At the A1 level, you don't need to use the word 'Shahāmat' often, but you should recognize it as a word for 'being brave.' Think of it as a very strong 'good' word. In simple terms, 'Shahāmat' means you are not afraid to do the right thing. At this stage, just remember that it is a noun. You might hear a teacher say 'Shahāmat dāshte bāsh' (Have courage) when a student is shy. It is like the word 'brave' in English, but it's a thing you have, not just a way you are. You can use it with the verb 'dāshtan' (to have). For example, 'Man shahāmat dāram' (I have courage). It is a positive word that makes people feel strong and happy. Even at A1, knowing this word helps you understand basic stories about heroes or good people in Iranian culture. It's a 'power word' for your early vocabulary.
At the A2 level, you can start using 'Shahāmat' in simple sentences to describe people or actions. You should understand that it is a bit more formal than 'shojā' (brave). You can use it to describe heroes in movies or books. For example, 'Rostam shahāmat-e ziādi dāsht' (Rostam had a lot of courage). You should also learn the phrase 'bā shahāmat' (courageously) to describe how someone does something. 'U bā shahāmat sohbat kard' (He spoke courageously). At this level, you are beginning to see the difference between just being 'not scared' and having the 'quality of courage.' You can use it to talk about your own life, like having the courage to learn a new language. It's a great word for simple storytelling and describing character traits in your friends or family. You will also see it in signs or simple motivational posters.
At the B1 level, you should be able to distinguish 'Shahāmat' from its synonyms like 'Shojā'at' and 'Jur'at.' You understand that 'Shahāmat' often implies a moral or noble kind of bravery. You can use it in more complex sentence structures, such as 'Shahāmat-e goftan-e haqiqat' (The courage to tell the truth). You are now comfortable using the Ezafe to connect 'Shahāmat' to other words. You can also use the verb 'be kharj dādan' (to exhibit/show) with it. For example, 'U dar barābar-e moshkelāt shahāmat be kharj dād' (He exhibited courage in the face of problems). This is the level where you start to appreciate the cultural weight of the word. You can use it to discuss social issues, personal growth, and historical events. It becomes a tool for expressing deeper thoughts about character and ethics in your Persian conversations and writing.
At the B2 level, you use 'Shahāmat' with nuance and precision. You can participate in debates about what constitutes true courage. You understand its use in media and literature. You can use it to describe abstract concepts like 'Shahāmat-e madani' (civil courage). You are familiar with its role in Persian idioms and more formal registers of speech. You can write essays about the importance of 'Shahāmat' in leadership or social change. You understand that while 'Shojā'at' might be used for a daring rescue, 'Shahāmat' is better suited for the courage to stand by one's principles despite social pressure. Your vocabulary includes related words like 'Shahāmat-mandāneh' (courageously/gallantly). You can also recognize when the word is being used ironically or sarcastically in social commentary. You are now a sophisticated user of this important cultural concept.
At the C1 level, 'Shahāmat' is a word you use to explore philosophical and psychological depths. You can discuss the etymology of the word and its connection to the Arabic root 'sh-h-m' (meaning high-mindedness). You can analyze how the concept of 'Shahāmat' has evolved in Persian literature from the epic era to modern existentialist poetry. You are comfortable using it in highly formal academic or professional settings. You can use it to describe complex human conditions, such as the 'Shahāmat' required to face one's own mortality or the 'Shahāmat' of an artist to break traditional boundaries. You understand the subtle connotations it carries in different political and religious contexts in Iran. You can use the word to create powerful rhetorical effects in your speeches or writing. It is no longer just a vocabulary item, but a conceptual tool in your advanced linguistic repertoire.
At the C2 level, you have a masterly command of 'Shahāmat' and its entire semantic field. You can perceive the finest shades of meaning between 'Shahāmat,' 'Rashādat,' 'Basālat,' and 'Valā.' You can effortlessly use the word in classical-style poetry or high-level legal and philosophical treatises. You understand the intertextual references that the word might evoke, such as specific verses of Rumi or Hafez that deal with the heart's courage. You can use the word to navigate the most sensitive cultural and social discussions with eloquence and precision. You are able to translate the word into English or other languages while capturing its specific Persian 'soul'—explaining why 'courage' might not always be a perfect equivalent. For you, 'Shahāmat' is a key that unlocks deep understanding of the Persian world-view, and you use it with the grace and accuracy of a native scholar.

شهامت 30초 만에

  • Shahāmat is a noble Persian noun for courage and bravery, often used for moral strength.
  • It is commonly used with the verb 'dāshtan' (to have) or 'be kharj dādan' (to exhibit).
  • It differs from 'shojā'at' by focusing more on character and 'jur'at' by being purely positive.
  • The word is essential for discussing virtues, heroes, and significant life decisions in Persian.

