maigrir
maigrir 30초 만에
- Maigrir is a French verb meaning 'to lose weight' or 'to get thin.'
- It is a regular second-group verb ending in -ir (like finir).
- In compound tenses like the passé composé, it uses the auxiliary verb 'avoir.'
- It is used in health, fitness, and social contexts to describe physical changes.
The French verb maigrir is a fundamental part of the vocabulary for anyone discussing health, lifestyle, or physical appearance. At its core, it translates to 'to lose weight' or 'to get thin.' It belongs to the second group of French verbs, which means it follows a regular conjugation pattern ending in -ir, similar to verbs like finir or choisir. Understanding when to use maigrir versus its synonyms is crucial for sounding natural in French. While in English we often use the phrase 'lose weight,' the French prefer the single verb maigrir to describe the process of becoming thinner. It is used in a variety of contexts, ranging from a casual conversation about a new diet to a more serious medical discussion about a patient's health. The word itself carries a neutral to slightly clinical tone, depending on the context. In French culture, the topic of weight is often discussed more openly than in some English-speaking cultures, but it still requires a degree of sensitivity. Using maigrir indicates a physical change in the body, specifically a reduction in fat or mass. It is important to note that maigrir is an intransitive verb, meaning it does not take a direct object. You do not 'maigrir' something; you simply 'maigrir' yourself. If you want to say you made someone else lose weight, you would use the causative construction faire maigrir.
- Grammatical Group
- Second group verb (ir-verbs), conjugated with 'avoir' in compound tenses. The stem remains 'maigr-' and the endings follow the pattern -is, -is, -it, -issons, -issez, -issent.
Depuis qu'elle a commencé ce nouveau régime, elle a beaucoup maigri.
In everyday life, you might hear this word at the gym, at the doctor's office, or among friends discussing their summer goals. It is often associated with the word régime (diet) or sport (exercise). However, maigrir can also be used in a negative sense, such as when someone is losing weight due to illness or stress. In these cases, the context and the tone of the speaker will clarify whether the weight loss is considered a positive achievement or a cause for concern. For example, if a friend says 'Tu as maigri !' with a smile, it is usually a compliment. If a doctor says it with a frown while looking at your charts, it might be a symptom of a health issue. It is also interesting to compare maigrir with mincir. While both mean to lose weight, mincir is more focused on the aesthetic goal of becoming 'slender' or 'trim' (mince), and is often viewed more positively in a fashion or beauty context. Maigrir is more general and focuses on the physical act of losing mass.
Il est difficile de maigrir sans faire un peu d'exercice physique régulier.
Furthermore, maigrir can be modified by adverbs to show the intensity of the weight loss. Maigrir à vue d'œil means to lose weight so fast that it is visible to everyone. Maigrir un peu means to lose a little weight. These nuances allow for precise communication. When discussing the reasons for weight loss, you might use the preposition de to specify how much weight was lost, although it is more common to use the phrase perdre du poids for specific measurements. For instance, 'J'ai maigri de trois kilos' is grammatically correct but 'J'ai perdu trois kilos' is more frequently used in common parlance. The verb maigrir is essentially about the state of becoming maigre (thin), which historically was not always a compliment, as being thin could imply poverty or lack of food. However, in modern times, the desire to maigrir is often tied to health and fitness standards.
- Register
- Standard French. It is appropriate for all situations, from formal medical reports to informal chats with friends.
Mon médecin m'a conseillé de maigrir pour soulager mes douleurs au dos.
To wrap up this introduction, remember that maigrir is your go-to verb for the general concept of losing weight. It is reliable, follows standard conjugation rules, and is universally understood across the French-speaking world. Whether you are reading a health magazine, watching a French cooking show that focuses on light meals, or talking to your French neighbors about their new year's resolutions, you will encounter maigrir frequently. Mastering its use will help you navigate conversations about body image, health, and lifestyle with confidence and accuracy.
Est-ce que tu penses que manger seulement des pommes aide vraiment à maigrir ?
- Usage Note
- Often used in the infinitive after verbs like 'vouloir' (to want), 'devoir' (to have to), or 'pouvoir' (to be able to).
Si tu veux maigrir, il faut réduire ta consommation de sucre.
Using maigrir in sentences requires a solid grasp of its conjugation and the prepositions that often accompany it. Since it is a second-group verb, its conjugation is predictable. In the present tense, we have: je maigris, tu maigris, il/elle/on maigrit, nous maigrissons, vous maigrissez, and ils/elles maigrissent. Notice the 'ss' that appears in the plural forms; this is a key feature of verbs like maigrir. When using it in the passé composé, you use the auxiliary verb avoir followed by the past participle maigri. For example, 'J'ai maigri' means 'I have lost weight.' Even though 'maigrir' describes a change of state, which sometimes triggers the auxiliary 'être' in French (like naître or mourir), maigrir always takes avoir. This is a common point of confusion for learners, so it is worth committing to memory.
