At the A1 beginner level, the word 'radio' is introduced as a fundamental piece of everyday vocabulary. It is one of the easiest words for English speakers to learn because it looks and sounds very similar to its English counterpart. At this stage, the primary focus is on understanding 'la radio' as the physical device or the medium for listening to music and news. Learners are taught to associate the word with basic, high-frequency verbs such as 'écouter' (to listen). A typical A1 sentence would be 'J'écoute la radio' (I listen to the radio) or 'J'aime la radio' (I like the radio). It is crucial at this level to establish that 'radio' is a feminine noun, requiring the article 'la' or 'une'. Beginners also learn basic vocabulary for daily routines, where 'écouter la radio le matin' (listening to the radio in the morning) is a common phrase. The medical meaning (X-ray) is generally not introduced at this level to avoid overwhelming the learner, keeping the focus strictly on media consumption and basic household objects. The simplicity of the word helps build confidence in early speaking and listening exercises.
Moving into the A2 elementary level, the usage of 'radio' expands to include more detailed descriptions of daily life and past events. Learners begin to use prepositions correctly, specifically the phrase 'à la radio' (on the radio), which is a critical distinction from English. They learn to construct sentences like 'J'ai entendu une belle chanson à la radio hier' (I heard a beautiful song on the radio yesterday). At this stage, vocabulary related to operating the device is introduced, such as 'allumer la radio' (to turn on the radio) and 'éteindre la radio' (to turn off the radio). Furthermore, the A2 level introduces the secondary, medical meaning of the word. As learners study vocabulary related to health, body parts, and visiting the doctor, they are taught that 'une radio' means an X-ray. They learn simple phrases like 'Je dois faire une radio' (I need to get an X-ray) or 'Le médecin regarde la radio' (The doctor is looking at the X-ray). This dual meaning is a significant step in understanding how French words can change meaning based entirely on context.
At the B1 intermediate level, learners are expected to handle more complex conversations and express opinions, and the word 'radio' plays a role in discussing media, culture, and current events. Students learn to differentiate between 'la radio' (the medium) and 'une station de radio' (a radio station). They might discuss their media habits, saying things like 'Je préfère écouter la radio plutôt que regarder la télévision pour m'informer' (I prefer listening to the radio rather than watching television to get informed). The vocabulary expands to include terms like 'une émission de radio' (a radio show), 'un animateur de radio' (a radio host), and 'les actualités à la radio' (the news on the radio). In the medical context, B1 learners can describe accidents and medical procedures more fluidly, using phrases like 'passer une radio des poumons' (to have a chest X-ray) and understanding the results. They also begin to encounter simple idiomatic expressions, such as 'silence radio', understanding its figurative meaning of a lack of communication in relationships or professional settings.
At the B2 upper-intermediate level, the mastery of the word 'radio' involves a deep understanding of its cultural significance in France and its use in more sophisticated discourse. Learners at this level can discuss the role of public versus private radio stations, the concept of 'les quotas francophones' (the legal requirement for French radio stations to play a certain percentage of French music), and the transition from traditional radio to digital formats like podcasts and webradios. They can debate media influence using phrases like 'l'impact de la radio sur l'opinion publique' (the impact of radio on public opinion). The vocabulary becomes highly specific, incorporating terms like 'la bande FM' (the FM band), 'la matinale' (the morning broadcast), and 'en direct à la radio' (live on the radio). In medical contexts, B2 learners can understand detailed narratives about health issues, distinguishing between 'une radio', 'une échographie', and 'une IRM'. They are also comfortable using idioms like 'radio trottoir' (street gossip) in casual conversation, demonstrating a natural, native-like grasp of the language's nuances.
At the C1 advanced level, learners possess a near-native command of the word 'radio' and its extensive word family. They can effortlessly navigate complex texts and audio broadcasts, understanding rapid, colloquial speech from French radio hosts. At this stage, learners explore the etymology and historical evolution of the word, understanding its roots in 'radiodiffusion' and 'radiographie'. They can engage in high-level discussions about the history of 'les radios libres' (free radios) in the 1980s in France and their sociological impact. The vocabulary includes advanced derivatives like 'radiophonique' (radiophonic/pertaining to radio), 'radiodiffuseur' (broadcaster), and 'radiologie' (radiology). C1 learners can use the word in abstract and highly idiomatic ways, understanding subtle cultural references and wordplay often found in French media. They are also adept at using the medical terminology in professional or highly detailed personal contexts, understanding the nuances between 'un cliché radiographique' and a simple 'radio'. The focus is on precision, cultural literacy, and the ability to consume and critique authentic French radio content without difficulty.
At the C2 mastery level, the word 'radio' is utilized with absolute fluency, precision, and cultural resonance. A C2 speaker understands the deepest layers of the word's application in literature, journalism, and specialized fields. They can analyze the stylistic choices of different radio stations, comparing the journalistic rigor of France Culture with the popular appeal of NRJ. They are fully aware of the historical weight of radio in France, such as the famous 'Appel du 18 juin' broadcast by Charles de Gaulle from London, and can discuss such events with historical and linguistic accuracy. At this level, the speaker effortlessly integrates highly specialized medical jargon, understanding complex radiological reports where 'radio' is used alongside terms like 'opacité', 'fracture comminutive', or 'imagerie par résonance magnétique'. The C2 learner plays with the language, creating their own metaphors based on radio terminology (e.g., 'être sur la même longueur d'onde' - to be on the same wavelength) and fully appreciating the sociolinguistic variations of the word across different Francophone regions, such as the preference for 'balado' over 'podcast' in Quebec.

radio 30초 만에

  • A feminine noun (la radio) used for the audio broadcasting medium.
  • The physical electronic device used to receive and play audio broadcasts.
  • A highly common abbreviation for 'radiographie', meaning a medical X-ray.
  • Used in several idioms like 'silence radio' (radio silence or no communication).
The French word 'radio' is a fascinating and highly versatile feminine noun that permeates daily life, media, and even the medical field in the Francophone world. At its most fundamental level, 'la radio' refers to the telecommunication medium that transmits audio programming through electromagnetic waves. When French speakers talk about listening to the news, enjoying music during their morning commute, or tuning into a talk show, they are referring to this medium. However, the word is polysemous, meaning it carries multiple distinct but related definitions depending entirely on the context in which it is used. Firstly, it designates the physical apparatus or device used to receive these broadcasts. In the past, this was a bulky piece of furniture in the living room; today, it might be a small transistor, a car stereo, or even a digital application on a smartphone, yet the term 'radio' remains firmly in use. Secondly, and very importantly for learners to grasp, 'radio' is the universally accepted abbreviation for 'radiographie', which translates to an X-ray in English. If a French person falls and hurts their arm, the doctor will likely say, 'Il faut faire une radio' (We need to do an X-ray). This medical usage is so common that the full word 'radiographie' is rarely used in casual conversation. Understanding these dual meanings is crucial for achieving fluency and avoiding confusion in everyday interactions.
Broadcasting Medium
The system of transmitting audio content. Example: Travailler à la radio (To work in radio).