The Persian word شهامت (Shahāmat) is a profound and multi-layered noun that translates most directly to 'courage' or 'bravery' in English. However, in the Persian linguistic landscape, it carries a weight of nobility and moral strength that often goes beyond mere physical daring. It is categorized as a CEFR B1 word because while the concept is universal, its correct usage requires an understanding of the nuance between physical reaction and character-driven resolve. When a Persian speaker uses shahāmat, they are usually referring to the internal quality that allows an individual to face fear, pain, or danger without flinching, often for a higher purpose or out of a sense of duty.

Moral Bravery
This refers to the courage to speak the truth even when it is unpopular or dangerous. It is the 'shahāmat' of the whistleblower or the truth-teller.
Physical Valor
While 'shojā'at' is more common for battlefield bravery, 'shahāmat' is frequently used to describe the heroic resolve of someone saving another person from a fire or a flood.

Historically and culturally, shahāmat is linked to the concept of 'Javanmardi' (chivalry). It is not just about not being afraid; it is about acting rightly despite the fear. You will hear this word in political speeches, eulogies for national heroes, and in deep philosophical discussions about human nature. It is a word that commands respect. If you tell someone they have shahāmat, you are paying them a very high compliment regarding their character and integrity.

داشتن شهامت برای اعتراف به اشتباه، نشانه بزرگی است.

Translation: Having the courage to admit a mistake is a sign of greatness.

Furthermore, shahāmat is often contrasted with 'tars' (fear). In Persian literature, the absence of fear is not the goal; rather, the mastery over fear—which is shahāmat—is what is celebrated. It is the ability to maintain one's dignity and principles under extreme pressure. In modern contexts, it is used to describe the courage needed for social change or personal transformation, such as the shahāmat to quit a stable job to follow a dream or the shahāmat to stand up against social injustice.

او با شهامت تمام در برابر ظلم ایستادگی کرد.

Register
The word is formal to semi-formal. While understood by everyone, it sounds more sophisticated than 'shojā'at'.

Integrating شهامت (Shahāmat) into your Persian requires understanding its grammatical placement. As a noun, it often functions as the object of the verb 'dāshtan' (to have) or 'be kharj dādan' (to exhibit/to spend). The phrase shahāmat dāshtan is the most common way to say 'to be courageous' or 'to have the courage to...'

آیا تو شهامت تغییر زندگی‌ات را داری؟

Translation: Do you have the courage to change your life?

Another elegant way to use the word is with the preposition 'bā' (with), creating an adverbial phrase 'bā shahāmat' (courageously). This is used to describe how an action was performed. For instance, speaking courageously or fighting courageously.

Adverbial Use
سرباز با شهامت از میهن دفاع کرد. (The soldier defended the homeland with courage/courageously.)
Verb Pairing: Be kharj dādan
This literally means 'to spend courage,' used when someone shows bravery in a specific, difficult moment. 'او در آن لحظه بحرانی، شهامت زیادی به خرج داد.'

In complex sentences, shahāmat can be followed by an infinitive or a clause explaining what the courage is for. 'Shahāmat-e goftan-e haqiqat' (The courage of telling the truth). Note the Ezafe construction connecting the noun to its modifier.

او شهامت لازم برای روبرویی با مشکلات را نداشت.

Translation: He didn't have the necessary courage to face the problems.

When using it in a sentence, remember that it is a 'positive' word. It implies a virtuous bravery. If you want to describe a reckless or foolish bravery, you might use 'bi-bāki' or 'tahavvor' instead. Shahāmat always carries a sense of wisdom and righteousness. For example, a student asking a difficult question to a strict professor shows shahāmat.

نویسنده با شهامت از عقاید خود دفاع کرد.

You will encounter شهامت (Shahāmat) in various spheres of Iranian life. In the media, news anchors use it to describe the actions of firefighters, rescuers, or citizens who perform extraordinary feats. In political discourse, it is a staple word used to describe 'political courage'—the willingness of a leader to make a tough decision for the long-term benefit of the nation.

Literature and Poetry
Persian poetry is rich with themes of bravery. While older texts might prefer 'shojā'at', modern Persian literature uses 'shahāmat' to explore the internal struggle of the individual against society or destiny.
Cinema and Drama
In Iranian cinema, particularly in social dramas, characters often face a 'moment of truth' where they must show 'shahāmat'. It's a common theme in the films of Asghar Farhadi, where moral dilemmas require a specific kind of courage.