- Present Tense
- Je maigris tous les jours un peu plus grâce à la natation. (I am losing weight every day a bit more thanks to swimming.)
Nous maigrissons ensemble en suivant ce programme sportif.
When you want to express the idea of 'losing weight from' a specific part of the body, you can use the preposition de. For example, 'maigrir des hanches' (to lose weight from the hips) or 'maigrir du visage' (to lose weight in the face). This structure is very common when people are talking about targeted fitness goals. Another common structure is using maigrir with pour to express a purpose, such as 'maigrir pour sa santé' (to lose weight for one's health) or 'maigrir pour un mariage' (to lose weight for a wedding). The verb can also be used in the future tense to express intentions: 'Je maigrirai l'été prochain' (I will lose weight next summer). The conditional is also useful for expressing hypothetical situations: 'Si je mangeais moins, je maigrirais' (If I ate less, I would lose weight).
- Passé Composé
- Elle a beaucoup maigri après son opération, ce qui inquiète ses parents. (She lost a lot of weight after her surgery, which worries her parents.)
Vous avez maigri, n'est-ce pas ? Quel est votre secret ?
In more complex sentences, maigrir can be used in the subjunctive mood after certain expressions of doubt, necessity, or emotion. For example, 'Il faut que tu maigrisses' (It is necessary that you lose weight) or 'Je doute qu'il maigrisse sans changer ses habitudes' (I doubt that he will lose weight without changing his habits). The subjunctive forms are maigrisse, maigrisses, maigrisse, maigrissions, maigrissiez, maigrissent. These are often used in medical advice or personal recommendations. Additionally, the gerund form en maigrissant (by losing weight) can be used to describe a simultaneous action or a means to an end: 'En maigrissant, il a retrouvé sa confiance en lui' (By losing weight, he regained his self-confidence). This shows how maigrir functions not just as an action but as a process that leads to other outcomes.
- Subjunctive
- Il est important que nous maigrissions de manière saine et progressive. (It is important that we lose weight in a healthy and progressive way.)
Je ne pense pas qu'elle maigrisse juste en buvant du thé vert.
Finally, consider the use of maigrir in the imperative mood for giving commands or strong advice, though this is less common as it can sound quite harsh. 'Maigris un peu !' would be very direct and potentially rude. However, in a professional coaching context, it might be used more objectively. More often, you will find maigrir used in impersonal constructions like 'Il est difficile de maigrir après quarante ans' (It is difficult to lose weight after forty). This impersonal 'il' is a common way to state general truths or observations in French. By practicing these different sentence structures, you will move beyond simple translations and start using maigrir with the nuance and variety of a native speaker.
Pour maigrir durablement, la patience est la clé du succès.
The word maigrir is omnipresent in French daily life, appearing in media, social interactions, and professional settings. If you walk into a French pharmacy or a parapharmacie, you will likely see numerous products labeled with claims about helping you maigrir. Advertisements for food supplements, teas, and creams often use this verb to promise results. In the world of French media, magazines like 'Elle' or 'Marie Claire' frequently feature articles titled 'Comment maigrir sans effort' (How to lose weight without effort) or 'Les meilleurs aliments pour maigrir' (The best foods for losing weight). These headlines reflect a societal preoccupation with body image that is prevalent in many Western cultures, including France. Television shows, particularly those focused on health or reality TV, also use maigrir when documenting the journeys of individuals trying to change their lifestyle.
- In the Media
- Magazines often use 'maigrir' in catchy titles to attract readers interested in health and beauty trends.
Le titre de l'article était : 'Dix astuces pour maigrir avant l'été'.
In a social context, you might hear maigrir during a lunch break with colleagues or a dinner with friends. It is common for people to discuss their latest dietary efforts. A colleague might say, 'J'essaie de maigrir un peu avant mes vacances à la mer' (I am trying to lose a little weight before my beach holiday). In these casual settings, the word is used quite freely. However, there is also a counter-discourse in France that emphasizes l'équilibre (balance) and le plaisir (pleasure) in eating, so the conversation about maigrir is often balanced with a love for good food. You might hear someone say, 'Je veux maigrir, mais je ne peux pas me passer de fromage !' (I want to lose weight, but I can't do without cheese!). This highlights the classic French struggle between maintaining a slim figure and enjoying their world-renowned cuisine.
- Social Settings
- Friends often share tips and personal stories about their attempts to 'maigrir' during social gatherings.
On a beaucoup parlé de comment maigrir pendant le dîner hier soir.
In a medical or professional environment, maigrir is used more clinically. A doctor might tell a patient, 'Il est impératif de maigrir pour réduire votre cholestérol' (It is imperative to lose weight to reduce your cholesterol). Nutritionists and dietitians use the word when creating plans for their clients. In these cases, maigrir is treated as a health objective rather than an aesthetic one. You might also hear the term in sports environments. A coach might say, 'Tu dois maigrir un peu pour être plus agile sur le terrain' (You need to lose a bit of weight to be more agile on the field). Here, the focus is on performance and physical efficiency. Whether it's in the doctor's office or the locker room, maigrir is the standard term for the reduction of body mass.
