At the A1 level, you should learn 'fiducia' as a basic word for 'trust'. It is a feminine noun. You use it to say you trust someone, usually with the verb 'avere' (to have). For example, 'Ho fiducia in te' (I trust you). It is important to know that it's a positive word. You might hear it when people talk about friends or family. At this stage, just focus on the simple meaning of believing that someone is good and honest. You don't need to worry about complex political or legal meanings yet. Just remember the phrase 'avere fiducia in' and use it to talk about people you know well. It is a very common word in daily Italian life because relationships and trust are very important in Italian culture. Even at the beginning of your journey, knowing how to express trust will help you connect with people.
At the A2 level, you can start using 'fiducia' in more varied sentences. You will learn that it can also mean 'confidence', especially 'self-confidence' (fiducia in se stessi). You might use it when talking about school or work, such as 'Ho fiducia nel mio lavoro' (I have confidence in my work). You should also learn the opposite: 'mancanza di fiducia' (lack of trust). This level is also a good time to learn the related verb 'fidarsi' (to trust). Remember that 'fidarsi' is reflexive: 'Mi fido di te'. You will notice that 'fiducia' uses the preposition 'in', while 'fidarsi' uses 'di'. This is a common point of confusion, so practicing both will help. You can also start using simple adjectives like 'molta' or 'poca' with fiducia, such as 'Ho poca fiducia in questo progetto' (I have little trust in this project).
At the B1 level, you should understand 'fiducia' in more abstract and professional contexts. This is the level where you learn about 'persone di fiducia' (trusted people) and how trust is essential in the workplace. You will encounter the word in news articles or more complex conversations about social issues. You should be able to discuss 'perdere la fiducia' (losing trust) and 'guadagnare la fiducia' (earning trust). You will also see it in the context of 'voto di fiducia' in politics, which is a very common term in Italian media. At B1, you should be comfortable using the word to express not just personal feelings, but also your opinion on broader topics like the economy or the government. You should also start to distinguish 'fiducia' from 'confidenza', avoiding the common 'false friend' mistake where 'confidenza' is used to mean 'confidence'.
At the B2 level, your understanding of 'fiducia' should be quite nuanced. You will recognize it in literary texts and formal speeches. You should be familiar with more sophisticated verbs that pair with it, such as 'ispirare fiducia' (to inspire trust) or 'riporre fiducia' (to place/vest trust). You'll understand how 'fiducia' functions in various idioms and fixed expressions. For example, you might use 'fare affidamento' as a synonym in some contexts. You should also be able to discuss the philosophical or psychological aspects of trust in a debate or essay. At this level, you can use 'fiducia' to talk about complex interpersonal dynamics, including betrayal and reconciliation. You will also understand its use in legal and economic contexts, such as 'fiduciario' (fiduciary) or 'clima di fiducia' (climate of trust) in the markets.
At the C1 level, you should have a native-like grasp of 'fiducia'. You can use it with high-level adjectives like 'cieca' (blind), 'incrollabile' (unshakable), or 'viscerale' (visceral). You understand the subtle difference between 'fiducia' and 'fede' in various contexts, including philosophical discussions. You can navigate the most complex political news regarding 'fiducia parlamentare' and understand the historical and social implications of trust in Italian society. You are able to write professional reports or academic papers where 'fiducia' is a key variable, such as in sociology or psychology. Your use of the word is precise, and you can employ it to convey subtle shades of meaning, such as the difference between trusting someone's intent versus trusting their competence. You also know rare or archaic forms and can appreciate the word's etymological journey from Latin.
At the C2 level, 'fiducia' is a word you can manipulate with total mastery. You can use it in creative writing, poetry, or high-level rhetoric to evoke specific emotional responses. You understand its deepest cultural roots and how the concept of 'fiducia' has evolved in Italian history, from the Renaissance to the modern era. You can engage in deep philosophical debates about the nature of trust in a digital age or the crisis of trust in modern institutions. You are aware of the most obscure legal applications of the word and can interpret complex legal documents where 'fiducia' is a central concept. Your command of synonyms and related terms is absolute, allowing you to choose exactly the right word for any possible context. You can also play with the word in puns or sophisticated irony, demonstrating a complete integration of the word into your linguistic and cultural repertoire.

fiducia 30초 만에

  • Fiducia is the Italian word for 'trust' and 'confidence', essential for personal relationships and professional reliability in Italian culture.
  • It is a feminine noun often used with the preposition 'in' (avere fiducia in) and differs from 'confidenza' (intimacy).
  • It covers interpersonal trust, self-confidence, and institutional trust, including the famous political 'voto di fiducia'.
  • Key verbs include 'avere' (to have), 'dare' (to give), 'perdere' (to lose), and 'tradire' (to betray) trust.