In educational settings, teachers use this word to encourage students. 'Shahāmat-e dāshte bāshid ke so'āl beporsid' (Have the courage to ask questions). It is seen as a key component of 'Etemād be nafs' (self-confidence). You will also see it in motivational quotes on social media, often paired with beautiful calligraphy.

در اخبار شنیدیم که آتش‌نشانان با شهامت جان مردم را نجات دادند.

Translation: We heard in the news that the firefighters saved people's lives with courage.

Psychologists in Iran also use the term to discuss 'existential courage.' It's the courage to be oneself in a world that demands conformity. Therefore, you'll hear it in therapy sessions or self-help podcasts. It is a word that resonates with the Iranian soul's appreciation for 'Gheyrat' (zeal/honor) and 'Mardanegi' (manliness/magnanimity), though it is used for both men and women equally.

این فیلم درباره شهامت یک زن در برابر سنت‌های غلط است.

One of the most frequent mistakes learners make is confusing شهامت (Shahāmat) with its synonym شجاعت (Shojā'at). While they are often interchangeable, shojā'at is more frequently associated with physical bravery (like a soldier), whereas shahāmat implies a broader, more moral or intellectual courage. Using shojā'at for admitting a mistake might sound a bit 'heavy' or 'physical,' whereas shahāmat fits perfectly.

Confusion with 'Jur'at'
'Jur'at' means 'daring' or 'boldness'. It can sometimes be negative (like 'having the nerve' to do something rude). 'Shahāmat' is always positive and noble. Don't say 'shahāmat dāsht' if you mean someone was being impudent.
Incorrect Verb Pairing
Learners often try to use 'kardan' (to do) with shahāmat. While 'shahāmat kardan' is occasionally heard in very informal speech, the correct and more natural pairings are 'dāshtan' (to have) or 'be kharj dādan' (to exhibit).

Another mistake is the pronunciation of the 'h' sound. In Persian, the 'h' (ه) in shahāmat is clearly articulated, unlike in some English words where 'h' is silent. Forgetting to pronounce the 'h' can make the word unrecognizable. Also, ensure the 'a' sounds are correct; the first 'a' is short (as in 'apple') and the second 'ā' is long (as in 'father').

اشتباه: او شهامت کرد. (Incorrect/Unnatural)
درست: او شهامت به خرج داد. (Correct)

Finally, be careful with the Ezafe. When you say 'the courage of someone,' you must use the Ezafe: 'Shahāmat-e [Name]'. Forgetting this link is a common grammatical error for English speakers whose native language doesn't have this feature.

او شهامتِ پذیرش حقیقت را داشت.

Persian is a language of synonyms, each with its own flavor. While شهامت (Shahāmat) is our focus, knowing its alternatives will make your Persian much more expressive.

شجاعت (Shojā'at)
The most common synonym. It leans towards physical bravery and heroism. If a lion is brave, it has 'shojā'at'. If a person stands up for their beliefs, they have 'shahāmat'.
جرأت (Jur'at)
Translates to 'daring' or 'audacity'. It's more about the 'nerve' to do something. 'How dare you?' is 'Chetor jur'at mikoni?'. It lacks the inherent 'nobility' of shahāmat.
دلیری (Daliri)
A more poetic, pure Persian (Farsi-ye Sareh) word for bravery. You'll find this in the Shahnameh and epic stories. It sounds very classic and heroic.
رشادت (Rashādat)
Often used in military contexts to describe 'gallantry' or 'valor'. It's very formal.

When choosing between these, consider the context. Is it a moral choice? Use shahāmat. Is it a physical act of saving someone? Shojā'at or shahāmat both work. Is it a reckless dare? Use jur'at. Is it a legendary hero? Use daliri.

مقایسه:
۱. او شهامت اخلاقی دارد. (Moral courage)
۲. سرباز شجاعت نشان داد. (Physical bravery)

There is also the word 'Bāk' (fear/dread), used in the compound 'bi-bāk' (fearless). While 'shahāmat' is a noun, 'bi-bāk' is an adjective. 'A courageous person' can be 'ensān-e bā-shahāmat' or 'ensān-e bi-bāk'. The former sounds more respectful, the latter sounds more like an action hero.

او یکی از با‌شهامت‌ترین افرادی است که می‌شناسم.

How Formal Is It?

재미있는 사실

While the root is Arabic, 'Shahāmat' has become a cornerstone of Persian ethical vocabulary, often appearing in the 'Mirror for Princes' literature (advice for kings).