J'adore écouter la radio le matin.

Furthermore, the cultural significance of radio in France cannot be overstated. Stations like France Inter, RTL, and Europe 1 are institutions that shape public discourse, political debates, and cultural trends. Millions of French citizens begin their day with the 'matinale' (morning show) on their favorite station. The medium has adapted seamlessly to the digital age, with live broadcasts now accompanied by podcasts (balados) and streaming options, yet the core terminology remains anchored in the word 'radio'.
Physical Device
The actual machine used to listen to broadcasts. Example: Allume la radio (Turn on the radio).

Ma vieille radio est cassée.

When discussing the medical context, the usage shifts slightly but remains grammatically identical. A patient goes to the 'service de radio' (radiology department) to 'passer une radio' (get an X-ray). This linguistic shortcut is a perfect example of how French speakers favor efficiency in everyday speech.
Medical X-Ray
A photographic or digital image of the internal composition of something, especially a part of the body. Example: Une radio des poumons (A chest X-ray).

Le médecin regarde la radio de mon bras.

Beyond these literal meanings, 'radio' also appears in several idiomatic expressions. The most famous is 'silence radio', which translates literally to 'radio silence' and is used exactly as it is in English to describe a complete lack of communication from someone. Another colloquial term is 'radio trottoir' (pavement radio), which refers to word-of-mouth rumors or street gossip, similar to the English 'grapevine'.

Depuis notre dispute, c'est le silence radio.

J'ai entendu ça sur radio trottoir.

In summary, mastering the word 'radio' involves recognizing its status as a feminine noun, understanding its primary roles as both a media term and a medical abbreviation, and appreciating its presence in colorful French idioms. It is a high-frequency word that you will encounter constantly, making it an essential building block for your French vocabulary.
Using the word 'radio' correctly in French sentences requires an understanding of the specific prepositions and verbs that naturally collocate with it. Because 'radio' is a feminine noun, it is almost always preceded by the feminine definite article 'la', the indefinite article 'une', or feminine possessive adjectives like 'ma', 'ta', or 'sa'. The most common verb associated with the broadcasting medium is 'écouter' (to listen to). Unlike English, where you listen 'to' the radio, in French, the verb 'écouter' is a direct transitive verb, meaning it takes a direct object without a preposition. Therefore, you say 'J'écoute la radio', not 'J'écoute à la radio'. This is a very common pitfall for English speakers.
Direct Object Usage
Use 'écouter' directly with 'la radio' without any prepositions in between.

Nous écoutons la radio dans la voiture.

When you want to express that you heard something broadcasted on the medium, you use the preposition 'à'. The phrase 'à la radio' translates to 'on the radio' in English. For example, if you heard a good song or a news report, you would say 'J'ai entendu une bonne chanson à la radio'. You do not use 'sur la radio' for this context. 'Sur la radio' would literally mean physically on top of the radio device.
Preposition for Broadcasting
Use 'à la' to indicate that content is being transmitted via the radio medium.

Ils ont annoncé la nouvelle à la radio.

When interacting with the physical device, the verbs 'allumer' (to turn on) and 'éteindre' (to turn off) are standard. You can also use 'mettre' (to put/turn on) in a more casual context, such as 'Mets la radio' (Put the radio on). If the volume is too low or too high, you would use 'monter le son de la radio' (turn up the volume of the radio) or 'baisser la radio' (turn down the radio).
Device Interaction
Verbs like allumer, éteindre, monter, and baisser are used when manipulating the physical receiver.

Peux-tu allumer la radio, s'il te plaît ?

Now, let us examine the medical context. When 'radio' means X-ray, the verbs change entirely. The most common verb is 'passer', which in this context means 'to undergo' or 'to have'. A patient will 'passer une radio' (have an X-ray). A doctor, on the other hand, will 'faire une radio' (take/do an X-ray) or 'prescrire une radio' (prescribe an X-ray). When referring to the specific body part being X-rayed, you use the preposition 'de' (of). For example, 'une radio du bras' (an X-ray of the arm) or 'une radio des poumons' (a chest X-ray).

Je dois passer une radio de la cheville cet après-midi.

Le radiologue a fait une radio de mon crâne.

By mastering these specific verb pairings and prepositions, you will be able to navigate conversations about media consumption, daily routines, and medical situations with confidence and grammatical accuracy. The key is to remember that the context dictates the verbs: 'écouter' for media, 'passer' for medical.
The word 'radio' is ubiquitous in the French-speaking world, echoing through various domains of daily life, media landscapes, and institutional settings. One of the most common places you will hear this word is during the morning commute. In France, 'la matinale' (the morning radio broadcast) is a cultural institution. Millions of people tune in to stations like France Inter, RTL, Europe 1, or RMC while driving to work or having their morning coffee. Conversations around the office water cooler often start with, 'Tu as entendu ce qu'ils ont dit à la radio ce matin ?' (Did you hear what they said on the radio this morning?). In this context, 'radio' represents a primary source of news, political commentary, and cultural updates.
Commuting and Travel
The car is the quintessential environment for radio consumption in France.

Il y a toujours des bouchons, alors j'écoute la radio pour passer le temps.

Another major domain where the word 'radio' is inescapable is the medical field. Hospitals, clinics, and sports medicine facilities constantly use the term as shorthand for 'radiographie'. If you are watching a French medical drama, reading a health article, or unfortunately find yourself in an emergency room with a suspected broken bone, the word 'radio' will be one of the first you hear. Medical professionals will direct you to 'le service de radio' (the radiology department), and the doctor will analyze 'les résultats de la radio' (the X-ray results).
Hospitals and Clinics
Used exclusively to mean X-ray in any healthcare setting.

L'infirmière m'a accompagné pour faire ma radio.