- Professional Context
- Doctors and nutritionists use 'maigrir' to discuss health goals and medical necessity with their patients.
Le nutritionniste m'a expliqué que maigrir trop vite n'est pas bon pour le cœur.
Lastly, you might encounter maigrir in literature or film, often used metaphorically or to describe a character's decline. A character might 'maigrir de chagrin' (lose weight from grief), showing how emotional states can have physical manifestations. In French cinema, the physical transformation of an actor—whether they have maigri or grossi (gained weight) for a role—is often a topic of discussion in interviews. This wide range of usage—from the extremely practical to the deeply emotional—makes maigrir a versatile and essential verb in the French language. By listening for it in these different contexts, you will gain a deeper understanding of its nuances and how it fits into the broader cultural fabric of France.
Dans ce film, l'acteur a dû énormément maigrir pour jouer le rôle d'un prisonnier.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using maigrir is choosing the wrong auxiliary verb in the passé composé. In English, we say 'I have lost weight,' but learners often think that because maigrir describes a change of state, it should use être (like je suis allé). However, maigrir always uses avoir. Saying 'Je suis maigri' is incorrect and sounds very unnatural to a native speaker. The correct form is always 'J'ai maigri.' This rule also applies to its opposite, grossir (to gain weight), which also uses avoir. Remembering this pair—maigrir and grossir—both using avoir can help solidify this rule in your mind. Another common error is confusing maigrir with the noun maigreur (thinness) or the adjective maigre (thin). You cannot use the verb when you mean the adjective, and vice versa.
- Auxiliary Verb Error
- Incorrect: Je suis maigri de deux kilos. Correct: J'ai maigri de deux kilos.
Il a beaucoup maigri cet hiver, ce n'est pas 'il est maigri'.
A second common mistake involves the conjugation of the plural forms. Since maigrir is a second-group verb, it requires the 'iss' infix in the plural: nous maigrissons, vous maigrissez, ils maigrissent. Many learners mistakenly try to conjugate it like a first-group verb (like parler) or a third-group verb (like partir), resulting in incorrect forms like 'nous maigrons' or 'ils maigrent.' These forms do not exist in French. It is essential to practice the 'iss' sounds to ensure you are using the correct forms of second-group verbs. Additionally, learners often struggle with the preposition de. While you can say 'maigrir de cinq kilos,' it is more common to use 'perdre cinq kilos.' Using maigrir with a specific number can sometimes sound a bit formal or slightly off if not used with de.
- Conjugation Error
- Incorrect: Nous maigrons vite. Correct: Nous maigrissons vite.
Vous maigrissez de jour en jour, continuez comme ça !
Another nuance that often trips up learners is the difference between maigrir and perdre du poids. While they are often interchangeable, maigrir is a verb that describes the subject's state changing, whereas perdre du poids is a verb-object phrase. You cannot say 'maigrir du poids'—that would be redundant, like saying 'to lose weight of weight.' Use one or the other. Also, be careful with the word mincir. While it also means to lose weight, it specifically implies becoming 'slender' and is often used in the context of beauty and aesthetics. If you use maigrir when someone has lost a very small, healthy amount of weight to look better, it might sound a bit too clinical. Conversely, using mincir to describe someone who is dangerously underweight would be inappropriate.
- Redundancy Error
- Incorrect: Je veux maigrir du poids. Correct: Je veux maigrir OR Je veux perdre du poids.
Il est inutile de dire 'maigrir du poids', le verbe maigrir suffit amplement.
Finally, watch out for the transitive use. As mentioned before, maigrir is intransitive. You cannot 'maigrir a person.' If you are a trainer helping someone lose weight, you are faisant maigrir that person. For example, 'Ce régime fait maigrir les gens rapidement' (This diet makes people lose weight quickly). Using maigrir as a transitive verb is a common error for those who translate directly from certain English structures. By being aware of these common pitfalls—auxiliary choice, plural conjugation, redundancy, and transitivity—you will avoid the most frequent mistakes and speak much more clearly. Practice these specific points, and you will find that maigrir becomes a natural part of your French vocabulary.
L'exercice physique régulier fait maigrir plus efficacement que les régimes seuls.
When discussing weight loss in French, maigrir is just one of several options. Depending on the nuance you want to convey, other words might be more appropriate. The most common alternative is the phrase perdre du poids (to lose weight). This is very frequently used and is almost always interchangeable with maigrir. However, perdre du poids is slightly more common when you are specifying exactly how much weight was lost, such as 'J'ai perdu cinq kilos.' Another close synonym is mincir. As noted previously, mincir focuses on the aesthetic goal of becoming 'slender' or 'trim.' It is often used in marketing for beauty products or by people who want to emphasize that they are becoming more fit and toned rather than just smaller.