발음 가이드

UK /ʃæhɒːˈmæt/
US /ʃæhɑːˈmæt/
The primary stress is on the last syllable: sha-hā-MAT.
라임이 맞는 단어
سلامت (Salāmat) قامت (Qāmat) قیامت (Qiyāmat) ملامت (Malāmat) کرامت (Karāmat) ندامت (Nedāmat) اقامت (Eqāmat) علامت (Alāmat)
자주 하는 실수
  • Pronouncing the 'h' as silent (English-style).
  • Mixing up the short 'a' and long 'ā'.
  • Stress on the first syllable.
  • Pronouncing 'sh' as 's'.
  • Over-nasalizing the 'm'.

난이도

독해 3/5

Easy to recognize once the root and 'at' suffix are known.

쓰기 4/5

Requires correct spelling of 'h' and 't' (h-e-do-cheshm and t-e-daste-dar).

말하기 3/5

Pronunciation is straightforward if the 'h' is not skipped.

듣기 3/5

Clear phonetic profile makes it easy to pick out in speech.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

ترس خوب آدم داشتن حقیقت

다음에 배울 것

فداکاری ایثار صداقت عدالت پایداری

고급

تهور جسارت بسالت رشادت جوانمردی

알아야 할 문법

Ezafe Construction

شهامتِ او (His courage)

Compound Verbs with 'Dāshtan'

او شهامت دارد.

Adverbial formation with 'Bā'

با شهامت (Courageously)

Abstract Noun Suffix '-at'

Many Persian nouns of Arabic origin end in '-at' (e.g., salāmat, dighat).

Subjunctive after 'Bāyad'

باید شهامت داشته باشیم.

수준별 예문

1

او شهامت دارد.

He has courage.

Subject + Noun + Verb (dāshtan).

2

شهامت خوب است.

Courage is good.

Simple noun + adjective sentence.

3

من شهامت ندارم.

I don't have courage.

Negative form of 'dāshtan'.

4

آیا او شهامت دارد؟

Does he have courage?

Interrogative sentence with 'āyā'.

5

شهامت بزرگ است.

Courage is great.

Basic descriptive sentence.

6

او با شهامت است.

He is courageous.

Using 'bā' to form an adjective phrase.

7

ما شهامت داریم.

We have courage.

First person plural.

8

شهامت زیباست.

Courage is beautiful.

Contraction of 'zibā ast'.

1

او شهامت زیادی در بازی نشان داد.

He showed a lot of courage in the game.

Noun + modifier (ziādi) + verb (neshān dād).

2

سرباز با شهامت جنگید.

The soldier fought courageously.

Adverbial phrase 'bā shahāmat'.

3

داشتن شهامت برای زندگی لازم است.

Having courage is necessary for life.

Gerund (dāshtan) as the subject.

4

او شهامت گفتن حقیقت را داشت.

He had the courage to tell the truth.

Ezafe construction linking to an infinitive.

5

پدرم همیشه با شهامت بود.

My father was always courageous.

Past tense of 'to be'.

6

این داستان درباره شهامت است.

This story is about courage.

Preposition 'darbāre-ye'.

7

شما باید شهامت داشته باشید.

You must have courage.

Modal verb 'bāyad' + subjunctive.

8

او با شهامت از گربه ترسناک گذشت.

He courageously passed by the scary cat.

Simple past with adverbial phrase.

1

او شهامت به خرج داد و اشتباهش را پذیرفت.

He exhibited courage and accepted his mistake.

Idiomatic verb 'be kharj dādan'.

2

شهامت اخلاقی از شهامت فیزیکی مهم‌تر است.

Moral courage is more important than physical courage.

Comparative adjective construction.

3

نویسنده با شهامت از آزادی بیان دفاع کرد.

The writer courageously defended freedom of speech.

Formal sentence structure.

4

بدون شهامت، هیچ تغییری ممکن نیست.

Without courage, no change is possible.

Negative preposition 'bedun-e'.

5

او شهامت لازم برای شروع کار جدید را دارد.

He has the necessary courage to start a new job.

Noun + adjective (lāzem) + infinitive.

6

مردم از شهامت آن جوان تقدیر کردند.

The people praised that young man's courage.

Verb 'taqdir kardan' with 'az'.

7

آیا شهامت روبرو شدن با واقعیت را داری؟

Do you have the courage to face reality?

Complex infinitive phrase.

8

او با شهامت تمام در برابر زورگو ایستاد.

He stood up to the bully with total courage.

Use of 'tamām' for emphasis.

1

شهامت مدنی یکی از ارکان جامعه دموکراتیک است.

Civil courage is one of the pillars of a democratic society.

Abstract academic terminology.

2

او با شهامتی وصف‌ناپذیر به قلب آتش زد.

With indescribable courage, he rushed into the heart of the fire.

Literary adjective 'vasf-nā-pazir'.

3

اعتراف به ناتوانی، خود نوعی شهامت است.