You will also hear the word 'radio' frequently in the context of modern digital media. While traditional FM radio is still popular, the rise of digital broadcasting has introduced terms like 'radio numérique' (digital radio) and 'webradio' (internet radio). Even when discussing podcasts, French speakers might refer to them as 'des émissions de radio en différé' (delayed radio broadcasts) or simply associate them with the radio stations that produce them. The concept of 'radio libre' (free radio) also holds historical significance in France, referring to the explosion of independent, non-state-controlled FM stations in the early 1980s, a cultural revolution that still influences how French people talk about media freedom today.
Digital and Cultural Media
The evolution of broadcasting into the digital sphere.

J'ai créé ma propre web radio sur Internet.

Les années 80 ont vu la naissance des radios libres.

Finally, the word permeates everyday colloquialisms and idioms. If you are ignoring someone's text messages, they might complain about your 'silence radio'. If a rumor is spreading through the office, colleagues will jokingly attribute it to 'radio moquette' (carpet radio, meaning office gossip) or 'radio trottoir' (pavement radio, meaning street gossip). These expressions demonstrate how deeply the concept of radio as a transmitter of information—whether official or unofficial—is embedded in the French psyche.

Je n'ai plus de nouvelles de lui, c'est le silence radio.

In all these environments—cars, hospitals, digital platforms, and casual conversations—the word 'radio' remains a vital and dynamic part of the French vocabulary, adapting to new technologies while retaining its historical roots.
When English speakers learn the French word 'radio', they often assume it is a simple, direct translation with no hidden traps. However, there are several common mistakes that learners frequently make, primarily involving prepositions, gender, and context. The most prevalent error is the literal translation of the English phrase 'on the radio'. In English, we say 'I heard a song on the radio'. A direct translation would lead a learner to say 'J'ai entendu une chanson sur la radio'. In French, this sounds absurd because 'sur' implies physical placement on top of the object. A French person hearing 'sur la radio' pictures you sitting physically on top of the radio receiver while listening to the song. The correct preposition is 'à'. You must say 'à la radio'.
Preposition Error: Sur vs À
Never use 'sur' to mean broadcasting. Always use 'à la'.

Incorrect: J'ai entendu ça sur la radio. Correct: J'ai entendu ça à la radio.

Another frequent mistake involves the verb 'écouter' (to listen). In English, we 'listen TO the radio'. Learners often try to insert a preposition in French, saying 'J'écoute à la radio' when they mean 'I am listening to the radio'. This is grammatically incorrect because 'écouter' is a transitive verb that takes a direct object. The correct phrasing is simply 'J'écoute la radio'. Adding 'à' changes the meaning entirely, making it sound like you are listening to something else that happens to be broadcast on the radio, rather than listening to the radio itself as an activity.
Verb Error: Écouter à
Do not use 'à' after 'écouter' when the radio is the object being listened to.

Incorrect: J'écoute à la radio. Correct: J'écoute la radio.

Gender confusion is also a minor but persistent issue. Because 'radio' ends in an 'o', which is often a masculine ending in languages like Spanish or Italian, some learners mistakenly say 'le radio'. However, 'radio' is strictly feminine in French: 'la radio'. This is true whether you are talking about the media, the device, or the medical X-ray. The only exception, which is extremely rare and highly technical, is when 'le radio' is used as a shortened form of 'le radiotélégraphiste' (the radio operator on a ship), but you will almost never encounter this in daily life. Always stick to 'la radio'.
Gender Error: Le vs La
Radio is a feminine noun. Always use feminine articles and adjectives.

Incorrect: Mon nouveau radio. Correct: Ma nouvelle radio.

Finally, learners often fail to recognize the medical context. If a French friend says, 'Je dois aller à l'hôpital pour une radio', an English speaker might be confused as to why they are going to the hospital for music. Failing to realize that 'radio' is the standard word for 'X-ray' can lead to awkward misunderstandings. Do not try to translate 'X-ray' literally as 'rayon X' when talking about the medical procedure; while 'rayons X' are the scientific rays used, the procedure and the resulting image are always called 'une radio' (short for radiographie).

Incorrect: Le médecin a demandé un rayon X. Correct: Le médecin a demandé une radio.

Il s'est cassé la jambe, on attend les résultats de la radio.

By avoiding these common pitfalls—using the correct prepositions, respecting the feminine gender, and understanding the medical abbreviation—you will use the word 'radio' flawlessly in any situation.
While 'radio' is a highly versatile and frequently used word, the French language offers several similar words, alternatives, and more precise terms depending on the exact context you wish to convey. Understanding these nuances allows for richer and more accurate communication. When referring to the physical device used to receive broadcasts, older generations or literature might use the word 'un poste de radio' or simply 'un poste'. Another retro term is 'un transistor', which refers specifically to the small, portable radios that became popular in the mid-20th century. While 'radio' is perfectly fine for the device, using 'poste' can sometimes add a touch of specificity or nostalgia.
Device Alternatives
Poste and transistor refer specifically to the physical hardware.

Mon grand-père écoute toujours son vieux poste de radio.

When discussing the broadcasting entities themselves, the word 'station' is frequently used as a direct synonym for a radio channel. You might ask someone, 'Quelle est ta station de radio préférée ?' (What is your favorite radio station?). Another term is 'une chaîne', though this is more commonly associated with television (une chaîne de télévision); however, in the context of public broadcasting networks, you might hear it used for radio as well. The word 'fréquence' (frequency) is also used when referring to the specific dial number, as in 'Cherche la bonne fréquence' (Find the right frequency).
Broadcaster Alternatives
Station and fréquence refer to the channel or the signal.

France Inter est la station de radio la plus écoutée.

In the modern digital landscape, the concept of radio has expanded. The term 'podcast' has been fully integrated into the French language, though the official, linguistically pure alternative promoted in places like Quebec is 'un balado' (short for baladodiffusion). While a podcast is not technically live radio, the two are heavily intertwined, as most major radio stations release their 'émissions' (shows) as podcasts. If you are listening to on-demand audio, 'podcast' is the more accurate term than 'radio'.
Digital Alternatives
Podcast or balado for on-demand, non-live audio content.

J'écoute cette émission de radio en podcast le lendemain.

Finally, in the medical context, 'radio' is an abbreviation for 'radiographie'. While 'radio' is the standard spoken term, 'radiographie' is the formal, written term you will see on medical documents, prescriptions, and hospital signage. Another related medical term is 'un cliché', which refers specifically to the physical or digital image produced by the X-ray. A doctor might say, 'Regardons ce cliché' (Let's look at this image). Furthermore, do not confuse 'radio' with 'échographie' (ultrasound) or 'IRM' (MRI), which are entirely different imaging techniques.

