B1 verb 중립 #4,000 가장 일반적인 1분 분량

گام برداشتن

gam bardashtan /gɒːm bæɾdɒːʃtæn/

Gām bar-dāshtan signifies taking a step, encompassing both literal walking and figurative progress.

30초 단어

  • To take a step, literally or figuratively.
  • Indicates progress, start, or movement.
  • Versatile verb used in various contexts.

Overview

«گام برداشتن» فعلی پرکاربرد در زبان فارسی است که معنای اصلی آن «قدم برداشتن» یا «راه رفتن» است. اما کاربرد آن بسیار فراتر از معنای تحت‌اللفظی راه رفتن است و در بسیاری از موارد به صورت مجازی به کار می‌رود تا به شروع یک کار، پیشرفت در یک پروژه، یا طی کردن مراحل یک فرایند اشاره کند. این فعل به دلیل انعطاف‌پذیری معنایی، در موقعیت‌های مختلف زبانی، از مکالمات روزمره گرفته تا متون رسمی و ادبی، حضور دارد.

این فعل معمولاً به همراه حروف اضافه «در»، «به»، «رو»، «به سوی» و «از» می‌آید تا جهت یا هدف حرکت را مشخص کند. همچنین می‌تواند با قیدهایی مانند «آهسته»، «محکم»، «استوار»، «با احتیاط» و «با سرعت» همراه شود تا نحوه گام برداشتن را توصیف کند. در معنای مجازی، اغلب با مفاهیمی مانند «پیشرفت»، «موفقیت»، «تغییر»، «آغاز» و «مسیر» همراه می‌شود.

در مکالمات روزمره، برای توصیف راه رفتن افراد یا حیوانات به کار می‌رود (مثلاً: «او آهسته گام برداشت تا کسی متوجه او نشود»). در حوزه کسب‌وکار و پروژه‌ها، برای اشاره به شروع یا پیشرفت یک طرح استفاده می‌شود (مثلاً: «شرکت گام‌های بلندی در جهت توسعه محصول جدید برداشت»). در مباحث اجتماعی و سیاسی، برای بیان حرکت به سمت اهداف یا تغییرات به کار می‌رود (مثلاً: «دولت گام‌های مؤثری در جهت بهبود وضعیت اقتصادی برداشت»). همچنین در ادبیات و شعر برای ایجاد تصویرسازی و بیان مفاهیم عمیق‌تر نیز کاربرد دارد.

«راه رفتن» و «قدم زدن» مترادف‌های نزدیک «گام برداشتن» در معنای تحت‌اللفظی هستند، اما «گام برداشتن» اغلب حس اراده، هدفمندی یا استواری بیشتری را منتقل می‌کند. «پیش رفتن» و «جلو رفتن» بیشتر بر نتیجه یا جهت حرکت تمرکز دارند، در حالی که «گام برداشتن» بر خود عمل برداشتن قدم یا شروع حرکت تأکید می‌کند. «اقدام کردن» نیز به معنای شروع یک عمل است، اما «گام برداشتن» می‌تواند شامل مراحل متعدد و طولانی‌تری باشد.

예시

1

او آهسته گام برداشت تا کسی صدای او را نشنود.

everyday

He took slow steps so that no one would hear him.

2

دولت برای بهبود وضعیت اقتصادی، گام‌های اساسی برداشته است.

formal

The government has taken fundamental steps to improve the economic situation.

3

بیا یه گام برداریم و این پروژه رو شروع کنیم!

informal

Let's take a step and start this project!

4

این تحقیق گام مهمی در جهت درک بهتر پدیده‌های اجتماعی است.

academic

This research is an important step towards a better understanding of social phenomena.

자주 쓰는 조합

گام آهسته برداشتن To take slow steps
گام محکم برداشتن To take firm steps
گام اول برداشتن To take the first step
گام برداشتن در راهِ... To take steps towards...

자주 쓰는 구문

گام اول

First step

گام به گام

Step by step

برداشتن گام

Taking a step

자주 혼동되는 단어

گام برداشتن vs قدم زدن

'Gadam zadan' (قدم زدن) usually implies walking for leisure or exercise, often without a specific destination or strong purpose. 'Gām bar-dāshtan' can also mean walking, but often carries a sense of purpose, deliberation, or progress.