The Italian word fiducia is a cornerstone of social and personal interaction in Italy, representing much more than just a simple translation of 'trust'. At its core, fiducia is the firm belief in the reliability, truth, ability, or strength of someone or something. It is a feminine noun that encapsulates the psychological state of relying on another person's integrity. In the Italian cultural context, fiducia is the invisible thread that holds together families, business partnerships, and even the relationship between the citizen and the state. When you say you have fiducia in someone, you are granting them a piece of your own security, expecting them to act in your best interest or at least with honesty. This concept is deeply rooted in the Mediterranean tradition of personal honor and reciprocal loyalty. Unlike English, where 'confidence' and 'trust' are often distinct, Italian uses fiducia for both the trust you place in a friend and the self-confidence you feel within yourself, although the latter is often specified as fiducia in se stessi.

Interpersonal Trust
This is the primary use, referring to the bond between individuals. It is something earned over time and easily broken. In Italy, where bureaucracy can be complex, personal fiducia often bypasses formal systems.
Self-Confidence
Known as 'autostima' or 'fiducia in sé', this refers to the internal belief in one's own capabilities. A student might lack fiducia before an exam, or an athlete might gain fiducia after a win.
Institutional Trust
Used in political and economic contexts, such as the 'voto di fiducia' (vote of confidence) in parliament, which determines if a government can continue to lead.

Senza la fiducia reciproca, un matrimonio non può durare a lungo.

The word is versatile and appears in various registers. In a casual setting, you might tell a friend, 'Mi fido di te' (I trust you), using the related verb fidarsi. In a more formal business meeting, a director might speak of the 'clima di fiducia' (climate of trust) necessary for investment. Understanding fiducia requires recognizing that it is not a static state but a dynamic process. It is 'data' (given), 'conquistata' (earned), 'persa' (lost), or 'tradita' (betrayed). In Italian literature and philosophy, fiducia is often contrasted with 'sospetto' (suspicion). To live in Italy is to navigate a complex web of these invisible bonds. For example, when buying produce at a local market, the 'fiducia' you have in your 'fruttivendolo' (greengrocer) ensures you get the best quality without checking every single apple. This social capital is the lubricant of daily life.

Il governo ha chiesto il voto di fiducia per approvare la nuova legge di bilancio.

Furthermore, fiducia extends into the realm of hope. In some contexts, having fiducia means having a positive outlook on the future. 'Ho fiducia che tutto andrà bene' translates to 'I have faith/confidence that everything will go well'. This nuance bridges the gap between rational trust based on evidence and a more emotional or spiritual hope. In religious contexts, while 'fede' is the standard word for faith in God, fiducia is used to describe the trusting relationship a believer has with the divine. It is the practical application of faith in daily life. In summary, fiducia is a multi-layered concept that Italian speakers use to describe the health of their relationships, their personal psychological state, and their outlook on the world at large. It is a word that carries weight, emotion, and significant social responsibility.

Hai troppa fiducia negli estranei; dovresti essere più prudente.

Etymological Root
Derived from the Latin 'fiducia', from 'fidus' (faithful). It shares roots with 'fede' (faith) and 'fedele' (faithful).

Perdere la fiducia di un amico è un dolore profondo.

Using fiducia correctly in Italian requires an understanding of its typical grammatical pairings, particularly the prepositions and verbs it commonly attracts. The most frequent construction is avere fiducia in (to have trust in). Notice the use of the preposition 'in'—this is a common point of confusion for English speakers who might want to use 'di' or 'per'. For example, 'Ho fiducia in te' means 'I have trust in you'. When you want to talk about giving trust to someone, you use the verb 'dare', as in 'Dare fiducia a qualcuno'. This implies an active choice to trust someone, often despite risks. Conversely, when trust is damaged, Italians use 'perdere la fiducia' (to lose trust) or 'tradire la fiducia' (to betray trust). These phrases are powerful and carry heavy emotional weight in Italian discourse.

Avere fiducia in...
Used with people, institutions, or abstract concepts. 'Ho fiducia nella scienza' (I have trust in science).
Dare fiducia a...
The act of granting trust. 'Il capo ha dato fiducia al nuovo impiegato' (The boss gave trust to the new employee).
Nutrire fiducia
A more formal way to say 'to harbor' or 'to feel' trust. 'Nutro una grande fiducia nel tuo talento' (I harbor great trust in your talent).

Non è facile riconquistare la fiducia dopo una bugia.