L'ordonnance indique une radiographie, donc je vais faire une radio.

Le radiologue a pris un excellent cliché lors de la radio.

By knowing these alternatives—poste, station, podcast, radiographie, and cliché—you can express yourself with much greater precision, tailoring your vocabulary to the exact technological, cultural, or medical context of your conversation.

How Formal Is It?

격식체

"Le patient a été dirigé vers le service de radiologie pour y effectuer une radio de contrôle."

중립

"J'écoute les informations à la radio tous les matins."

비격식체

"Mets la radio, y'a ma chanson qui passe !"

Child friendly

"On va écouter des comptines à la radio dans la voiture."

속어

"C'est le silence radio total avec lui."

재미있는 사실

Because 'radio' is an abbreviation of 'radiographie' (feminine) and 'radiodiffusion' (feminine), the shortened word 'radio' kept the feminine gender. This is why it is 'la radio' and not 'le radio', despite ending in an 'o', which often signals a masculine noun in Romance languages.

발음 가이드

UK /ʁa.djo/
US /ʁa.djo/
The stress in French generally falls on the final syllable, so it is ra-DIO.
라임이 맞는 단어
audio studio vidéo météo rodéo stéréo brio duo
자주 하는 실수
  • Pronouncing the 'r' like an English 'r' instead of the French guttural 'r'.
  • Pronouncing the 'a' as an English 'ay' (ray-dio) instead of a short, open 'ah' (rah-dyo).
  • Adding an extra syllable by saying 'ra-di-o' instead of the blended 'ra-djo'.
  • Stressing the first syllable (RA-dio) instead of the last (ra-DIO).
  • Failing to link the 'la' smoothly, it should sound almost like one word: 'laradio'.

난이도

독해 1/5

Very easy to read as it is spelled exactly the same as in English.

쓰기 1/5

Spelling is identical to English. The only challenge is remembering the feminine gender.

말하기 2/5

Pronunciation requires mastering the French 'r' and the swift 'yo' ending.

듣기 2/5

Easy to recognize, but learners must quickly determine from context if it means media or X-ray.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

écouter musique voiture hôpital médecin

다음에 배울 것

télévision journal podcast échographie ordonnance

고급

radiodiffusion radiophonique hertzien ostéosynthèse CSA

알아야 할 문법

Direct Transitive Verbs

J'écoute la radio. (No preposition used after écouter).

Prepositions with Media

J'ai entendu ça à la radio. (Use 'à la' for broadcasting, not 'sur').

Feminine Noun Agreement

Ma nouvelle radio est petite. (Adjectives must be feminine).

Partitive Articles

Il y a de la bonne musique à la radio. (Using 'de la' for uncountable nouns).

Compound Nouns with 'de'

Une station de radio. (Using 'de' to link nouns indicating purpose or type).

수준별 예문

1

J'écoute la radio.

I listen to the radio.

'Écouter' is a direct transitive verb, so no preposition is needed before 'la radio'.

2

La radio est sur la table.

The radio is on the table.

'La' indicates that 'radio' is a feminine noun.

3

J'aime la radio.

I like the radio.

Use the definite article 'la' when expressing preferences.

4

Allume la radio, s'il te plaît.

Turn on the radio, please.

'Allumer' is the standard verb for turning on electronic devices.

5

Ma radio est rouge.

My radio is red.

Adjectives must agree in gender (feminine) with the noun.

6

Il y a de la musique à la radio.

There is music on the radio.

'À la radio' translates to 'on the radio' in English.

7

C'est une petite radio.

It is a small radio.

'Petite' is the feminine form of the adjective 'petit'.

8

Je n'écoute pas la radio.

I do not listen to the radio.

Negative structure 'ne...pas' surrounds the conjugated verb.

1

J'ai entendu les informations à la radio ce matin.

I heard the news on the radio this morning.

Passé composé of 'entendre' used with the prepositional phrase 'à la radio'.

2

Le médecin m'a dit de faire une radio.

The doctor told me to get an X-ray.

Introduction of the medical meaning of 'radio' (X-ray).

3

Éteins la radio avant de partir.

Turn off the radio before leaving.

Imperative form of 'éteindre'.

4

Quelle est ta station de radio préférée ?

What is your favorite radio station?

'Station de radio' is a common compound noun phrase.

5

Je dois passer une radio du bras.

I have to get an X-ray of my arm.

'Passer une radio' is the standard phrase for undergoing an X-ray.

6

Nous écoutons la radio dans la voiture.

We listen to the radio in the car.

Present tense of 'écouter' with 'nous'.

7

Le volume de la radio est trop fort.

The volume of the radio is too loud.

'De la' is the partitive/possessive construction meaning 'of the'.

8

J'ai acheté une nouvelle radio pour la cuisine.

I bought a new radio for the kitchen.

'Nouvelle' is the feminine form of 'nouveau', placed before the noun.

1

L'animateur de radio a une voix très agréable.

The radio host has a very pleasant voice.

'Animateur de radio' is the term for a radio presenter or host.

2

Les résultats de la radio montrent qu'il n'y a pas de fracture.

The X-ray results show that there is no fracture.

Using 'radio' in a complete medical context with 'résultats' and 'fracture'.

3

C'est une émission de radio qui passe tous les soirs à vingt heures.

It's a radio show that airs every evening at eight o'clock.

'Émission de radio' refers to a specific program or show.

4

Depuis notre dispute, c'est le silence radio entre nous.

Since our argument, it's been radio silence between us.

'Silence radio' is a common idiom meaning a complete lack of communication.

5

Je préfère écouter des podcasts plutôt que la radio en direct.

I prefer listening to podcasts rather than live radio.

Comparing modern digital media with traditional 'radio en direct' (live radio).

6

Il a été invité à parler de son nouveau livre à la radio.

He was invited to talk about his new book on the radio.

Passive voice construction 'a été invité'.

7

La radio locale donne toujours les informations sur le trafic.

The local radio always gives traffic information.

'Radio locale' refers to regional broadcasting stations.

8

Le technicien a réparé l'antenne de la radio.

The technician repaired the radio antenna.

Vocabulary expansion with 'antenne' (antenna).

1

La libéralisation des ondes dans les années 80 a permis la création de nombreuses radios libres.

The liberalization of the airwaves in the 80s allowed the creation of many free radios.

Historical and cultural context using 'radios libres'.

2

Le radiologue a analysé la radio et a rédigé un compte-rendu détaillé.