گام برداشتن vs پیش رفتن

'Pish raftan' (پیش رفتن) focuses more on the outcome of moving forward or making progress. 'Gām bar-dāshtan' emphasizes the action of taking steps or initiating movement, which leads to progress.

문법 패턴

گام برداشتن + حرف اضافه (در، به، رو، به سوی) + اسم (مسیر، راه، جهت) گام برداشتن + قید (آهسته، محکم، استوار) گام + صفت (اول، مهم، اساسی) + برداشتن

How to Use It

사용 참고사항

The verb 'gām bar-dāshtan' is highly versatile. In its literal sense, it describes the physical act of walking. However, its figurative use to denote progress, initiation, or movement towards a goal is far more common in formal and academic contexts. Pay attention to the accompanying prepositions and adverbs to understand the specific nuance.


자주 하는 실수

Learners might overuse 'gām bar-dāshtan' for simple, casual walking where 'rāh raftan' (راه رفتن) would be more natural. Also, ensure correct prepositions are used when indicating the direction or goal of the figurative 'steps'.

Tips

💡

Think of 'taking strides'

Visualize taking deliberate steps forward, whether physically or metaphorically towards a goal.

⚠️

Avoid overuse in simple walking

While correct, using 'gām bar-dāshtan' for casual walking might sound overly formal or emphatic compared to 'rāh raftan'.

🌍

Symbol of progress

In Persian culture, 'gām bar-dāshtan' is often associated with significant progress, major decisions, or the beginning of important journeys.

어원

The word 'gām' (گام) originates from Middle Persian and is related to the concept of a 'step' or 'pace'. 'Bar-dāshtan' (برداشتن) means 'to lift' or 'to take'. Together, they literally mean 'to lift/take a step'.

문화적 맥락

Taking steps ('gām bar-dāshtan') is often viewed positively, symbolizing determination and progress. Starting a new venture, embarking on a journey, or implementing significant changes are all described using this phrase, highlighting its cultural association with forward momentum.

암기 팁

Imagine you are taking 'grand' steps ('gām' sounds a bit like 'grand') towards a significant goal. This helps remember its association with purposeful or important movement.

자주 묻는 질문

4 질문

خیر، علاوه بر معنای تحت‌اللفظی راه رفتن، «گام برداشتن» به صورت مجازی نیز به کار می‌رود تا به شروع یک کار، پیشرفت در یک مسیر یا طی کردن مراحل یک فرایند اشاره کند.

حروف اضافه رایج شامل «در»، «به»، «رو»، «به سوی» و «از» هستند که جهت یا هدف حرکت را مشخص می‌کنند. برای مثال: «گام برداشتن در مسیر موفقیت».

معمولاً بله. این فعل اغلب برای بیان پیشرفت، شروع کارهای مهم یا حرکت به سمت اهداف مثبت به کار می‌رود، اما می‌تواند در توصیف حرکات عادی نیز استفاده شود.

«قدم زدن» بیشتر به معنای راه رفتن تفریحی یا بدون هدف خاص است، در حالی که «گام برداشتن» می‌تواند حس اراده، هدفمندی، استواری یا شروع یک مسیر را منتقل کند.

셀프 테스트

fill blank

او با احتیاط ___________ تا صدای پایش شنیده نشود.

정답! 아쉬워요. 정답: گام برداشت

کلمه «گام برداشت» به معنای حرکت با قدم است و با مفهوم احتیاط و بی‌صدا بودن همخوانی دارد.

multiple choice

کدام گزینه بهترین مترادف برای «گام برداشتن» در جمله زیر است؟ «شرکت گام‌های محکمی در جهت توسعه تکنولوژی برداشت.»

정답! 아쉬워요. 정답: پیشرفت کرد

در این متن، «گام برداشتن» به معنای پیشرفت و حرکت رو به جلو در یک فرایند است.

sentence building

کلمات زیر را مرتب کنید تا یک جمله معنی‌دار بسازید: «برداشت»، «بر»، «او»، «بلند»، «گام»

정답! 아쉬워요. 정답: او گام بلند برداشت.

این ترتیب کلمات، جمله‌ای صحیح و رایج در زبان فارسی را تشکیل می‌دهد.

점수: /3

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!