In terms of adjectives, fiducia is often described as 'cieca' (blind), 'incrollabile' (unshakable), or 'malriposta' (misplaced). 'Fiducia cieca' is a common expression for trusting someone without any doubt or questioning, which can be both a compliment and a warning. When discussing self-confidence, the phrase 'fiducia in sé' or 'fiducia in se stessi' is essential. For instance, 'Per vincere la gara, devi avere fiducia in te stesso' (To win the race, you must have confidence in yourself). Note that 'fiducia' is almost always singular. While the plural 'fiducie' exists, it is extremely rare and usually only found in technical or archaic contexts. In daily life, even if you trust many people, you speak of 'la fiducia' as a singular collective concept. The word can also function as a sort of 'proxy' for reliability. If a product is described as 'di fiducia', it means it is reliable or comes from a trusted source, like a 'meccanico di fiducia' (a trusted mechanic).

Marco è il mio medico di fiducia da oltre dieci anni.

Another interesting usage is in the negative. 'Mancanza di fiducia' (lack of trust) is a common way to describe a strained relationship. You might say, 'C'è una totale mancanza di fiducia tra i due soci' (There is a total lack of trust between the two partners). Furthermore, the word appears in several idiomatic structures. 'In fiducia' can mean 'on trust' or 'in confidence'. If someone tells you something 'in fiducia', they expect you to keep it secret. However, be careful: 'in confidenza' is more common for 'in confidence/secretly'. 'Fiducia' is more about the reliability of the information or the person. Finally, in professional settings, 'lettera di fiducia' or 'incarico di fiducia' refers to positions or documents that require a high degree of personal reliability and are not just based on technical skills. This highlights the Italian emphasis on the 'human element' in professional life.

Agire con fiducia significa non avere paura del fallimento.

Common Verbs
Ispirare (to inspire), Riscuotere (to garner/collect), Riporre (to place/vest).

Ripongo tutta la mia fiducia nelle tue capacità di leadership.

If you spend any time in Italy, you will hear fiducia in a surprisingly wide array of environments, from the halls of parliament to the local 'piazza'. Perhaps the most high-stakes environment is the political news. Every few months, it seems, the Italian government faces a 'voto di fiducia'. This is a constitutional mechanism where the government asks the Chamber of Deputies or the Senate to confirm their support. If the government loses the 'fiducia', it must resign. You will hear journalists asking, 'Il governo otterrà la fiducia?' (Will the government get the vote of confidence?). This makes the word a staple of daily news broadcasts and political talk shows like 'Porta a Porta'. It represents the very survival of the executive power, making it a word associated with tension and political maneuvering.

The News
Frequent mentions of 'crisi di fiducia' (crisis of trust) regarding the economy, markets, or political leaders.
The Workplace
Discussions about 'rapporto di fiducia' (fiduciary relationship) between employers and employees, or between a company and its clients.
Personal Relationships
In dramas, movies, or real-life arguments about loyalty, betrayal, and 'mancanza di fiducia'.

Il mercato azionario ha reagito male alla perdita di fiducia degli investitori.

In the business world, fiducia is the currency of transactions. You'll hear phrases like 'un uomo di fiducia' (a trusted man) or 'una persona di fiducia' (a trusted person). This is someone who acts as an agent or a close advisor, someone whose integrity is beyond question. When Italians choose a professional—be it a lawyer, a doctor, or an accountant—they often look for a 'professionista di fiducia'. This isn't just about technical expertise; it's about the feeling that this person will not cheat you. In marketing, brands strive to build 'fiducia dei consumatori' (consumer trust). Advertisements often focus on the longevity of a brand to inspire this feeling. 'Dal 1920, la vostra fiducia è la nostra forza' (Since 1920, your trust is our strength) is a classic type of slogan you might see on a box of pasta or a bottle of olive oil.

Abbiamo bisogno di un amministratore di fiducia per gestire il condominio.

On a more personal level, you'll hear the word in the context of self-improvement and psychology. Italian podcasts and magazines are full of advice on 'come aumentare la fiducia in se stessi' (how to increase self-confidence). This usage is very similar to the English 'confidence'. You might hear a coach telling an athlete, 'Devi scendere in campo con più fiducia' (You need to go onto the field with more confidence). In schools, teachers might talk about the 'fiducia' they have in their students' potential. It's a word of encouragement. Conversely, in the neighborhood or 'quartiere', fiducia is heard when discussing local shops. People will say, 'Vado dal mio macellaio di fiducia' (I go to my trusted butcher), implying a relationship that has lasted years and is built on consistent quality and honest pricing. It's a word that defines the social fabric of Italian life.

La fiducia è come uno specchio: una volta rotto, non torna mai come prima.

Legal Terms
'Proprietà fiduciaria' (fiduciary property) or 'contratto di fiducia' (trust agreement).