The radiologist analyzed the X-ray and wrote a detailed report.

Advanced medical vocabulary: 'radiologue' and 'compte-rendu'.

3

Cette station de radio est soumise à des quotas de chansons francophones.

This radio station is subject to quotas of French-language songs.

Cultural reference to 'quotas francophones' required by French law.

4

Ne crois pas tout ce que tu entends sur radio trottoir.

Don't believe everything you hear on the grapevine (street radio).

Idiomatic expression 'radio trottoir' meaning rumors or gossip.

5

L'interview a été diffusée simultanément à la télévision et à la radio.

The interview was broadcast simultaneously on television and on the radio.

Use of the adverb 'simultanément' and the verb 'diffusée'.

6

Il a fait carrière dans la radio avant de se tourner vers le journalisme écrit.

He made a career in radio before turning to written journalism.

'Faire carrière dans la radio' means to work professionally in the radio industry.

7

La qualité de réception de cette radio numérique est exceptionnelle.

The reception quality of this digital radio is exceptional.

Technical vocabulary: 'réception' and 'radio numérique' (digital radio).

8

Le médecin m'a prescrit une radio de contrôle pour vérifier la consolidation de l'os.

The doctor prescribed a follow-up X-ray to check the bone healing.

Specific medical phrasing: 'radio de contrôle' (follow-up X-ray).

1

L'hégémonie de la radio en tant que média d'information de masse a été bousculée par l'avènement d'Internet.

The hegemony of radio as a mass information medium was shaken by the advent of the Internet.

Complex sentence structure with advanced vocabulary like 'hégémonie' and 'avènement'.

2

L'opacité visible sur cette radio pulmonaire nécessite des examens complémentaires urgents.

The opacity visible on this chest X-ray requires urgent additional examinations.

Highly specialized medical jargon: 'opacité', 'radio pulmonaire', 'examens complémentaires'.

3

Les chroniques radiophoniques de cet humoriste sont devenues de véritables phénomènes de société.

The radio columns of this comedian have become true social phenomena.

Use of the adjective 'radiophoniques' instead of the noun 'radio'.

4

Il a su imposer un ton nouveau sur les ondes, révolutionnant le paysage de la radio matinale.

He managed to impose a new tone on the airwaves, revolutionizing the morning radio landscape.

Metaphorical use of 'les ondes' (the airwaves) and 'paysage' (landscape).

5

La redevance audiovisuelle finançait en grande partie les chaînes de télévision et de radio publiques.

The audiovisual license fee largely financed public television and radio channels.

Discussion of institutional and financial concepts: 'redevance audiovisuelle'.

6

C'est par le biais de la radio clandestine que la résistance communiquait pendant l'occupation.

It was through clandestine radio that the resistance communicated during the occupation.

Historical context using 'radio clandestine' and 'par le biais de'.

7

Le CSA veille au respect de la pluralité politique sur les antennes de radio et de télévision.

The CSA ensures the respect of political plurality on radio and television broadcasts.

Reference to the French regulatory body (CSA/Arcom) and 'antennes' as broadcasts.

8

Malgré la prolifération des podcasts, le direct radiophonique conserve une magie indéniable.

Despite the proliferation of podcasts, live radio retains an undeniable magic.

Contrasting modern media with traditional 'direct radiophonique'.

1

L'Appel du 18 juin, diffusé sur les ondes de la radio londonienne, demeure un acte fondateur de la mémoire collective française.

The Appeal of June 18, broadcast on the airwaves of London radio, remains a founding act of French collective memory.

Deep historical reference requiring profound cultural knowledge of French history.

2

L'artefact radiographique révèle une fracture comminutive nécessitant une ostéosynthèse immédiate.

The radiographic artifact reveals a comminuted fracture requiring immediate osteosynthesis.

Extreme medical specialization, using 'artefact radiographique' instead of just 'radio'.

3

La grammaire radiophonique exige une concision et un sens de la formule qui font souvent défaut à la presse écrite.

Radio grammar requires a conciseness and a knack for phrasing that the written press often lacks.

Abstract concept of 'grammaire radiophonique' (the stylistic rules of radio broadcasting).

4

Dans le microcosme parisien, les bruits de couloir sont rapidement amplifiés par la redoutable radio moquette.

In the Parisian microcosm, hallway rumors are quickly amplified by the formidable office grapevine.

Mastery of the idiom 'radio moquette' within a sophisticated sociolinguistic context.

5

L'architecture sonore de cette fiction dramatique exploite toutes les potentialités de la stéréophonie radiophonique.

The sound architecture of this dramatic fiction exploits all the potentialities of radio stereophony.

Technical and artistic vocabulary related to audio production ('architecture sonore', 'stéréophonie').

6

Le monopole d'État sur la radiodiffusion a fini par céder sous la pression irrésistible des radios pirates.

The state monopoly on broadcasting eventually gave way under the irresistible pressure of pirate radios.

Advanced historical and political discourse regarding 'radiodiffusion' and 'radios pirates'.

7

L'animateur a su tisser une connivence intime avec ses auditeurs, transformant la radio en un véritable confessionnal nocturne.

The host managed to weave an intimate complicity with his listeners, transforming the radio into a true nocturnal confessional.

Poetic and literary use of language ('tisser une connivence', 'confessionnal nocturne').

8

La sémiologie de l'image radiologique requiert une expertise que l'intelligence artificielle commence à peine à effleurer.

The semiology of the radiological image requires an expertise that artificial intelligence is only just beginning to touch upon.

Philosophical and scientific intersection using 'sémiologie' and 'image radiologique'.

자주 쓰는 조합

écouter la radio
à la radio
allumer la radio
éteindre la radio
passer une radio
faire une radio
station de radio
animateur de radio
émission de radio
silence radio

자주 쓰는 구문

à la radio

— On the radio. Used to indicate that something is being broadcasted.

Il y a un bon débat à la radio ce soir.

sur les ondes

— On the airwaves. A more poetic or formal way to say on the radio.

Le président s'exprimera sur les ondes demain.

radio libre

— Free radio. Refers to independent, non-state radio stations, especially historically in the 1980s.

Les radios libres ont changé le paysage médiatique.

radio locale

— Local radio. A station that broadcasts to a specific, restricted geographic area.

La radio locale annonce la météo de la région.

journal à la radio

— Radio news bulletin. The regular broadcast of current events.

J'écoute le journal à la radio tous les matins à 8h.

radio numérique

— Digital radio. Broadcasting using digital signals rather than analog FM/AM.