- Comparison: Maigrir vs Perdre du poids
- Maigrir: Focuses on the process of becoming thin. Perdre du poids: Focuses on the quantity of weight lost.
Elle préfère dire qu'elle veut mincir plutôt que de dire qu'elle veut maigrir.
For more extreme or rapid weight loss, you might encounter the verb fondre (to melt). While its literal meaning is to melt (like ice or chocolate), in the context of weight, it means to lose weight very quickly and visibly. Someone might say, 'Il a fondu depuis la dernière fois que je l'ai vu !' (He has melted/shed weight since the last time I saw him!). This is a very expressive and informal way to describe significant weight loss. On the more clinical or negative side, there is the verb s'émacier (to become emaciated). This is used to describe someone who has become dangerously thin, often due to severe illness or starvation. It is a much more serious word than maigrir and should be used with caution. Another related verb is s'affiner (to become more refined/slender), which is very positive and often refers to the silhouette becoming more elegant.
- Comparison: Maigrir vs Fondre
- Maigrir: Standard weight loss. Fondre: Very rapid, dramatic weight loss (informal/expressive).
Avec tout ce sport, il est en train de fondre littéralement.
In a more technical or medical context, you might hear perdre de la masse grasse (to lose fat mass) or s'amaigrir. While maigrir and s'amaigrir are very similar, s'amaigrir is often used to describe a more involuntary or pathological weight loss. It sounds a bit more formal and is less common in everyday conversation than maigrir. There is also the phrase garder la ligne (to keep one's figure), which isn't about losing weight but about maintaining a thin physique. This is a very common goal in French culture. If someone is already thin and wants to stay that way, they would use this phrase. Understanding these alternatives allows you to choose the word that fits the exact situation, whether you are giving a compliment, describing a medical condition, or talking about a dramatic transformation.
- Comparison: Maigrir vs S'affiner
- Maigrir: General weight loss. S'affiner: Becoming more shapely or toned (positive/aesthetic).
Elle fait du yoga pour s'affiner et se détendre.
To summarize, while maigrir is the most versatile and common verb, don't be afraid to use perdre du poids for specific amounts, mincir for aesthetic goals, fondre for dramatic changes, or s'affiner for a more elegant silhouette. Each word carries its own flavor and social connotation. By expanding your vocabulary to include these synonyms, you will be able to express yourself more precisely and understand the subtle messages conveyed by native French speakers in various contexts. Practice using them in different sentences to feel the difference in their meanings and registers.
Il est important de ne pas trop s'amaigrir pendant une maladie.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The Latin root 'macer' is also the ancestor of the English word 'meager'. So, when you 'maigrir', you are essentially becoming 'meager' in body mass!
발음 가이드
- Pronouncing 'ai' like 'ay' in 'play'. It should be more like 'e' in 'met'.
- Failing to pronounce the final 'r'.
- Treating it as a first-group verb and dropping the 'i' sound.
- Over-emphasizing the 'g' so it sounds like 'j'.
- Confusing the pronunciation with 'maigre'.
난이도
The word is very common and easy to recognize in texts.
Requires remembering the second-group 'iss' endings and the auxiliary 'avoir'.
The French 'r' and the 'iss' sound in plural forms require practice.
Distinctive sound makes it relatively easy to catch in conversation.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Second Group Verbs (-ir)
Like 'finir', 'maigrir' adds 'iss' in the plural: nous maigrissons.
Passé Composé with 'Avoir'
Even for changes of state, 'maigrir' uses 'avoir': J'ai maigri.
Infinitive after Prepositions
Use the infinitive after 'pour': Il mange peu pour maigrir.
Subjunctive Mood
Use after 'il faut que': Il faut que tu maigrisses.
Adverb Placement
Adverbs usually go after the conjugated verb: Elle maigrit lentement.
수준별 예문
Je veux maigrir.
I want to lose weight.
Uses the modal verb 'vouloir' followed by the infinitive 'maigrir'.
Elle maigrit un peu.
She is losing a little weight.
Present tense, third person singular.
Tu maigris vite !
You are losing weight fast!
Present tense, second person singular.
Il mange des légumes pour maigrir.
He eats vegetables to lose weight.
Use of 'pour' to indicate purpose.
Nous voulons maigrir ensemble.
We want to lose weight together.
Present tense of 'vouloir' with 'nous'.
Est-ce que tu maigris ?
Are you losing weight?
Simple question structure.
Je ne veux pas maigrir.
I don't want to lose weight.
Negative construction with 'ne... pas'.
Elle doit maigrir pour sa santé.
She must lose weight for her health.
Uses 'devoir' (must/have to).
J'ai maigri de deux kilos ce mois-ci.
I lost two kilos this month.