Nonostante le difficoltà, nutro ancora fiducia nel futuro dei giovani.

For English speakers, the word fiducia presents several 'false friend' and prepositional traps. The most common error is confusing fiducia with confidenza. In English, 'confidence' can mean 'trust' or 'self-assurance'. In Italian, however, confidenza almost exclusively refers to 'intimacy', 'familiarity', or 'a secret shared'. If you say 'Ho molta confidenza in lui', you are saying 'I am very intimate/familiar with him', not 'I have great trust in him'. To express trust, you MUST use fiducia. Another mistake is using the wrong preposition. English speakers often say 'fiducia di' (trust of) or 'fiducia per' (trust for). In Italian, the standard is 'fiducia in'. Saying 'Ho fiducia di te' is grammatically incorrect; it should be 'Ho fiducia in te'. This 'in' is crucial and follows the pattern of the verb 'credere in' (to believe in).

Fiducia vs. Confidenza
Fiducia = Trust/Confidence in ability. Confidenza = Intimacy/Familiarity. 'Prendersi troppa confidenza' means to become too familiar or overstep boundaries.
Preposition Errors
Using 'di' instead of 'in'. Correct: 'Fiducia in qualcuno'. Incorrect: 'Fiducia di qualcuno' (unless you mean 'the trust belonging to someone').
Fiducia vs. Sicurezza
Sometimes 'certainty' is better translated as 'sicurezza'. 'I am confident that...' is often 'Sono sicuro che...' rather than 'Ho fiducia che...'.

Attenzione: non confondere la fiducia con la troppa confidenza, che può essere maleducata.

Another nuance involves the verb 'to trust'. English uses one verb, 'trust', for both people and things. Italian has 'fidarsi di' (to trust someone) and 'confidare in' (to trust/hope in something). A common mistake is using the noun fiducia where the verb fidarsi would be more natural. For instance, 'I trust you' is best translated as 'Mi fido di te'. Using 'Ho fiducia in te' is correct but sounds more formal or emphatic, like 'I have confidence in you'. Beginners also struggle with the placement of pronouns with the verb fidarsi. It is a reflexive verb, so you need the reflexive pronoun: 'Io mi fido', 'Tu ti fidi', etc. Forgetting the 'mi' or 'ti' changes the meaning or makes the sentence nonsensical. Furthermore, don't confuse fiducia with fede. While both mean faith, fede is usually religious or refers to a wedding ring ('la fede nuziale').

Ho commesso l'errore di dare fiducia alla persona sbagliata.

Finally, watch out for the 'voto di fiducia' context. Some learners try to translate 'vote of confidence' literally as 'voto di confidenza', which would imply a 'vote of intimacy'—a very strange concept in politics! Always use 'fiducia' in political or formal organizational contexts. Also, remember that 'fiducia' is uncountable in most contexts. You don't usually say 'molte fiducie' (many trusts). Instead, use 'molta fiducia' (much trust) or 'un alto grado di fiducia' (a high degree of trust). Understanding these subtle distinctions will help you sound more like a native speaker and avoid the awkwardness of using 'false friends'. Trust is a delicate thing, and using the right word to describe it is the first step in building it with your Italian interlocutors.

La sua fiducia incrollabile lo ha aiutato a superare ogni ostacolo.

False Friend Alert
Confidence (English) ≠ Confidenza (Italian). Confidence = Fiducia. Confidenza = Intimacy.

Non bisogna mai abusare della fiducia degli altri.

While fiducia is the most common word for trust, Italian offers a rich palette of synonyms and related terms that can add precision to your speech. Depending on whether you are talking about religious faith, professional esteem, or simple certainty, you might choose a different word. The most closely related word is fede. While 'fede' translates to 'faith', it is often reserved for religious contexts or for a deep, almost unquestioning belief in a cause or a person. You have 'fede' in God or 'fede' in a political ideology. In contrast, 'fiducia' is more secular and often based on experience or evidence. Another important alternative is stima (esteem/respect). Often, when we say we trust someone, we actually mean we respect their professional judgment. 'Ho grande stima di lui' (I have great esteem for him) is a common way to express a professional form of trust.

Fiducia vs. Fede
Fiducia is usually based on evidence or interpersonal bonds. Fede is often spiritual, absolute, or ideological. Example: 'Fede incrollabile' vs 'Fiducia reciproca'.
Fiducia vs. Stima
Stima refers to the value or respect you give someone's character or work. You can 'stimare' someone without necessarily 'fidarsi' of them in a personal way.
Fiducia vs. Sicurezza
Sicurezza means certainty or safety. 'Ho la sicurezza che arriverà' (I am certain he will arrive) vs 'Ho fiducia che arriverà' (I trust/hope he will arrive).