La qualité du son est meilleure avec la radio numérique.

radio par satellite

— Satellite radio. Broadcasting via satellite, often requiring a subscription.

Ma nouvelle voiture est équipée de la radio par satellite.

service de radio

— Radiology department. The area in a hospital where X-rays are taken.

Veuillez vous diriger vers le service de radio au rez-de-chaussée.

radio des poumons

— Chest X-ray. A specific medical imaging of the lungs.

Le pneumologue a demandé une radio des poumons.

radio pirate

— Pirate radio. An illegal or unlicensed radio broadcast.

Dans les années 70, il y avait beaucoup de radios pirates en mer.

자주 혼동되는 단어

radio vs rayon X

Learners often use 'rayon X' to mean an X-ray image. In French, 'rayon X' is the scientific radiation. The image or procedure is 'une radio'.

radio vs sur la radio

Learners use this to mean 'on the radio' (broadcasting). It actually means physically sitting on top of the radio device. Use 'à la radio'.

radio vs le radio

Learners assume it is masculine because it ends in 'o'. It is strictly feminine: 'la radio'.

관용어 및 표현

"silence radio"

— A complete lack of communication or response from someone. Used exactly like 'radio silence' in English.

Je lui ai envoyé trois messages, mais c'est le silence radio.

informal
"radio trottoir"

— Word of mouth, street gossip, or rumors spread among the general public.

D'après radio trottoir, le maire va démissionner.

informal
"radio moquette"

— Office gossip or rumors spread among colleagues in a workplace (moquette means carpet).

Radio moquette annonce des licenciements massifs.

informal
"être sur la même longueur d'onde"

— To be on the same wavelength. To understand each other perfectly or share the same opinions.

Nous travaillons bien ensemble car nous sommes sur la même longueur d'onde.

neutral
"brouiller les ondes"

— To confuse the issue, create misunderstandings, or intentionally make communication difficult.

Ses déclarations contradictoires ne font que brouiller les ondes.

neutral
"capter le signal"

— To get the message or understand a subtle hint.

Je crois qu'il n'a pas capté le signal quand je lui ai dit de partir.

informal
"une voix de radio"

— A deep, smooth, and pleasant voice perfectly suited for broadcasting.

Il devrait faire du doublage, il a vraiment une voix de radio.

neutral
"passer à la radio"

— To be broadcast on the radio, or for a person to be interviewed on air.

Ma chanson préférée vient de passer à la radio.

neutral
"en direct à la radio"

— Live on the radio. Happening in real-time without pre-recording.

L'interview du ministre est en direct à la radio.

neutral
"faire les gros titres à la radio"

— To make the headlines on the radio news broadcasts.

Ce scandale fait les gros titres à la radio depuis ce matin.

neutral

혼동하기 쉬운

radio vs rayon X

Direct translation of the English word 'X-ray'.

'Rayon X' refers to the invisible electromagnetic radiation itself. 'Radio' refers to the medical procedure or the resulting image. You do not ask a doctor for a 'rayon X'.

Le médecin a demandé une radio, car les rayons X permettent de voir les os.

radio vs échographie

Both are medical imaging techniques.

An 'échographie' is an ultrasound (using sound waves, often for pregnancy or soft tissues). A 'radio' is an X-ray (using radiation, often for bones).

Pour le bébé, on fait une échographie. Pour un bras cassé, on fait une radio.

radio vs télévision

Both are traditional broadcasting media.

Television includes video. Radio is strictly audio.

Je regarde la télévision, mais j'écoute la radio.

radio vs podcast

Both involve listening to audio programs.

A podcast is pre-recorded and on-demand. Radio is traditionally broadcast live over airwaves.

J'ai raté l'émission à la radio, alors je l'écoute en podcast.

radio vs poste

Both can refer to the physical device.

'Poste' specifically means the physical receiving machine (un poste de radio). 'Radio' can mean the machine, the medium, or an X-ray.

J'ai acheté un nouveau poste pour écouter la radio.

문장 패턴

A1

J'écoute la [noun].

J'écoute la radio.

A2

J'ai entendu [noun] à la radio.

J'ai entendu une chanson à la radio.

A2

Je dois passer une radio de [body part].

Je dois passer une radio du bras.

B1

C'est le silence radio depuis [time/event].

C'est le silence radio depuis hier.

B1

Je préfère [noun] plutôt que la radio.

Je préfère les podcasts plutôt que la radio.

B2

L'émission de radio est diffusée [frequency].

L'émission de radio est diffusée tous les jours.

C1

La radio a joué un rôle crucial dans [event].

La radio a joué un rôle crucial dans la résistance.

C2

L'essor de [noun] a bouleversé le paysage de la radio.

L'essor du numérique a bouleversé le paysage de la radio.

어휘 가족

명사

동사

형용사

관련

사용법

frequency

Extremely high. Top 1000 most common French words.

자주 하는 실수
  • J'ai entendu ça sur la radio. J'ai entendu ça à la radio.

    'Sur' implies physical location on top of the object. 'À la' is the correct preposition for broadcasting mediums.

  • J'écoute à la radio. J'écoute la radio.

    'Écouter' is a direct transitive verb. It does not take a preposition when the radio is the object being listened to.

  • Le médecin a demandé un rayon X. Le médecin a demandé une radio.

    While 'rayons X' are the radiation used, the medical procedure and the image are called 'une radio' (radiographie).

  • Mon nouveau radio est cassé. Ma nouvelle radio est cassée.

    'Radio' is a feminine noun, so all articles and adjectives must agree in the feminine form.

  • Je vais faire une radio (as a patient). Je vais passer une radio.

    Patients 'passent' (undergo) medical tests. Medical professionals 'font' (do/perform) them.

Never use 'sur' for broadcasting

Always remember that 'on the radio' translates to 'à la radio'. Using 'sur la radio' means placing an object physically on top of the machine.

Radio = X-ray

If the context involves a hospital, a doctor, or an injury, 'radio' means X-ray. Do not try to translate 'X-ray' literally.

Always Feminine

Despite ending in 'o', it is always 'la radio'. Memorize it as 'LA radio' to avoid the common mistake of saying 'le radio'.

Direct Listening

Use 'écouter la radio'. Never say 'écouter à la radio' when you mean 'listening to the radio'.

Silence Radio

Use 'silence radio' when someone is ghosting you or not replying to your messages. It makes you sound very native.

Blend the ending

Pronounce the end of the word quickly as 'dyo', not as two separate syllables 'di-o'.