Passé composé with 'avoir'.
Nous maigrissons grâce au sport.
We are losing weight thanks to sport.
Present tense, first person plural with 'ss'.
Est-ce que vous maigrissez aussi ?
Are you losing weight too?
Present tense, second person plural.
Elle a maigri des hanches.
She lost weight from the hips.
Use of 'de' to specify the body part.
Ils maigrissent parce qu'ils ne mangent plus de sucre.
They are losing weight because they no longer eat sugar.
Present tense, third person plural.
Tu as beaucoup maigri depuis l'été dernier !
You have lost a lot of weight since last summer!
Passé composé with 'beaucoup'.
Maigrir n'est pas toujours facile.
Losing weight is not always easy.
Infinitive used as a subject.
Il veut maigrir avant ses vacances.
He wants to lose weight before his holiday.
Infinitive after 'vouloir'.
Si je faisais plus de vélo, je maigrirais plus vite.
If I did more cycling, I would lose weight faster.
Conditional mood for hypothetical situations.
Il est nécessaire que vous maigrissiez un peu.
It is necessary that you lose a little weight.
Subjunctive mood after 'il est nécessaire que'.
Elle maigrissait à vue d'œil pendant son voyage.
She was losing weight visibly during her trip.
Imparfait used for a continuous action in the past.
En maigrissant, il a retrouvé beaucoup d'énergie.
By losing weight, he regained a lot of energy.
Gerund form 'en maigrissant'.
Je doute qu'il maigrisse sans changer son alimentation.
I doubt that he will lose weight without changing his diet.
Subjunctive mood after 'douter que'.
Elle a maigri de dix kilos en six mois.
She lost ten kilos in six months.
Passé composé with a specific duration.
Nous maigrirons si nous suivons ce programme.
We will lose weight if we follow this program.
Future simple tense.
Il a maigri du visage, ce qui le rend plus vieux.
He lost weight in his face, which makes him look older.
Specifying the body part with 'du'.
Le médecin craint qu'elle ne maigrisse trop à cause de son stress.
The doctor fears she might lose too much weight because of her stress.
Subjunctive mood with the 'ne explétif'.
Il est illusoire de penser que l'on peut maigrir sans effort.
It is illusory to think that one can lose weight without effort.
Impersonal construction 'il est... de'.
Ce nouveau traitement fait maigrir les patients de manière spectaculaire.
This new treatment makes patients lose weight spectacularly.
Causative construction 'faire' + infinitive.
Bien qu'il ait maigri, il ne se sent pas encore en forme.
Although he has lost weight, he doesn't feel fit yet.
Subjunctive past after 'bien que'.
Elle a maigri à un point tel qu'elle doit refaire toute sa garde-robe.
She lost weight to such an extent that she has to redo her whole wardrobe.
Consecutive clause 'à un point tel que'.
Maigrir durablement demande une modification profonde des habitudes.
Losing weight sustainably requires a profound change of habits.
Infinitive as a subject with an adverb.
On lui a conseillé de maigrir pour soulager ses articulations.
He was advised to lose weight to relieve his joints.
Passive-like construction with 'on'.
Elle ne cesse de maigrir depuis son divorce.
She hasn't stopped losing weight since her divorce.
Construction 'ne cesser de' + infinitive.
L'obsession de maigrir peut mener à des troubles alimentaires graves.
The obsession with losing weight can lead to serious eating disorders.
Noun phrase with 'de' + infinitive.
Il a maigri de chagrin après la perte de son meilleur ami.
He lost weight from grief after the loss of his best friend.
Metaphorical use of 'de' to indicate cause.
La pression sociale pousse de nombreuses personnes à vouloir maigrir à tout prix.
Social pressure pushes many people to want to lose weight at all costs.
Complex sentence with multiple infinitives.
Il est rare qu'un patient maigrisse autant sans raison apparente.
It is rare for a patient to lose so much weight without an apparent reason.
Subjunctive mood after 'il est rare que'.
En dépit de ses efforts pour maigrir, son métabolisme reste lent.
Despite his efforts to lose weight, his metabolism remains slow.
Use of 'en dépit de' (despite).
Elle a maigri, certes, mais elle a perdu toute sa vitalité.
She lost weight, admittedly, but she lost all her vitality.
Use of 'certes' for concession.
Le personnage principal maigrit tout au long du roman, symbolisant son déclin moral.
The main character loses weight throughout the novel, symbolizing his moral decline.
Present tense used for literary analysis.
Rien ne l'empêchera de maigrir s'il en a la volonté farouche.
Nothing will stop him from losing weight if he has the fierce will.
Future tense with a conditional 'si' clause.
L'amaigrissement progressif du sujet témoigne d'une pathologie sous-jacente.
The subject's progressive weight loss testifies to an underlying pathology.
Use of the noun 'amaigrissement' related to the verb.
Qu'il maigrisse ou qu'il grossisse, son talent reste inchangé.