La stima è la base su cui si costruisce la fiducia professionale.

Other words include credito (credit), which is often used metaphorically in business or social contexts. 'Gode di molto credito presso i colleghi' means he is highly trusted or has a good reputation among colleagues. In a more psychological sense, you might use autostima instead of 'fiducia in se stessi'. While 'fiducia in sé' is common, 'autostima' specifically refers to self-worth and self-evaluation. If you are talking about the reliability of a machine or a system, you might use affidabilità. For example, 'L'affidabilità di questa macchina è scarsa' (The reliability of this machine is poor). While you could say you don't have 'fiducia' in the machine, 'affidabilità' is the more technical and precise term. In legal or formal documents, the term fede appears in the phrase 'fare fede', meaning 'to serve as proof' or 'to be authentic'.

Il testimone non mi ispira molta fiducia; sembra poco affidabile.

Finally, consider the word speranza (hope). In many Italian sentences, 'fiducia' carries a connotation of hopeful expectation. 'Ho fiducia che il tempo migliorerà' is very close to 'Spero che il tempo migliorerà'. However, 'fiducia' implies a stronger, more grounded expectation than 'speranza'. Using these alternatives correctly depends on the nuances of your message. If you want to emphasize respect, use stima. If you want to emphasize technical reliability, use affidabilità. If you are speaking of a deep, spiritual bond, use fede. But for the general, everyday concept of trust between people or confidence in an outcome, fiducia remains your most powerful and versatile tool. By mastering these synonyms, you will be able to navigate the complex social and emotional landscapes of Italian life with much greater 'fiducia' in your own language skills.

Nonostante tutto, non ho mai perso la speranza né la fiducia nel prossimo.

Summary of Alternatives
Fede (Spiritual), Stima (Respect), Affidabilità (Reliability), Autostima (Self-worth), Speranza (Hope).

La fiducia è un investimento a lungo termine che richiede coerenza.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The English word 'fiduciary' (relating to trust) comes from the same Latin root as 'fiducia'. So, when you talk about a fiduciary duty, you are literally talking about a 'fiducia' duty!

발음 가이드

UK /fiˈduː.tʃə/
US /fiˈduː.tʃə/
Second syllable: fi-DÙ-cia.
라임이 맞는 단어
astucia (rare) minucia succhia (near rhyme) brucia (near rhyme) annuncia (near rhyme) rinuncia (near rhyme) denuncia (near rhyme) pronuncia (near rhyme)
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'cia' as 'see-ah' or 'sha'. It should be 'cha'.
  • Stressing the first syllable (FÌ-ducia).
  • Pronouncing the 'u' like the French 'u' or German 'ü'. It is a pure 'oo' sound.

난이도

독해 2/5

The word itself is easy to recognize due to English cognates like 'fiduciary'.

쓰기 4/5

Using the correct preposition (in) and avoiding 'confidenza' is tricky for learners.

말하기 3/5

Requires correct pronunciation of the 'cia' ending and natural placement in sentences.

듣기 2/5

Clearly pronounced and very common in news and daily speech.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

amico credere avere persona buono

다음에 배울 것

fidarsi affidabile lealtà tradimento sospetto

고급

fiduciario ontologia sistemico architrave inscindibile

알아야 할 문법

Preposition 'In' with Abstract Nouns

Ho fiducia IN Dio; Credo IN te.

Reflexive Verbs for Personal States

Io MI fido (I trust); Tu TI fidi (You trust).

Definite Article with Abstract Concepts

LA fiducia è necessaria (Trust is necessary).

Adjective Agreement

Una fiducia cieca (feminine singular agreement).

Past Participle as Adjective

Fiducia tradita (Betrayed trust).

수준별 예문

1

Ho molta fiducia in mio fratello.

I have a lot of trust in my brother.

Uses 'avere' + 'fiducia' + 'in'.

2

Non ho fiducia in quel cane.

I don't trust that dog.

Negative construction with 'non'.

3

La fiducia è importante tra amici.

Trust is important between friends.

Abstract noun with definite article 'la'.

4

Hai fiducia in me?

Do you trust me?

Question form of 'avere fiducia'.

5

Lui ha poca fiducia negli altri.

He has little trust in others.

'Negli' is 'in' + 'gli'.

6

Grazie per la tua fiducia.

Thank you for your trust.

'La tua' is the possessive adjective.

7

Senza fiducia non c'è amore.

Without trust, there is no love.

'Senza' followed by the noun without an article.

8

Ho fiducia che domani sarà bello.

I trust (am confident) that tomorrow will be nice.

'Fiducia che' introduces a subordinate clause.

1

Devi avere più fiducia in te stesso.

You must have more confidence in yourself.