Admitting inability is itself a type of courage.

Reflexive 'khod' for emphasis.

4

او شهامت آن را داشت که برخلاف جریان آب شنا کند.

He had the courage to swim against the current.

Metaphorical usage.

5

رهبران بزرگ در مواقع بحرانی شهامت خود را نشان می‌دهند.

Great leaders show their courage in times of crisis.

Plural subject and possessive.

6

ترس طبیعی است، اما شهامت انتخاب ماست.

Fear is natural, but courage is our choice.

Contrastive conjunction 'ammā'.

7

او با شهامت منحصربه‌فردی به انتقاد از قدرت پرداخت.

With unique courage, he proceeded to criticize power.

Compound adjective 'monhaser-be-fard'.

8

داستان‌های کهن سرشار از درس‌های شهامت و فداکاری هستند.

Ancient stories are full of lessons of courage and sacrifice.

Adjective 'sarshār' (full of).

1

شهامت در اندیشه نیچه، فراتر از اخلاق سنتی است.

Courage in Nietzsche's thought goes beyond traditional morality.

Philosophical register.

2

او با شهامتی مثال‌زدنی، بن‌بست‌های فکری را درنوردید.

With exemplary courage, he traversed intellectual deadlocks.

High-level literary verbs.

3

تجلی شهامت در آثار ادبی، بازتابی از روح زمانه است.

The manifestation of courage in literary works is a reflection of the zeitgeist.

Complex abstract nouns.

4

او شهامتِ تنها ماندن در راه عقیده‌اش را داشت.

He had the courage to remain alone in the path of his belief.

Subtle Ezafe and infinitive use.

5

شهامت، پلی است میان ترس و عمل گرایی.

Courage is a bridge between fear and pragmatism.

Metaphorical definition.

6

فقدان شهامت در نخبگان، به زوال جامعه می‌انجامد.

The lack of courage in elites leads to the decay of society.

Formal causal structure 'be ... mi-anjāmad'.

7

او با شهامتی برخاسته از ایمان، به استقبال خطر رفت.

With courage arising from faith, he went to welcome danger.

Participial phrase 'barkhāste az'.

8

تحلیل مفهوم شهامت نیازمند رویکردی پدیدارشناسانه است.

Analyzing the concept of courage requires a phenomenological approach.

Academic/Scientific register.

1

شهامت، آن آنِ متعالی است که در آن اراده بر غریزه فائق می‌آید.

Courage is that transcendent moment in which will triumphs over instinct.

Highly sophisticated philosophical prose.

2

در ساحتِ شهامت، مرز میان ایثار و تهور بسیار باریک است.

In the realm of courage, the boundary between self-sacrifice and recklessness is very thin.

Nuanced distinction between synonyms.

3

او با شهامتی سقراط‌وار، جام شوکرانِ حقیقت را نوشید.

With Socratic courage, he drank the hemlock of truth.

Historical/Literary allusion.

4

واکاویِ لایه‌های شهامت، پرده از پیچیدگی‌های روان آدمی برمی‌دارد.

Analyzing the layers of courage unveils the complexities of the human psyche.

Advanced verb 'parde bardāshtan'.

5

شهامت، نه نفیِ ترس، که استعلایِ آن در ساحتِ آگاهی است.

Courage is not the negation of fear, but its transcendence in the realm of consciousness.

Complex logical structure 'na ... ke ...'.

6

او در بن‌بستِ تاریخ، شهامتِ خلقِ مسیری نو را یافت.

In the deadlock of history, he found the courage to create a new path.

Poetic historical metaphor.

7

شهامتِ وجودی، والاترین شکلِ پاسخ به بیهودگیِ هستی است.

Existential courage is the highest form of response to the absurdity of existence.

Existentialist terminology.

8

بی‌شک، شهامتِ اخلاقی، جوهره‌یِ ماندگاریِ تمدن‌هاست.

Undoubtedly, moral courage is the essence of the endurance of civilizations.

Emphatic adverb 'bi-shak'.

자주 쓰는 조합

شهامت داشتن
شهامت به خرج دادن
با شهامت
شهامت اخلاقی
شهامت مدنی
اوج شهامت
کمبود شهامت
شهامتِ لازم
تحسینِ شهامت
درسِ شهامت

자주 쓰는 구문

شهامت داشته باش!

— Have courage! Used to encourage someone to do something difficult.

شهامت داشته باش و حرفت را بزن.

شهامت می‌خواهد.

— It takes courage. Used when describing a difficult task.

ترک کردن سیگار شهامت می‌خواهد.

از سرِ شهامت

— Out of courage. Used to explain the motivation for an action.