Whether he loses weight or gains weight, his talent remains unchanged.
Double subjunctive for alternative conditions.
La nécessité de maigrir s'efface devant l'urgence de guérir.
The need to lose weight fades before the urgency of healing.
Abstract nouns as subjects.
Elle s'est vue maigrir dans le miroir avec une sorte de fascination morbide.
She saw herself losing weight in the mirror with a sort of morbid fascination.
Pronominal construction with 'se voir' + infinitive.
Le discours ambiant sur l'impératif de maigrir occulte souvent les réalités biologiques.
The ambient discourse on the imperative to lose weight often hides biological realities.
Highly formal vocabulary and structure.
Il s'agit moins de maigrir que de retrouver une harmonie corporelle.
It is less about losing weight than about regaining bodily harmony.
Comparative structure 'moins... que'.
Nul ne saurait maigrir sans une ascèse rigoureuse et une discipline de fer.
No one can lose weight without rigorous asceticism and iron discipline.
Use of 'nul ne saurait' (literary for 'no one can').
Le texte suggère que le désir de maigrir est une métaphore de la quête de pureté.
The text suggests that the desire to lose weight is a metaphor for the quest for purity.
Literary analysis with 'suggérer que'.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— A direct statement of intent or perceived necessity to lose weight.
J'ai besoin de maigrir un peu avant l'été.
— A very common observation or compliment given to someone who looks thinner.
Oh, tu as maigri ! Tu es superbe.
— A standard question asking for advice or methods on weight loss.
Comment faire pour maigrir sans se priver ?
— An expression of the difficulty involved in the weight loss process.
C'est dur de maigrir quand on aime le chocolat.
— Describes a significant and noticeable change in someone's weight.
Elle a beaucoup maigri après son déménagement.
— An impersonal or direct statement of necessity, often for health reasons.
Le docteur a dit qu'il faut maigrir.
— Expresses frustration at being unable to lose weight despite efforts.
Je fais du sport mais je n'arrive pas à maigrir.
— The start of a piece of advice or a rule about weight loss.
Pour maigrir, il faut manger équilibré.
— Asking if a specific activity or food helps with weight loss.
Est-ce que la natation fait maigrir ?
— Describes a desperate or extreme desire to lose weight regardless of the cost.
Elle veut maigrir à tout prix, c'est inquiétant.
자주 혼동되는 단어
Mincir is more about becoming slender or trim (aesthetic), while maigrir is more general.
Maigre is the adjective (thin), while maigrir is the verb (to get thin).
The opposite of maigrir. Don't mix them up!
관용어 및 표현
— To shrink or diminish rapidly, like the magic skin in Balzac's novel.
Ses économies maigrissent comme une peau de chagrin.
literary— To be reduced to a very small or insufficient amount (related to being thin/meager).
Après les coupes budgétaires, le service est réduit à la portion congrue.
formal— To lose weight due to intense anxiety or fear.
Il a maigri de peur en attendant les résultats.
standard— To be consumed by envy or desire (less common, figurative).
Elle maigrit d'envie en voyant le succès de sa sœur.
literary— To cost a lot of money, making one's wallet 'thinner'.
Cette voiture va faire maigrir mon porte-monnaie.
informal— Very thin (as thin as a nail), though 'maigre' is the adjective here.
Depuis son opération, il est maigre comme un clou.
informal— To have the best part of something first (contrast with the 'maigre' times).
Profite bien, tu manges ton pain blanc.
standard— To eat meat / to abstain from meat (religious context, usually Catholic).
Autrefois, on faisait maigre le vendredi.
traditional— Hard times, periods of poverty or lack.
C'est la période des vaches maigres pour l'entreprise.
standard— A small or insufficient comfort.
Ses excuses sont un maigre réconfort.
standard혼동하기 쉬운
Both relate to being thin.
Maigre is an adjective describing a state, while maigrir is a verb describing a process of change.
Il est maigre (He is thin) vs Il veut maigrir (He wants to lose weight).
They sound very similar.
Maigrir is intransitive (you lose weight). Amaigrir is transitive (something makes you lose weight).
Cette maladie l'a beaucoup amaigri.
They both mean to lose weight.
Mincir has a positive, aesthetic connotation of becoming slender. Maigrir is more neutral or clinical.
Elle fait un régime pour mincir un peu.
Often used together.
Poids is the noun (weight). Maigrir is the verb.
Perdre du poids vs Maigrir.
Same root.
Maigreur is the abstract noun for the state of being thin.
Sa maigreur est inquiétante.
문장 패턴
S + vouloir + maigrir
Je veux maigrir.
S + avoir (pc) + maigrir
Tu as maigri.