'In te stesso' means 'in yourself'.

2

Ho perso la fiducia nel mio capo.

I lost trust in my boss.

Uses the verb 'perdere' (to lose).

3

Il mio meccanico di fiducia è bravissimo.

My trusted mechanic is very good.

'Di fiducia' acts as an adjective meaning 'trusted'.

4

Non dare fiducia a chi non conosci.

Don't give trust to those you don't know.

Imperative 'non dare' + 'fiducia a'.

5

C'è una mancanza di fiducia in questa squadra.

There is a lack of trust in this team.

'Mancanza di' is a common phrase.

6

Lei parla con molta fiducia.

She speaks with a lot of confidence.

'Con fiducia' functions as an adverbial phrase.

7

Dobbiamo ricostruire la fiducia tra noi.

We must rebuild the trust between us.

Uses the verb 'ricostruire' (to rebuild).

8

La fiducia è la base di ogni relazione.

Trust is the basis of every relationship.

General statement with 'la base di'.

1

Il governo ha ottenuto il voto di fiducia.

The government obtained the vote of confidence.

Political term 'voto di fiducia'.

2

È difficile riconquistare la fiducia tradita.

It is difficult to regain betrayed trust.

'Fiducia tradita' uses the past participle as an adjective.

3

Ripongo la mia fiducia nel futuro dell'azienda.

I place my trust in the future of the company.

Uses the formal verb 'riporre'.

4

Un clima di fiducia favorisce gli investimenti.

A climate of trust favors investments.

'Clima di fiducia' is a common business term.

5

Cercasi collaboratore di fiducia per gestione cassa.

Wanted: trusted collaborator for cash management.

Common phrasing in job advertisements.

6

La sua fiducia incrollabile mi ha ispirato.

His unshakable trust inspired me.

Adjective 'incrollabile' modifies 'fiducia'.

7

Non agire con troppa fiducia negli estranei.

Don't act with too much trust in strangers.

'Agire con fiducia' means to act trustingly.

8

Lei ha saputo guadagnarsi la fiducia di tutti.

She knew how to earn everyone's trust.

Uses 'guadagnarsi' (to earn for oneself).

1

L'abuso di fiducia è un reato punibile dalla legge.

Breach of trust is a crime punishable by law.

Legal term 'abuso di fiducia'.

2

Nutro una profonda fiducia nelle istituzioni democratiche.

I harbor a deep trust in democratic institutions.

Uses the verb 'nutrire' (to harbor/nurture).

3

La crisi economica ha minato la fiducia dei mercati.

The economic crisis undermined the trust of the markets.

Uses 'minare' (to undermine).

4

Agire in fiducia significa assumersi delle responsabilità.

Acting on trust means taking on responsibilities.

'In fiducia' as an adverbial phrase.

5

Il rapporto fiduciario tra avvocato e cliente è sacro.

The fiduciary relationship between lawyer and client is sacred.

Adjective 'fiduciario' derived from 'fiducia'.

6

Senza fiducia, il contratto sociale si sgretola.

Without trust, the social contract crumbles.

Metaphorical use in a philosophical context.

7

Ha dimostrato una fiducia cieca nelle parole del guru.

He demonstrated blind trust in the guru's words.

Idiom 'fiducia cieca'.

8

La fiducia è un bene prezioso e fragile.

Trust is a precious and fragile asset.

Uses 'un bene' to describe an abstract quality.

1

La fiducia sistemica è essenziale per la stabilità finanziaria.

Systemic trust is essential for financial stability.

Academic term 'fiducia sistemica'.

2

Il tradimento della fiducia può causare traumi permanenti.

The betrayal of trust can cause permanent trauma.

Psychological context.

3

Occorre ripristinare la fiducia dei cittadini nella politica.

It is necessary to restore citizens' trust in politics.

Uses 'ripristinare' (to restore).

4

La fiducia non si impone, si conquista giorno dopo giorno.

Trust is not imposed; it is conquered day after day.

Passive use of 'imporsi' and 'conquistarsi'.

5

Il saggio riflette sulla natura effimera della fiducia umana.

The wise man reflects on the ephemeral nature of human trust.

Literary/Philosophical register.

6

Esiste un nesso inscindibile tra verità e fiducia.

There is an inseparable link between truth and trust.

Formal term 'nesso inscindibile'.

7

La fiducia è il presupposto di ogni cooperazione internazionale.

Trust is the prerequisite for every international cooperation.

Diplomatic context.

8

Abbiamo riposto male la nostra fiducia in quel progetto.

We misplaced our trust in that project.

Idiom 'riporre male la fiducia'.

1

L'ontologia della fiducia risiede nella vulnerabilità accettata.