او از سر شهامت جانش را فدا کرد.

در کمال شهامت

— With full courage. A formal way to describe a brave act.

او در کمال شهامت با بیماری جنگید.

شهامتِ پذیرش

— The courage to accept. Often used with 'errors' or 'defeat'.

شهامت پذیرش شکست را داشته باش.

فردی با‌شهامت

— A courageous person. A common way to describe someone.

او فردی باشه‌امت و لایق است.

بدون ذره‌ای شهامت

— Without a bit of courage. Used to criticize someone's cowardice.

او بدون ذره‌ای شهامت فرار کرد.

نماد شهامت

— Symbol of courage. Used for people or things that represent bravery.

شیر نماد شهامت در فرهنگ ماست.

شهامتِ تغییر

— The courage to change. Very common in self-help contexts.

ما به شهامت تغییر نیاز داریم.

با تمام شهامت

— With all (one's) courage. Used for maximum emphasis.

او با تمام شهامت جلوی تانک ایستاد.

자주 혼동되는 단어

شهامت vs شجاعت

Shojā'at is more physical; Shahāmat is more moral/character-based.

شهامت vs جرأت

Jur'at is 'daring' and can be negative impudence; Shahāmat is always positive.

شهامت vs جسارت

Jesārat is boldness, sometimes implying overstepping boundaries.

관용어 및 표현

"دل به دریا زدن"

— To hit the sea with one's heart. It means to take a big risk or show great courage.

بالاخره دل به دریا زد و استعفا داد.

Informal/Idiomatic
"مردِ میدان بودن"

— To be the man of the field. To be courageous and ready for action.

او نشان داد که مرد میدان است.

Neutral
"سینه سپر کردن"

— To shield with one's chest. To courageously face danger or protect someone.

او برای دفاع از حق، سینه سپر کرد.

Poetic/Neutral
"شیردل بودن"

— To be lion-hearted. To have immense courage.

سربازان ما شیردل هستند.

Literary
"کم نیاوردن"

— Not to fall short. To remain courageous and not give up.

در سختی‌ها هیچ‌وقت کم نیاورد.

Informal
"قد علم کردن"

— To raise one's stature. To courageously stand up against someone or something.

او در برابر ظلم قد علم کرد.

Formal
"بی‌گدار به آب نزدن"

— Not to go into the water without a ford. Often used as a contrast to reckless courage; it means being brave but wise.

او با شهامت است اما بی‌گدار به آب نمی‌زند.

Proverbial
"جان بر کف"

— Life on the palm. Ready to sacrifice one's life courageously.

آتش‌نشانان جان‌برکف هستند.

Formal/Poetic
"پای حرف خود ایستادن"

— To stand by one's word. To have the courage of one's convictions.

شهامت یعنی پای حرف خود بایستی.

Neutral
"رو در رو شدن"

— To become face to face. To have the courage to confront a problem or person.

او بالاخره با ترس‌هایش رو در رو شد.

Neutral

혼동하기 쉬운

شهامت vs سلامت

Sounds similar.

Salāmat means 'health' or 'safety', while Shahāmat means 'courage'.

سلامت بدن مهم است، اما شهامت روح مهم‌تر است.

شهامت vs شهادت

Similar root and sound.

Shahādat means 'martyrdom' or 'testimony'. While related in some contexts, they are distinct nouns.

او برای عقیده‌اش به شهادت رسید.

شهامت vs قامت

Rhymes with Shahāmat.

Qāmat means 'stature' or 'height'.

او قامتی بلند و شهامتی بزرگ دارد.

شهامت vs کرامت

Rhymes and shares a formal tone.

Karāmat means 'generosity' or 'dignity/miracle'.

کرامت انسانی بالاتر از هر چیزی است.

شهامت vs ملامت

Rhymes.

Malāmat means 'blame' or 'reproach'.

او را برای نداشتن شهامت ملامت کردند.

문장 패턴

A1

[Subject] [Shahāmat] dārad.

علی شهامت دارد.

A2

[Subject] bā [Shahāmat] [Verb].

او با شهامت جنگید.

B1

[Subject] [Shahāmat]-e [Infinitive] rā dārad.

او شهامتِ رفتن را دارد.

B2

[Subject] dar [Situation] [Shahāmat] be kharj dād.

او در سختی شهامت به خرج داد.

C1

[Noun] niazmand-e [Shahāmat] ast.

تغییر نیازمند شهامت است.

C2

Dar sāhat-e [Shahāmat], [Clause].

در ساحت شهامت، ترس رنگ می‌بازد.

B1

Bedun-e [Shahāmat], [Negative Result].

بدون شهامت، پیروزی ممکن نیست.