S + maigrir + de + [poids]
Elle a maigri de trois kilos.
faire + maigrir + [quelqu'un]
Le sport fait maigrir les gens.
maigrir + à vue d'œil
Il maigrit à vue d'œil.
maigrir + de + [émotion]
Elle a maigri de chagrin.
maigrir + des + [pluriel]
Je veux maigrir des bras.
en + maigrissant
En maigrissant, on se sent mieux.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Very high in everyday speech and media.
-
Je suis maigri.
→
J'ai maigri.
Maigrir always uses the auxiliary 'avoir' in compound tenses.
-
Nous maigrons.
→
Nous maigrissons.
Maigrir is a second-group verb and requires the 'iss' infix in the plural.
-
Je veux maigrir du poids.
→
Je veux maigrir / Je veux perdre du poids.
The phrase 'maigrir du poids' is redundant in French.
-
Il est trop maigrir.
→
Il est trop maigre.
Use the adjective 'maigre' to describe a state, not the infinitive verb.
-
Elle a maigri ses jambes.
→
Elle a maigri des jambes.
Maigrir is intransitive. To specify a body part, use the preposition 'de'.
팁
The 'ss' Rule
Always remember the 'iss' in the plural present tense: maigrissons, maigrissez, maigrissent. This is key for all 2nd group verbs.
Maigrir vs Mincir
Use 'mincir' if you want to sound more positive about someone's appearance. It sounds like a beauty goal.
The Final R
Make sure to pronounce the final 'r' in 'maigrir'. It shouldn't sound like 'maigri' (which is the past participle).
Avoir in Passé Composé
Never use 'être' with 'maigrir'. Even though it's a change of state, it's 'J'ai maigri', not 'Je suis maigri'.
Complimenting
In France, noticing that someone has 'maigri' is often a way to show you are paying attention to them.
Preposition 'de'
When mentioning a specific amount of weight, always use 'de': 'maigrir de 2 kilos'.
Catching the Tense
Listen for the difference between 'maigrit' (present) and 'a maigri' (past) to understand the timeline of the weight loss.
Meager Mnemonic
Associate 'Maigrir' with 'Meager'. Both mean becoming thin or having very little of something.
Context Matters
If a doctor uses 'maigrir', it's about health. If a fashion magazine uses it, it's about aesthetics.
Active Conjugation
Try conjugating 'maigrir' while you are exercising to link the physical action with the word!
암기하기
기억법
Think of the word 'Meager'. When you 'Maigrir', you become 'Meager' (thin). 'Maigrir' starts with 'M' just like 'Meager'.
시각적 연상
Imagine a large 'M' that is slowly shrinking and becoming very thin and narrow.
Word Web
챌린지
Try to use 'maigrir' in three different tenses (present, passé composé, and futur) while describing a friend's health journey.
어원
From the Old French 'maigrir', which is derived from the adjective 'maigre'. 'Maigre' itself comes from the Latin 'macer', meaning thin, lean, or meager.
원래 의미: To become thin or lean.
Romance (Latin origin).문화적 맥락
Be careful when using 'maigrir' or 'maigre' to describe others, as it can be sensitive. 'Tu as maigri' is usually a compliment, but 'Tu es trop maigre' can be an insult or a sign of concern.
In English-speaking cultures, we often use the phrase 'lose weight'. In French, 'maigrir' is a single, powerful verb that encapsulates this entire process.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Health and Medicine
- maigrir pour sa santé
- un amaigrissement rapide
- conseiller de maigrir
- le poids idéal
Fitness and Sport
- maigrir et se muscler
- brûler des calories
- faire du cardio pour maigrir
- perdre de la graisse
Fashion and Beauty
- maigrir pour rentrer dans une robe
- une silhouette affinée
- garder la ligne
- les canons de beauté
Daily Life / Social
- faire attention à ce qu'on mange
- tu as maigri !
- commencer un régime
- se peser sur la balance
Cooking and Nutrition
- des recettes pour maigrir
- manger léger
- réduire les portions
- éviter le sucre
대화 시작하기
"Est-ce que tu penses qu'il est nécessaire de maigrir pour être en bonne santé ?"
"Quel est, selon toi, le meilleur sport pour maigrir rapidement ?"
"As-tu déjà essayé un régime particulier pour maigrir ?"
"Est-ce que tu remarques quand tes amis maigrissent ?"
"Pourquoi est-ce si difficile de maigrir après les fêtes de fin d'année ?"
일기 주제
Décris tes objectifs de santé pour cette année. Est-ce que maigrir en fait partie ?
Que penses-tu de la pression sociale pour maigrir et être toujours mince ?
Raconte une fois où tu as maigri ou grossi et comment tu te sentais.
Imagine un monde où personne ne se soucie de maigrir. Comment serait-ce ?
Quels sont les aliments que tu manges quand tu veux faire attention à ton poids ?
자주 묻는 질문
10 질문Yes, it is a regular second-group verb ending in -ir. It follows the same pattern as 'finir'.
It always uses 'avoir'. For example: 'J'ai maigri'. Using 'être' is a common mistake for learners.