Poste vs Radio

If you want to be perfectly clear you are talking about the machine, use 'le poste de radio'.

Les Quotas

Be aware that French radio stations are legally required to play a certain amount of French music. It's a great way to discover French artists!

Passer vs Faire

As a patient, you 'passe' (undergo) an X-ray. The doctor or technician 'fait' (does/takes) the X-ray.

Radio Moquette

Use 'radio moquette' to refer to office gossip. It's a fun, advanced idiom that will impress native speakers.

암기하기

기억법

Imagine a female singer named LAura singing on the RADIO while looking at an X-ray. LAura reminds you it is feminine (LA radio), and the scene links the two meanings: broadcasting and X-rays.

시각적 연상

Visualize a vintage radio with a glowing X-ray screen instead of a speaker grill. The dial is tuned to a French station, and the screen shows a skeleton dancing to the music.

Word Web

la radio écouter (listen) musique (music) informations (news) voiture (car) hôpital (hospital) médecin (doctor) os (bone)

챌린지

Next time you get in your car, say out loud 'J'allume la radio'. Next time you see a hospital on TV, say 'Il va passer une radio'.

어원

The word 'radio' is a clipping (shortening) of two different longer words, which explains its dual meaning. For broadcasting, it comes from 'radiodiffusion' (radio broadcasting), which itself derives from the Latin 'radius' (ray or beam) and 'diffundere' (to scatter). For the medical term, it is a clipping of 'radiographie', combining 'radius' (referring to X-rays) and the Greek 'graphein' (to write or record).

원래 의미: Originally referred to the emission of rays or energy, before being applied specifically to electromagnetic waves used for communication and medical imaging.

Indo-European -> Italic -> Latin -> French.

문화적 맥락

There are no specific cultural sensitivities regarding the word 'radio'. It is a neutral, everyday term.

English speakers separate the concepts into 'radio' and 'X-ray'. In French, you must train your brain to use the same word for both, relying entirely on context.

L'Appel du 18 juin: Charles de Gaulle's famous 1940 radio broadcast from London. France Inter: The most listened-to public radio station in France. NRJ: A massive popular music radio station (pronounced 'énergie').

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Driving a car

  • allumer la radio
  • changer de station
  • écouter la matinale
  • le point trafic à la radio

Visiting the hospital

  • passer une radio
  • le service de radio
  • les résultats de la radio
  • une radio des poumons

Discussing media

  • une émission de radio
  • un animateur de radio
  • en direct à la radio
  • une radio publique

Daily morning routine

  • le journal à la radio
  • se réveiller avec la radio
  • le radio-réveil
  • écouter les infos

Interpersonal communication

  • silence radio
  • radio trottoir
  • radio moquette
  • brouiller les ondes

대화 시작하기

"Quelle est ta station de radio préférée pour écouter de la musique ?"

"Est-ce que tu écoutes la radio le matin en allant au travail ?"

"Tu as déjà dû passer une radio à l'hôpital pour une fracture ?"

"Que penses-tu des émissions de radio par rapport aux podcasts ?"

"As-tu entendu les dernières nouvelles à la radio aujourd'hui ?"

일기 주제

Décrivez votre routine matinale. Incluez-vous l'écoute de la radio ?

Racontez une fois où vous avez dû aller à l'hôpital pour passer une radio.

Quel est le rôle de la radio dans la société moderne face à Internet ?

Imaginez que vous êtes un animateur de radio. De quoi parleriez-vous ?

Expliquez l'expression 'silence radio' et donnez un exemple personnel.

자주 묻는 질문

10 질문

It is strictly feminine. You must always say 'la radio', 'une radio', or 'ma radio'. Even though it ends in an 'o', which is often a masculine ending in other Romance languages, it is feminine because it is short for 'radiodiffusion' and 'radiographie', both of which are feminine nouns.

You should say 'J'ai entendu ça à la radio'. Do not use the preposition 'sur' (on). In French, 'sur la radio' means physically on top of the radio device. 'À la radio' is the correct prepositional phrase for broadcasting.

Say 'J'écoute la radio'. Do not add a preposition like 'à' after the verb. The verb 'écouter' is a direct transitive verb, meaning it connects directly to its object without needing a word like 'to' in English.

In a medical context, 'passer une radio' means to get an X-ray. It is the standard phrase used by patients. If you go to the hospital with a suspected broken bone, the doctor will tell you to 'passer une radio'.

'Silence radio' is an idiom that translates literally to 'radio silence'. It is used exactly as it is in English to describe a situation where someone has stopped communicating with you, or when there is a complete lack of news about a specific topic.

No, it sounds very unnatural. 'Rayons X' refers to the scientific radiation used to create the image. The procedure itself, and the image produced, is always called 'une radio' (short for radiographie).

'La radio' is a general term that can mean the broadcasting medium, the content, or the device. 'Un poste de radio' refers specifically and only to the physical electronic device used to receive the signal.

It is pronounced 'rah-dyo'. Make sure to use the guttural French 'r' at the back of the throat, an open 'ah' sound, and blend the 'd' and 'i' together quickly so it sounds like one syllable at the end.

'Radio trottoir' literally means 'pavement radio'. It is a colloquial expression used to describe word-of-mouth rumors, street gossip, or unverified news spreading among the general public.

Yes, absolutely. Radio remains a massive part of French daily life and culture. Morning shows (les matinales) on stations like France Inter or RTL draw millions of listeners and are highly influential in politics and culture.

셀프 테스트 200 질문

writing

Translate to French: 'I listen to the radio every morning.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Direct verb 'écouter' with feminine noun 'la radio'.

정답! 아쉬워요. 정답:

Direct verb 'écouter' with feminine noun 'la radio'.

writing

Translate to French: 'I heard a good song on the radio.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'à la radio' for 'on the radio'.

정답! 아쉬워요. 정답:

Use 'à la radio' for 'on the radio'.

writing

Translate to French: 'The doctor told me to get an X-ray.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'passer une radio' for getting an X-ray.

정답! 아쉬워요. 정답:

Use 'passer une radio' for getting an X-ray.

writing

Translate to French: 'Turn on the radio, please.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the imperative 'Allume'.

정답! 아쉬워요. 정답:

Use the imperative 'Allume'.

writing

Translate to French: 'It is radio silence since yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the idiom 'silence radio'.

정답! 아쉬워요. 정답:

Use the idiom 'silence radio'.

writing

Translate to French: 'What is your favorite radio station?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'station de radio'.

