار میگیرد، میآید. ساختار کلی آن به این صورت است: [مجموعه کلی] + «بجز» + [مورد مستثنی]. برای مثال، در جمله «همه آمدند بجز علی»، «همه» مجموعه کلی است و «علی» موردی است که از این قاعده مستثنی شده است. گاهی اوقات «بجز» میتواند در ابتدای جمله نیز بیاید، اما این کاربرد کمتر رایج است و ممکن است ساختار جمله را کمی پیچیدهتر کند. در زبان محاوره، گاهی اوقات از شکل کوتاهتر «جز» نیز استفاده میشود، اما «بجز» رسمیتر و کاملتر است.
این حرف اضافه در موقعیتهای مختلفی کاربرد دارد. در مکالمات روزمره، برای بیان اینکه چه کسی یا چه چیزی در یک جمع حضور نداشته یا چه کاری انجام نشده است، استفاده میشود. مثال: «همه کتابها را خواندم بجز یکی». در متون رسمی و نوشتاری نیز برای بیان دقیقتر مفاهیم و جلوگیری از خطا در درک مطلب به کار میرود. در جمله سازیهای آموزشی نیز یکی از واژگان پایهای است که زبانآموزان سطح A2 با آن آشنا میشوند تا بتوانند جملات استثنایی را بسازند و بفهمند. به عنوان مثال، در موقعیتهای خرید، ممکن است بگوییم: «همه اجناس تخفیف دارند بجز لباسهای نو».
کلمه «غیر از» نیز کاربردی مشابه «بجز» دارد و اغلب به جای هم استفاده میشوند. هر دو به معنی «به جز» یا «به استثنای» هستند. برای مثال، «همه آمدند غیر از علی» همان معنی «همه آمدند بجز علی» را میدهد. تفاوت اصلی بین این دو در میزان رسمیت و کاربرد در نوشتار است. «بجز» کمی رسمیتر از «غیر از» تلقی میشود، هرچند در عمل تفاوت چشمگیری ندارند. کلمه «به استثنای» نیز معنای مشابهی دارد اما ساختار آن کمی متفاوت است و بیشتر در نوشتار رسمی دیده میشود. «جز» شکل کوتاهتر و غیررسمیتر «بجز» است که بیشتر در گفتار روزمره شنیده میشود.
예시
همه دوستانم به مهمانی آمدند بجز رضا.
everydayAll my friends came to the party except Reza.
این قانون برای همه کارکنان اعمال میشود بجز مدیران ارشد.
formalThis rule applies to all employees except senior managers.
هیچکی نیومد بجز من و تو.
informalNobody came except me and you.
تحقیقات نشان داد که تمام گونهها بجز یک مورد، به درمان پاسخ مثبت دادند.
academicThe research showed that all species except one responded positively to the treatment.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
همه بجز
all except
هیچکس بجز
no one except
دیگر بجز
nothing else except
자주 혼동되는 단어
'Gheyr az' is very similar to 'bajoz' and often interchangeable. Both mean 'except for' or 'other than'. 'Bajoz' might be perceived as slightly more formal in some contexts, but the difference is minimal in everyday use.
'Be estesna-ye' also means 'with the exception of' but is generally more formal and often used in writing. It's a longer phrase compared to the single word 'bajoz'.
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
Bajoz is a versatile preposition used to indicate exclusion. It is commonly used in both spoken and written Persian. The word order typically places 'bajoz' before the item being excluded.
자주 하는 실수
Learners might sometimes confuse the order of words or use it in situations where a different conjunction is more appropriate. Ensure 'bajoz' is used specifically for exclusion, not for contrast or addition.
Tips
Understand the Exception
Use 'bajoz' to clearly state what is not included. It helps listeners pinpoint the exception.
Avoid Ambiguity
Ensure the item following 'bajoz' is clearly understood as the exception to the preceding statement.
Common Persian Usage
'Bajoz' is a fundamental word for expressing exclusion, frequently used in daily life and educational contexts.
어원
The word 'bajoz' is formed by adding the prefix 'ba-' (with) to 'joz' (except). 'Joz' itself is believed to have Arabic origins related to separation or exclusion.
문화적 맥락
The concept of exception is universal, and 'bajoz' provides a clear way to express it in Persian culture, aiding in precise communication in social and professional settings.
암기 팁
Think of 'Bajoz' as 'By Jaws!' - Jaws excluded everyone from the beach except for the main characters.
자주 묻는 질문
4 질문بله، در بیشتر موارد «بجز» قبل از اسمی که از گروه کلی مستثنی میشود، قرار میگیرد. این ساختار به درک بهتر جمله کمک میکند.
«بجز» و «غیر از» معمولاً مترادف هستند و هر دو برای بیان استثنا به کار میروند. «بجز» کمی رسمیتر است، اما در اکثر موارد میتوانند جایگزین هم شوند.
استفاده از «بجز» در ابتدای جمله کمتر رایج است و ممکن است ساختار جمله را پیچیده کند. معمولاً بهتر است آن را قبل از کلمه مستثنی بیاوریم.
«بجز» زمانی استفاده میشود که بخواهیم بگوییم همه موارد یا افراد مشمول یک قاعده یا گروه هستند، مگر یک یا چند مورد خاص که بعد از «بجز» ذکر میشوند.
셀프 테스트
همه دانشآموزان درس را فهمیدند ____ سارا.
کلمه «بجز» برای بیان استثنا به کار میرود و نشان میدهد که سارا درس را نفهمیده است.
کدام جمله صحیح است؟
گزینه ۱ و ۳ هر دو مفهوم استثنا را به درستی بیان میکنند. «او» از گروه «همه» مستثنی شده است.
کلمات: من، کتابها، خواندم، بجز، امروز
این جمله به درستی نشان میدهد که همه کتابها خوانده شدهاند، به جز یک کتاب.
점수: /3
Summary
Bajoz is used to exclude something or someone from a general statement.
- Excludes one or more items from a group.
- Used to indicate an exception.
- Common in everyday conversation and writing.
Understand the Exception
Use 'bajoz' to clearly state what is not included. It helps listeners pinpoint the exception.
Avoid Ambiguity
Ensure the item following 'bajoz' is clearly understood as the exception to the preceding statement.
Common Persian Usage
'Bajoz' is a fundamental word for expressing exclusion, frequently used in daily life and educational contexts.
예시
4 / 4همه دوستانم به مهمانی آمدند بجز رضا.
All my friends came to the party except Reza.
این قانون برای همه کارکنان اعمال میشود بجز مدیران ارشد.
This rule applies to all employees except senior managers.
هیچکی نیومد بجز من و تو.
Nobody came except me and you.
تحقیقات نشان داد که تمام گونهها بجز یک مورد، به درمان پاسخ مثبت دادند.
The research showed that all species except one responded positively to the treatment.
Related Content
general 관련 단어
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).