To 'épauler' someone is to stand by their side and provide the necessary support to ensure their success.
30초 단어
- To provide active support or assistance to someone in need.
- Derived from 'épaule' (shoulder), implying physical or metaphorical bracing.
- Commonly used in professional, political, and personal support contexts.
Aperçu
Le verbe 'épauler' tire son origine du nom 'épaule'. Au sens figuré, il évoque l'image de prêter son épaule à quelqu'un pour l'aider à porter un fardeau ou pour lui servir de point d'appui. C'est un verbe qui exprime une solidarité active et une assistance concrète. Contrairement au simple verbe 'aider', 'épauler' implique souvent une présence constante et un engagement plus marqué aux côtés de la personne soutenue.
Modèles d'utilisation
'Épauler' est un verbe transitif direct, ce qui signifie qu'il est suivi d'un complément d'objet direct sans préposition (épauler quelqu'un). On le retrouve fréquemment à la voix passive ('être épaulé par') pour souligner l'importance de l'entourage ou des collaborateurs. Il peut s'appliquer à des individus, mais aussi, par extension, à des entités comme des entreprises ou des projets.
Contextes communs
On utilise très souvent ce terme dans le monde professionnel pour désigner l'assistance apportée à un supérieur ou à un collègue sur un dossier complexe. Dans le domaine politique, un candidat est 'épaulé' par ses conseillers. Dans la sphère privée, on épaule un ami qui traverse une période de deuil ou une épreuve personnelle. Enfin, il existe un sens technique propre au tir ou à la chasse : 'épauler un fusil' signifie porter l'arme à son épaule pour viser.
Comparaison avec des mots similaires
'Aider' est le terme le plus générique et peut s'appliquer à de petites actions ponctuelles. 'Soutenir' a une connotation plus morale ou financière. 'Seconder' implique une hiérarchie où l'on agit comme l'assistant d'un chef. 'Épauler' se distingue par cette notion de 'bras droit' ou de partenaire solide qui permet à l'autre de ne pas fléchir sous la pression.
예시
Mon collègue m'a épaulé pendant toute la durée du projet.
everydayMy colleague backed me up throughout the entire project.
Le gouvernement a décidé d'épauler les petites entreprises face à la crise.
formalThe government decided to support small businesses in the face of the crisis.
T'inquiète, je vais t'épauler si ça devient trop dur.
informalDon't worry, I'll back you up if it gets too hard.
Cette théorie est épaulée par de nombreux travaux de recherche.
academicThis theory is supported by numerous research works.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
prêter main-forte
to lend a helping hand
faire bloc
to stand together
자주 혼동되는 단어
Means 'to spell' (letters). It sounds similar but has a completely different meaning.
Means 'to remove hair'. Be careful with the pronunciation of the middle vowel.
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
The verb 'épauler' is versatile and fits most registers. In business, it implies a collaborative effort rather than a simple one-off favor. It is more descriptive and evocative than 'aider'.
자주 하는 실수
The most common error is confusing it with 'épeler' (to spell) in writing. Another mistake is using the preposition 'à' (épauler à quelqu'un), whereas it is a direct verb (épauler quelqu'un).
Tips
Visualize shouldering a heavy load together
To remember the meaning, imagine two people carrying a heavy beam on their shoulders. They are 'épaulant' each other.
Avoid confusing with 'épeler' (to spell)
The spelling is similar, but 'épeler' is about letters, while 'épauler' is about shoulders and support.
Mentorship in French corporate culture
In French companies, being 'bien épaulé' is a common way to describe a successful onboarding or mentorship process.
어원
Derived from the noun 'épaule' (from Latin 'spatula'), the verb appeared in the 12th century, originally meaning to wound the shoulder, then evolving to the action of placing against the shoulder (for a weapon) and finally to figurative support.
문화적 맥락
In France, the concept of 'solidarité' is strong. 'Épauler' reflects the value of teamwork and the importance of not leaving a colleague or friend to struggle alone.
암기 팁
Think of the French word for shoulder: 'épaule'. To 'épauler' is to put your shoulder next to someone else's to help them push through a challenge.
자주 묻는 질문
4 질문Généralement non, sauf au sens propre pour une arme à feu (épauler un fusil). Au sens figuré, on épaule toujours une personne ou un groupe de personnes.
'Aider' est général, tandis qu'épauler suggère un soutien plus robuste, comme si l'on portait une partie de la charge avec l'autre.
C'est un mot de registre neutre à soutenu. Il est tout à fait approprié dans un CV, un entretien d'embauche ou un article de presse.
Le nom principal est 'épaule', mais on peut aussi parler d'un 'épaulement' dans des contextes techniques ou d'architecture.
셀프 테스트
Le nouveau directeur a besoin de quelqu'un pour l'___ dans ses fonctions.
Ici, on cherche le verbe signifiant 'aider/soutenir' dans le cadre de fonctions professionnelles.
Dans la phrase 'Elle est bien épaulée par son équipe', cela signifie :
'Être bien épaulé' est une expression idiomatique signifiant bénéficier d'un bon soutien.
doit / son / adjoint / épauler / le maire / .
Grammaticalement, le maire peut épauler l'adjoint ou l'adjoint peut épauler le maire.
점수: /3
Summary
To 'épauler' someone is to stand by their side and provide the necessary support to ensure their success.
- To provide active support or assistance to someone in need.
- Derived from 'épaule' (shoulder), implying physical or metaphorical bracing.
- Commonly used in professional, political, and personal support contexts.
Visualize shouldering a heavy load together
To remember the meaning, imagine two people carrying a heavy beam on their shoulders. They are 'épaulant' each other.
Avoid confusing with 'épeler' (to spell)
The spelling is similar, but 'épeler' is about letters, while 'épauler' is about shoulders and support.
Mentorship in French corporate culture
In French companies, being 'bien épaulé' is a common way to describe a successful onboarding or mentorship process.
예시
4 / 4Mon collègue m'a épaulé pendant toute la durée du projet.
My colleague backed me up throughout the entire project.
Le gouvernement a décidé d'épauler les petites entreprises face à la crise.
The government decided to support small businesses in the face of the crisis.
T'inquiète, je vais t'épauler si ça devient trop dur.
Don't worry, I'll back you up if it gets too hard.
Cette théorie est épaulée par de nombreux travaux de recherche.
This theory is supported by numerous research works.
Related Content
관련 어휘
family 관련 단어
abandonner
A2To give up (something); to leave (a person or thing) without intending to return.
accompagner
A2To go somewhere with someone as a companion.
accouchement
A2Childbirth/delivery; the act of giving birth.
à charge
B2Dependent (referring to a family member financially supported).
à deux
A2As a pair, two people; together as two.
ado
A2teenager (short for adolescent)
adolescence
A2Adolescence; the transitional period from childhood to adulthood.
adolescente
A2A young person who is developing from a child into an adult (female).
à domicile
A2at home
adoptant
B2A person who adopts a child; adopter.