정답! 아쉬워요. 정답:

Use 'station de radio'.

writing

Translate to French: 'The radio host is very funny.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'animateur de radio'.

정답! 아쉬워요. 정답:

Use 'animateur de radio'.

writing

Translate to French: 'I prefer podcasts to live radio.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'en direct' for live.

정답! 아쉬워요. 정답:

Use 'en direct' for live.

writing

Translate to French: 'He bought a new radio device.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'poste de radio' for the device.

정답! 아쉬워요. 정답:

Use 'poste de radio' for the device.

writing

Translate to French: 'The X-ray results are normal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Medical context using 'résultats'.

정답! 아쉬워요. 정답:

Medical context using 'résultats'.

writing

Translate to French: 'Free radios appeared in the 80s.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Historical term 'radios libres'.

정답! 아쉬워요. 정답:

Historical term 'radios libres'.

writing

Translate to French: 'Don't listen to street gossip.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the idiom 'radio trottoir'.

정답! 아쉬워요. 정답:

Use the idiom 'radio trottoir'.

writing

Translate to French: 'The radiologist analyzed the X-ray.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Medical vocabulary 'radiologue'.

정답! 아쉬워요. 정답:

Medical vocabulary 'radiologue'.

writing

Translate to French: 'Digital radio offers better sound quality.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'radio numérique'.

정답! 아쉬워요. 정답:

Use 'radio numérique'.

writing

Translate to French: 'We are on the same wavelength.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Radio-related idiom.

정답! 아쉬워요. 정답:

Radio-related idiom.

writing

Translate to French: 'The broadcast is live on the airwaves.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'sur les ondes'.

정답! 아쉬워요. 정답:

Use 'sur les ondes'.

writing

Translate to French: 'He made the headlines on the radio.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'gros titres'.

정답! 아쉬워요. 정답:

Use 'gros titres'.

writing

Translate to French: 'Office gossip says he will resign.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'radio moquette'.

정답! 아쉬워요. 정답:

Use 'radio moquette'.

writing

Translate to French: 'I need a follow-up X-ray.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Medical term 'radio de contrôle'.

정답! 아쉬워요. 정답:

Medical term 'radio de contrôle'.

writing

Translate to French: 'He has a great radio voice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'voix de radio'.

정답! 아쉬워요. 정답:

Use 'voix de radio'.

speaking

How would you tell a doctor you need an X-ray of your arm?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Use 'passer une radio' and 'du bras'.

speaking

How would you ask someone what their favorite radio station is?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Use 'station de radio'.

speaking

How would you say 'I heard it on the radio this morning'?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Use 'à la radio'.

speaking

How would you tell a colleague that it's just office gossip?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Use the idiom 'radio moquette'.

speaking

How would you ask someone to turn down the radio?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Use 'baisser' for turning down volume.

speaking

How would you say 'It's radio silence from him'?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Use 'silence radio'.

speaking

How would you say 'I prefer podcasts to live radio'?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Contrast podcasts with 'radio en direct'.

speaking

How would you describe a radio host with a good voice?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Use 'animateur' and 'voix de radio'.

speaking

How would you say 'The X-ray shows no fracture'?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Medical context usage.

speaking

How would you say 'We are on the same wavelength'?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Idiomatic expression.

speaking

How would you discuss the impact of free radios in the 80s?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Use advanced vocabulary like 'révolutionné' and 'paysage médiatique'.

speaking

How would you describe a complex X-ray result?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Use 'cliché radiographique' and 'opacité'.

speaking

How would you talk about radio broadcasting regulations?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Use 'CSA', 'quotas', and 'ondes radiophoniques'.

speaking

How would you say someone is confusing the issue intentionally?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Use the idiom 'brouiller les ondes'.

speaking

How would you describe the transition from analog to digital radio?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Use 'radio numérique terrestre' (DAB).

speaking

How would you say the radio show is broadcast simultaneously on TV?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Use 'en simultané'.

speaking

How would you describe the intimacy of late-night radio?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Use 'connivence intime' and 'auditeurs'.

speaking

How would you ask for a follow-up X-ray to check bone healing?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Use 'radio de contrôle' and 'consolidation osseuse'.

speaking

How would you dismiss a rumor as mere street talk?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Use 'radio trottoir' and 'sans fondement'.

speaking

How would you praise a radio journalist's conciseness?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Use 'grammaire radiophonique'.

listening

Listen: 'Le radiologue a dit que la radio des poumons est normale.' What is normal?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

Radio des poumons means chest X-ray.

listening

Listen: 'J'ai entendu l'interview du président à la radio ce matin.' Where was the interview heard?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

À la radio means on the radio.

listening

Listen: 'C'est le silence radio depuis qu'il a démissionné.' What is happening?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

Silence radio means lack of communication.

listening

Listen: 'Allume le poste de radio, le match va commencer.' What should be turned on?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

Poste de radio refers to the machine.

listening

Listen: 'Selon radio moquette, il y aura des primes cette année.' Where did the rumor come from?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

Radio moquette means office gossip.

listening

Listen: 'L'animateur a une excellente voix de radio.' What is excellent?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

Voix de radio means a good broadcasting voice.

listening

Listen: 'Je préfère la radio numérique pour la qualité du son.' Why do they prefer digital radio?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

Qualité du son means sound quality.

listening

Listen: 'Il faut passer une radio pour vérifier s'il y a une fracture.' Why is the X-ray needed?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

Vérifier s'il y a une fracture.

listening

Listen: 'Les ondes hertziennes sont saturées par les radios locales.' What is saturated?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

Ondes hertziennes means airwaves.

listening

Listen: 'Le cliché radiographique confirme le diagnostic initial.' What confirms the diagnosis?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

Cliché radiographique is the formal term for the image.

listening

Listen: 'L'avènement des podcasts a forcé la radio à se réinventer.' What forced radio to reinvent itself?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

Avènement des podcasts means rise of podcasts.

listening

Listen: 'Il ne faut pas prêter attention aux bruits de radio trottoir.' What should be ignored?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

Radio trottoir means street gossip.

listening

Listen: 'La radiodiffusion publique est financée par la redevance.' How is public broadcasting funded?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

Redevance means license fee/tax.

listening

Listen: 'Son discours n'a fait que brouiller les ondes.' What was the effect of the speech?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

Brouiller les ondes means to confuse.

listening

Listen: 'La matinale de cette station dicte l'agenda politique.' What dictates the political agenda?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

La matinale is the morning broadcast.

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!