The ontology of trust lies in accepted vulnerability.

Highly academic/philosophical language.

2

Il venir meno della fiducia sancisce la fine dell'alleanza.

The failing of trust marks the end of the alliance.

Formal expression 'il venir meno di'.

3

La fiducia è l'architrave su cui poggia l'intera impalcatura sociale.

Trust is the keystone on which the entire social scaffolding rests.

Elaborate architectural metaphor.

4

Si percepisce un'erosione della fiducia nelle grandi narrazioni.

One perceives an erosion of trust in grand narratives.

Post-modern philosophical context.

5

La fiducia è un atto di fede laico nel potenziale dell'altro.

Trust is a secular act of faith in the potential of the other.

Sophisticated definition.

6

Il paradosso della fiducia è che richiede il rischio del tradimento.

The paradox of trust is that it requires the risk of betrayal.

Logical/Philosophical statement.

7

L'atto fiduciario trascende la mera logica del do ut des.

The fiduciary act transcends the mere logic of 'I give that you might give'.

Uses Latin legal/philosophical terminology.

8

Dobbiamo interrogarci sui fondamenti della fiducia epistemica.

We must question ourselves on the foundations of epistemic trust.

Specialized academic context.

자주 쓰는 조합

voto di fiducia
persona di fiducia
fiducia cieca
clima di fiducia
fiducia in se stessi
crisi di fiducia
ispirare fiducia
riporre fiducia
perdere la fiducia
dare fiducia

자주 쓰는 구문

In fiducia

— To do something based on trust without formal proof. Often used when sharing information.

Te lo dico in fiducia, non dirlo a nessuno.

Uomo di fiducia

— A right-hand man or a very reliable assistant. Someone who handles sensitive matters.

Il direttore ha inviato il suo uomo di fiducia.

Abuso di fiducia

— Taking advantage of someone's trust for personal gain, often a legal term.

È stato denunciato per abuso di fiducia.

Medico di fiducia

— One's regular, trusted doctor (often the family GP).

Ho consultato il mio medico di fiducia.

Meccanico di fiducia

— The mechanic one always goes to and trusts not to overcharge.

Porto la macchina dal mio meccanico di fiducia.

Atto di fiducia

— An action that demonstrates one's trust in another.

Assumerti senza referenze è stato un atto di fiducia.

Guadagnare fiducia

— The process of slowly proving one's reliability to others.

Ci vuole tempo per guadagnare la fiducia della gente.

Tradire la fiducia

— To act against the expectations of honesty or loyalty.

Hai tradito la mia fiducia mentendomi.

Nutrire fiducia

— To feel or maintain a sense of trust over a period of time.

Nutro fiducia in una risoluzione pacifica.

Rapporto di fiducia

— The specific bond of trust between two parties.

Il rapporto di fiducia tra noi è finito.

자주 혼동되는 단어

fiducia vs confidenza

Means intimacy or familiarity, not trust/confidence.

fiducia vs fede

More religious or absolute than the secular 'fiducia'.

fiducia vs sicurezza

Means certainty or safety, though can overlap with self-confidence.

관용어 및 표현

"Avere fiducia cieca"

— To trust someone completely without any doubt or checking.

Lei ha una fiducia cieca nel suo avvocato.

informal/neutral
"Vendere fiducia"

— To act in a way that inspires trust, or sometimes used ironically for someone who looks reliable but isn't.

Quel politico sa come vendere fiducia agli elettori.

neutral
"Mettere la propria fiducia nelle mani di qualcuno"

— To give someone complete control over something important to you.

Ho messo la mia fiducia nelle sue mani e non mi ha deluso.

formal
"Fiducia a pelle"

— Trusting someone based on an immediate, instinctive feeling.

Mi ha ispirato fiducia a pelle fin dal primo incontro.

informal
"Dare carta bianca per fiducia"

— To give someone full authority because you trust them completely.

Ti do carta bianca perché ho piena fiducia in te.

neutral
"Un salto nel buio della fiducia"

— A risky move based solely on trust.

Investire in quella startup è stato un salto nel buio della fiducia.

literary
"La fiducia è l'anima del commercio"

— A proverb stating that business cannot exist without trust.

Senza onestà non si vende nulla; la fiducia è l'anima del commercio.

proverbial
"Essere fiducioso come un bambino"

— To be extremely trusting and perhaps naive.

È fiducioso come un bambino, crede a tutto ciò che gli dicono.

informal
"Crollare la fiducia"

— When trust is suddenly and completely destroyed.

Dopo lo scandalo, la fiducia nel marchio è crollata.

neutral
"Ponte di fiducia"

— A connection built on mutual trust between two opposing sides.

