B1 Idiom 중립

Cadere nel tranello

To fall for a trap

To be tricked by someone.

🌍

문화적 배경

The concept of 'La Dieta di Worms' or historical political traps is common in Italian education, making metaphors about traps very natural. In Tuscany, you might hear 'cascarci' (to fall for it) more often in casual speech, which is a shortened version of the same concept. There is a strong cultural emphasis on 'occhio' (eye/attention). Falling into a trap is seen as not having 'occhio'. Classic characters like Pinocchio are the ultimate examples of 'cadere nel tranello' (e.g., with the Fox and the Cat).

🎯

Use 'Ci'

When someone asks if you were tricked, you can just say 'Sì, ci sono caduto' (Yes, I fell for it). The 'ci' replaces 'nel tranello'.

⚠️

Auxiliary Verb

Never use 'avere'. It's always 'essere caduto'.

To be tricked by someone.

🎯

Use 'Ci'

When someone asks if you were tricked, you can just say 'Sì, ci sono caduto' (Yes, I fell for it). The 'ci' replaces 'nel tranello'.

⚠️

Auxiliary Verb

Never use 'avere'. It's always 'essere caduto'.

💬

Furbizia

Remember that being the one who 'tende il tranello' is sometimes seen as clever, not just mean, in Italian comedy.

셀프 테스트

Completa la frase con la forma corretta del verbo 'cadere' al passato prossimo.

Ieri Marco ______ nel tranello di uno sconto falso su internet.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: è caduto

Marco is 3rd person singular and 'cadere' requires 'essere'.

Qual è il significato corretto di 'cadere nel tranello'?

Significa...

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Essere ingannati da qualcuno

The phrase is an idiom for being deceived.

Scegli la risposta più naturale.

A: 'Ho cliccato su quel link e ora il mio computer è bloccato!' B: '________________'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Mi dispiace, sei caduto nel loro tranello.

This expresses sympathy for someone who was tricked.

In quale situazione useresti questa frase?

Situazione: Un venditore ti convince a comprare un prodotto inutile usando bugie.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Sono caduto nel tranello del venditore.

You are the victim of the deception.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Completa la frase con la forma corretta del verbo 'cadere' al passato prossimo. Fill Blank A2

Ieri Marco ______ nel tranello di uno sconto falso su internet.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: è caduto

Marco is 3rd person singular and 'cadere' requires 'essere'.

Qual è il significato corretto di 'cadere nel tranello'? Choose A1

Significa...

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Essere ingannati da qualcuno

The phrase is an idiom for being deceived.

Scegli la risposta più naturale. dialogue_completion B1

A: 'Ho cliccato su quel link e ora il mio computer è bloccato!' B: '________________'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Mi dispiace, sei caduto nel loro tranello.

This expresses sympathy for someone who was tricked.

In quale situazione useresti questa frase? situation_matching B1

Situazione: Un venditore ti convince a comprare un prodotto inutile usando bugie.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Sono caduto nel tranello del venditore.

You are the victim of the deception.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

Mostly, yes. 'Trappola' is more common for physical objects (mouse trap), while 'tranello' is almost always figurative (a trick).

Yes, it's neutral. For example: 'Dobbiamo stare attenti a non cadere nel tranello della concorrenza.'

Cadere nei tranelli.

No, but it implies the person who fell for it was a bit naive.

Yes, 'in un' is used for 'a trap' (general), 'nel' is for 'the trap' (specific).

Use 'Ho teso un tranello'.

Very often, especially in football for tactical deceptions.

Avoid the trap: 'Evitare il tranello' or 'Smascherare l'inganno'.

No, only metaphorical in 99% of modern cases.

Yes, 'cadere nel tranello di uno scherzo' is very common.

관련 표현

🔗

Tendere un tranello

builds on

To set a trap

🔄

Abboccare all'amo

synonym

To take the bait

🔄

Cadere in trappola

synonym

To fall into a trap

🔗

Farsi infinocchiare

specialized form

To be swindled

🔗

Stare in campana

contrast

To be on guard

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!