A2

In [Noun] darbāre-ye [Shahāmat] ast.

این فیلم درباره شهامت است.

어휘 가족

명사

شهامت (Courage)
شهم (Noble/Brave person - rare root)

동사

شهامت داشتن (To have courage)
شهامت به خرج دادن (To show courage)

형용사

باشهامت (Courageous)
بی‌شهامت (Lacking courage)
شهامت‌مند (Courageous - formal)

관련

شجاعت
دلاوری
قهرمانی
ایثار
جوانمردی

사용법

frequency

Common in literature, news, and serious discussions.

자주 하는 실수
  • Using 'kardan' (to do) instead of 'dāshtan' (to have). Shahāmat dāshtan.

    In Persian, you 'have' courage, you don't 'do' it.

  • Using 'Shahāmat' for impudent behavior. Jur'at or Jesārat.

    Shahāmat is always noble and positive. If someone is being rude/bold, use a different word.

  • Silent 'h' in pronunciation. Sha-Hā-mat.

    The 'h' must be heard clearly.

  • Pluralizing it unnecessarily ('Shahāmat-hā'). Shahāmat.

    Abstract nouns are usually singular in Persian prose.

  • Confusing 'Shahāmat' with 'Salāmat'. Shahāmat for courage.

    They sound similar but have completely different meanings.

Pairing with Verbs

Always prefer 'dāshtan' for general courage and 'be kharj dādan' for a specific moment of bravery. This makes you sound like a native.

The Clear 'H'

Don't drop the 'h'. In Persian, 'Shahāmat' without the 'h' sounds like a different, non-existent word.

Moral vs Physical

If someone stands up to a bully, use 'Shahāmat'. If someone fights a lion, 'Shojā'at' is also great, but 'Shahāmat' adds a layer of respect.

The Ezafe Link

Remember the Ezafe (e) when saying 'the courage of...'. For example: 'Shahāmat-e sarbāz' (The soldier's courage).

Complimenting

Use 'Bā-shahāmat' to compliment someone's character. It is a much deeper compliment than just saying they are 'good'.

Adverbial Use

Use 'bā shahāmat' (with courage) to add flavor to your verbs. 'He lived with courage' is 'U bā shahāmat zendegi kard'.

Root Recognition

The '-at' ending often indicates an abstract noun from Arabic. Recognizing this pattern helps you learn hundreds of other words.

Formal Essays

In formal writing, 'Shahāmat' is preferred over 'Shojā'at' when discussing philosophy, ethics, or leadership.

News Keywords

When you hear 'Shahāmat' on the news, pay attention to the next few words; they will describe the heroic act.

Encouragement

Saying 'Shahāmat dāshte bāsh' is a powerful way to support a friend who is facing a difficult challenge.

암기하기

기억법

Think of a 'Shah' (King) who needs 'Hammat' (Ambition/Effort) to be brave. Shah + Hammat = Shahāmat.

시각적 연상

Imagine a person standing in front of a giant shadow (fear) but holding a bright lantern (courage). The lantern is 'Shahāmat'.

Word Web

Heart Truth Lion No Fear Hero Action Noble Strong

챌린지

Try to use 'Shahāmat' in a sentence about a difficult decision you made in the last year.

어원

Derived from the Arabic root 'sh-h-m' (شهم). In Arabic, 'shahm' refers to a person who is clever, high-minded, and brave.

원래 의미: The original sense focused on 'nobility of spirit' and 'sagacity' combined with bravery.

Semitic root (Arabic) integrated into Indo-European (Persian) lexicon.

문화적 맥락

It is a highly respected word; using it flippantly or for bad actions (like a criminal's 'bravery') is culturally inappropriate.

English speakers might use 'bravery' and 'courage' interchangeably, but in Persian, 'Shahāmat' feels more like 'courage of the soul'.

The 'Shahāmat' of Imam Hussein in the Battle of Karbala. Modern Persian songs that call for 'Shahāmat' in the face of social change. Speeches by Iranian intellectuals like Dr. Shariati on moral courage.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Moral Dilemmas

  • شهامتِ گفتنِ نه
  • شهامتِ اخلاقی
  • ایستادگی با شهامت
  • پذیرش با شهامت

Physical Danger

  • شهامت در میدان جنگ
  • نجات با شهامت
  • شهامتِ آتش‌نشان
  • بی‌باکی و شهامت

Personal Growth

  • شهامتِ تغییر کردن
  • شهامتِ شروع دوباره
  • تقویتِ شهامت
  • شهامتِ روبرو شدن با خود

Social/Political Action

  • شهامتِ مدنی
  • اعتراض با شهامت
  • رهبریِ با‌شهامت
  • شهامتِ ابراز عقیده

Literature/Storytelling

  • قهرمانِ با‌شهامت
  • داستانِ شهامت
  • درسِ شهامت
  • اوجِ شهامتِ شخصیت

대화 시작하기

"به نظر شما شهامت یعنی چه؟"

"آخرین باری که شهامت به خرج دادید کی بود؟"

"آیا شهامت یک ویژگی ذاتی است یا اکتسابی؟"

"کدام شخصیت تاریخی را نماد شهامت می‌دانید؟"

"چگونه می‌توان شهامت را در کودکان پرورش داد؟"

일기 주제

درباره زمانی بنویسید که برای انجام کار درست، به شهامت نیاز داشتید.

