B2 verb 중립 2분 분량

épauler

/e.po.le/

To 'épauler' someone is to stand by their side and provide the necessary support to ensure their success.

30초 단어

  • To provide active support or assistance to someone in need.
  • Derived from 'épaule' (shoulder), implying physical or metaphorical bracing.
  • Commonly used in professional, political, and personal support contexts.

Aperçu

Le verbe 'épauler' tire son origine du nom 'épaule'. Au sens figuré, il évoque l'image de prêter son épaule à quelqu'un pour l'aider à porter un fardeau ou pour lui servir de point d'appui. C'est un verbe qui exprime une solidarité active et une assistance concrète. Contrairement au simple verbe 'aider', 'épauler' implique souvent une présence constante et un engagement plus marqué aux côtés de la personne soutenue.

Modèles d'utilisation

'Épauler' est un verbe transitif direct, ce qui signifie qu'il est suivi d'un complément d'objet direct sans préposition (épauler quelqu'un). On le retrouve fréquemment à la voix passive ('être épaulé par') pour souligner l'importance de l'entourage ou des collaborateurs. Il peut s'appliquer à des individus, mais aussi, par extension, à des entités comme des entreprises ou des projets.

Contextes communs

On utilise très souvent ce terme dans le monde professionnel pour désigner l'assistance apportée à un supérieur ou à un collègue sur un dossier complexe. Dans le domaine politique, un candidat est 'épaulé' par ses conseillers. Dans la sphère privée, on épaule un ami qui traverse une période de deuil ou une épreuve personnelle. Enfin, il existe un sens technique propre au tir ou à la chasse : 'épauler un fusil' signifie porter l'arme à son épaule pour viser.

Comparaison avec des mots similaires

'Aider' est le terme le plus générique et peut s'appliquer à de petites actions ponctuelles. 'Soutenir' a une connotation plus morale ou financière. 'Seconder' implique une hiérarchie où l'on agit comme l'assistant d'un chef. 'Épauler' se distingue par cette notion de 'bras droit' ou de partenaire solide qui permet à l'autre de ne pas fléchir sous la pression.

예시

1

Mon collègue m'a épaulé pendant toute la durée du projet.

everyday

My colleague backed me up throughout the entire project.

2

Le gouvernement a décidé d'épauler les petites entreprises face à la crise.

formal

The government decided to support small businesses in the face of the crisis.

3

T'inquiète, je vais t'épauler si ça devient trop dur.

informal

Don't worry, I'll back you up if it gets too hard.

4

Cette théorie est épaulée par de nombreux travaux de recherche.

academic

This theory is supported by numerous research works.

자주 쓰는 조합

épauler quelqu'un dans sa tâche to assist someone in their task
être solidement épaulé to be strongly backed/supported
épauler un fusil to shoulder a rifle

자주 쓰는 구문

prêter main-forte

to lend a helping hand

faire bloc

to stand together

자주 혼동되는 단어

épauler vs épeler

Means 'to spell' (letters). It sounds similar but has a completely different meaning.

épauler vs épiler

Means 'to remove hair'. Be careful with the pronunciation of the middle vowel.

문법 패턴

épauler quelqu'un épauler quelqu'un dans (une démarche/un projet) être épaulé par quelqu'un

How to Use It

사용 참고사항

The verb 'épauler' is versatile and fits most registers. In business, it implies a collaborative effort rather than a simple one-off favor. It is more descriptive and evocative than 'aider'.


자주 하는 실수

The most common error is confusing it with 'épeler' (to spell) in writing. Another mistake is using the preposition 'à' (épauler à quelqu'un), whereas it is a direct verb (épauler quelqu'un).

Tips

💡

Visualize shouldering a heavy load together

To remember the meaning, imagine two people carrying a heavy beam on their shoulders. They are 'épaulant' each other.

⚠️

Avoid confusing with 'épeler' (to spell)

The spelling is similar, but 'épeler' is about letters, while 'épauler' is about shoulders and support.

🌍

Mentorship in French corporate culture

In French companies, being 'bien épaulé' is a common way to describe a successful onboarding or mentorship process.

어원

Derived from the noun 'épaule' (from Latin 'spatula'), the verb appeared in the 12th century, originally meaning to wound the shoulder, then evolving to the action of placing against the shoulder (for a weapon) and finally to figurative support.

문화적 맥락

In France, the concept of 'solidarité' is strong. 'Épauler' reflects the value of teamwork and the importance of not leaving a colleague or friend to struggle alone.

암기 팁

Think of the French word for shoulder: 'épaule'. To 'épauler' is to put your shoulder next to someone else's to help them push through a challenge.

자주 묻는 질문

4 질문

Généralement non, sauf au sens propre pour une arme à feu (épauler un fusil). Au sens figuré, on épaule toujours une personne ou un groupe de personnes.

'Aider' est général, tandis qu'épauler suggère un soutien plus robuste, comme si l'on portait une partie de la charge avec l'autre.

C'est un mot de registre neutre à soutenu. Il est tout à fait approprié dans un CV, un entretien d'embauche ou un article de presse.

Le nom principal est 'épaule', mais on peut aussi parler d'un 'épaulement' dans des contextes techniques ou d'architecture.

셀프 테스트

fill blank

Le nouveau directeur a besoin de quelqu'un pour l'___ dans ses fonctions.

정답! 아쉬워요. 정답: épauler

Ici, on cherche le verbe signifiant 'aider/soutenir' dans le cadre de fonctions professionnelles.

multiple choice

Dans la phrase 'Elle est bien épaulée par son équipe', cela signifie :

정답! 아쉬워요. 정답: Elle reçoit une aide efficace de son équipe.

'Être bien épaulé' est une expression idiomatique signifiant bénéficier d'un bon soutien.

sentence building

doit / son / adjoint / épauler / le maire / .

정답! 아쉬워요. 정답: Les deux sont possibles selon le contexte.

Grammaticalement, le maire peut épauler l'adjoint ou l'adjoint peut épauler le maire.

점수: /3

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!