Maigrir is general and can be neutral or clinical. Mincir is more positive and implies becoming slender or trim.
No, that is redundant. You should say either 'maigrir' or 'perdre du poids'.
You can say 'J'ai maigri de cinq kilos' or 'J'ai perdu cinq kilos'.
Yes, you can use it to describe an animal losing weight. 'Mon chien a maigri'.
The opposite is 'grossir', which means to gain weight or get fat.
The 'we' form in the present tense is 'nous maigrissons'. Don't forget the 'ss'!
Yes, it can describe things like a bank account or a crowd getting smaller. 'Mon compte en banque maigrit'.
In France, 'Tu as maigri !' is generally considered a compliment, but it depends on your relationship with the person.
셀프 테스트 200 질문
Write 'I want to lose weight' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We are losing weight' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'She lost five kilos' in French using 'maigrir'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It is necessary that you lose weight' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He is losing weight visibly' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He loses weight' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Have you lost weight?' to a friend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'If I ran, I would lose weight' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This sport makes people lose weight' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'She lost weight from the face' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I don't lose weight' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'They are losing weight fast' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I will lose weight this summer' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'By losing weight, she feels better' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The doctor advised me to lose weight' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'You (plural) are losing weight' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I was losing weight when I was sick' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I doubt he will lose weight' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Losing weight is a challenge' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Lose weight!' as a command (informal).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I lose weight' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We lose weight' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I lost weight' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'You must lose weight' (formal) in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is losing weight very fast' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to lose weight' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She is losing weight' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will lose weight' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It makes me lose weight' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I doubt that she is losing weight' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Lose weight!' (informal) in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They lose weight' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I would lose weight if...' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'By losing weight...' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She lost weight in the face' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'You (plural) lose weight' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have lost 2 kilos' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is important that we lose weight' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He lost weight due to stress' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Weight loss is a complex subject' in French.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the verb: 'Je veux maigrir.'
Listen and identify the tense: 'J'ai maigri.'
Listen and identify the subject: 'Nous maigrissons.'
Listen for the quantity: 'Elle a maigri de cinq kilos.'
Listen for the cause: 'Il a maigri de chagrin.'
Listen: 'Maigris-tu ?' What is the question?
Listen: 'Elles maigrissent.' Is it one person or more?
Listen: 'Je maigrirai.' Is it past, present, or future?
Listen: 'Il faut qu'il maigrisse.' Is it a fact or a necessity?
Listen: 'L'amaigrissement était soudain.' Was it slow or fast?
Listen: 'Vous maigrissez.' Who is the speaker talking to?
Listen: 'Je maigrissais.' Is it happening now?
Listen: 'Fais-le maigrir.' Is the speaker talking about themselves?
Listen: 'Elle a maigri des hanches.' Where did she lose weight?
Listen: 'Maigrir est devenu une injonction.' What has it become?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'maigrir' is the standard way to say 'to lose weight' in French. Remember it is a regular -ir verb and always uses 'avoir' in the past tense. Example: 'J'ai maigri de trois kilos' (I lost three kilos).
- Maigrir is a French verb meaning 'to lose weight' or 'to get thin.'
- It is a regular second-group verb ending in -ir (like finir).
- In compound tenses like the passé composé, it uses the auxiliary verb 'avoir.'
- It is used in health, fitness, and social contexts to describe physical changes.
The 'ss' Rule
Always remember the 'iss' in the plural present tense: maigrissons, maigrissez, maigrissent. This is key for all 2nd group verbs.
Maigrir vs Mincir
Use 'mincir' if you want to sound more positive about someone's appearance. It sounds like a beauty goal.
The Final R
Make sure to pronounce the final 'r' in 'maigrir'. It shouldn't sound like 'maigri' (which is the past participle).
Avoir in Passé Composé
Never use 'être' with 'maigrir'. Even though it's a change of state, it's 'J'ai maigri', not 'Je suis maigri'.
예시
Elle fait du sport pour maigrir.
관련 콘텐츠
health 관련 단어
à condition de
B1On condition that; provided that.
à court terme
B1단기적인; 가까운 미래와 관련된.
à jeun
B1빈속으로, 식사 전에. 이는 종종 의료 검사나 수술 전에 요구됩니다.
à l'abri
B1Sheltered; safe from danger or harm.
à l'aide de
A2~의 도움으로, ~을 사용하여.
à l'encontre de
B1~에 반하여; ~에 어긋나게 (예: 조언, 규칙).
à l'hôpital
B1Located or being in a hospital.
à long terme
B1장기적인; 먼 미래를 내다보거나 오랜 기간에 걸쳐 진행되는 것.
à risque
B1위험에 처해 있거나 위험 요소가 있는 상태.
à titre
B1이 표현은 '~로서' 또는 '~의 자격으로'라는 뜻입니다. 공식적인 상황이나 서류에서 자주 사용됩니다.