تفاوت بین شهامت و نترسیدن را از دیدگاه خودتان شرح دهید.

اگر شهامتِ بی‌نهایت داشتید، چه تغییری در زندگی‌تان ایجاد می‌کردید؟

آیا در جامعه امروز، داشتن شهامت اخلاقی سخت‌تر شده است؟ چرا؟

یک نامه به خودِ آینده‌تان بنویسید و از او بخواهید همیشه با شهامت باشد.

자주 묻는 질문

10 질문

No, 'Shahāmat' is rarely used as a first name. 'Shojā' or 'Abbās' (meaning lion/brave) are more common for names, while 'Shahāmat' remains an abstract noun.

It is better to use 'Shojā'at' for animals. 'Shahāmat' implies a human moral quality that animals typically aren't credited with in Persian.

'Jur'at' is the 'nerve' to do something, which can be good or bad. 'Shahāmat' is always a noble, positive courage.

It is 'Shahāmat-e akhlāqi' (شهامت اخلاقی). This is a very common and respected phrase.

It has an Arabic root (sh-h-m) but has been used in Persian for centuries and is a core part of the Persian vocabulary.

'Dāshtan' (to have) is the most common. 'Be kharj dādan' (to exhibit) is used for specific acts of bravery.

Almost never. It is inherently a virtuous word. For reckless or 'bad' bravery, words like 'tahavvor' are used.

It is a long 'ā' as in 'father' or 'car'. The first 'a' is short as in 'cat'.

While 'shojā'at' and 'daliri' are more frequent in Ferdowsi's epic, the concept of 'Shahāmat' is central to the ethics of the heroes described.

Yes, for example, 'Shahāmat-e pazhiresh-e risk' (The courage to accept risk) is a perfectly valid business term.

셀프 테스트 190 질문

writing

Write a simple sentence: 'I have courage.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'The soldier fought courageously.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'He has the courage to tell the truth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'Admitting a mistake requires courage.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'Moral courage is necessary for a healthy society.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Brave child'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'This is a story of courage.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Do you have the courage to change?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'He exhibited great courage during the fire.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe 'Shahamat' in one Persian sentence using the word 'virtue' (fazilat).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'Courage is good.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'My mother is very courageous.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'We respect his courage.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'A leader must have courage.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'Without moral courage, justice is impossible.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Lion of courage'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'He spoke with courage.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The courage of a hero'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Civil courage is a pillar of democracy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about why courage is important.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: شهامت

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I am courageous.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Have courage to ask questions.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'He showed great courage in the fire.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explain the importance of 'Shahamat' in 10 seconds.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Good courage.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'He fought with courage.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Truth requires courage.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'What courage!'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Use 'Shahamat' in a sentence about leadership.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say the word 'Shahamat' three times.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'My friend has courage.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I admire your courage.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'He exhibited courage and spoke.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Define 'Moral Courage' in Persian.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'No fear, only courage.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'She is a courageous woman.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Don't lose your courage.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'This needs a lot of courage.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Courage is the bridge to success.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the word: 'Shahāmat'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'U bā shahāmat ast.' What is he?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Shahāmat-e akhlāqi mohem ast.' What is important?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'U dar jangal shahāmat be kharj dād.' Where did he show courage?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Faqdān-e shahāmat khatarnāk ast.' What is dangerous?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Does the speaker say 'Salāmat' or 'Shahāmat'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Sarbāz-e bā-shahāmat.' Who is described?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Shahāmat-e goftan-e haqiqat.' Courage for what?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Che shahāmati dāsht!' Was the speaker impressed?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Shahāmat dar sargozaht-e u moshakhkas ast.' Where is it visible?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Mā shahāmat dārim.' Who is speaking?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Dāstān-e shahāmat.' What is the story about?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Bāyad shahāmat dāshte bāshim.' What must we have?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Shahāmat-e madani rā taqviat konid.' What should be strengthened?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Shahāmat-e vojud-e u.' What is being discussed?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 190 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!