I due paesi stanno cercando di costruire un ponte di fiducia.

political

혼동하기 쉬운

fiducia vs Confidenza

Looks like the English 'confidence'.

Confidenza is for close personal friendship or secrets. Fiducia is for reliability and belief in someone's ability.

Ho molta confidenza con lui (We are very close friends).

fiducia vs Fede

Both translate to 'faith' in some contexts.

Fede is usually for religion or marriage rings. Fiducia is for everyday trust in people and things.

Ho fede in Dio, ma ho fiducia nel mio dottore.

fiducia vs Sicurezza

Both can mean 'certainty'.

Sicurezza is the state of being sure or safe. Fiducia is the act of trusting.

La sicurezza del volo è garantita; ho fiducia nel pilota.

fiducia vs Affidabilità

Both relate to being reliable.

Affidabilità is a quality of a person or object. Fiducia is the feeling or belief you have in that quality.

L'affidabilità di questo motore mi dà fiducia.

fiducia vs Speranza

Sometimes used interchangeably in 'I trust/hope it will work'.

Speranza is a wish for the future. Fiducia is a grounded expectation.

Ho la speranza di vincere, ma non ho molta fiducia nelle mie probabilità.

문장 패턴

A1

Ho fiducia in [Nome].

Ho fiducia in Maria.

A2

Non ho fiducia in [Qualcosa].

Non ho fiducia in questo piano.

B1

È un mio [Professione] di fiducia.

È un mio avvocato di fiducia.

B2

Bisogna [Verbo] la fiducia di [Persona].

Bisogna guadagnare la fiducia dei clienti.

C1

La fiducia è il [Metafora] di [Concetto].

La fiducia è il collante della società.

C2

L'erosione della fiducia porta a [Conseguenza].

L'erosione della fiducia porta all'anarchia sociale.

B1

Chiedere il voto di fiducia.

Il governo chiede il voto di fiducia.

A2

Avere fiducia in se stessi.

Dovresti avere più fiducia in te stessa.

어휘 가족

명사

fidatezza (reliability)
fiduciario (trustee)
sfiducia (mistrust)
confidenza (intimacy - careful!)

동사

fidarsi (to trust)
confidare (to entrust/hope)
diffidare (to distrust)

형용사

fiducioso (trustful/hopeful)
fidato (trusted/reliable)
diffidente (distrustful)
fiduciario (fiduciary)

관련

fede (faith)
fedeltà (loyalty)
affidamento (reliance)
affidabilità (reliability)
confidante (confidant)

사용법

frequency

Extremely high in both spoken and written Italian.

자주 하는 실수
  • Ho molta confidenza in lui. Ho molta fiducia in lui.

    'Confidenza' means intimacy. To say you trust his reliability, use 'fiducia'.

  • Ho fiducia di te. Ho fiducia in te.

    The noun 'fiducia' takes the preposition 'in' when referring to the person trusted.

  • Lui è molto fiducioso. Lui è molto sicuro di sé.

    'Fiducioso' often means 'optimistic' or 'hopeful' rather than 'self-confident'.

  • Il governo ha perso la confidenza. Il governo ha perso la fiducia.

    In politics, it is always 'voto di fiducia' and 'perdere la fiducia'.

  • Mi fiducia di te. Mi fido di te.

    'Fiducia' is a noun. For the verb, use 'fidarsi'.

Preposition Power

Always remember: Avere fiducia IN, but Fidarsi DI. This is the most common mistake for learners. Practice saying 'Ho fiducia in te' and 'Mi fido di te' until they feel natural.

The 'Di Fiducia' Professional

In Italy, having a 'di fiducia' professional (doctor, lawyer, butcher) is a status symbol and a sign of social integration. It means you are part of a trusted network.

False Friend Alert

Never use 'confidenza' to mean 'confidence'. If you want to say someone is confident, use 'sicuro di sé' or 'pieno di fiducia'.

Soft Ending

The 'cia' in 'fiducia' is short and soft. Don't drag it out. It should sound like the 'cha' in 'chat' but very brief.

News Context

If you hear 'fiducia' on the news, it's 90% likely they are talking about the government. It's a key word for following Italian current events.

Formal Letters

In formal letters, you can use 'riporre fiducia' to sound more professional. 'Riponiamo molta fiducia nella vostra azienda'.

Self-Confidence

To talk about self-confidence, use 'fiducia in se stessi'. For self-esteem, use 'autostima'. They are related but used differently.

Blind Trust

Use 'fiducia cieca' to describe complete trust. It can be positive (loyalty) or negative (naivety).

Climate of Trust

Use 'clima di fiducia' when discussing market trends or office environments. It's a sophisticated way to talk about the mood of a group.

Fiduciary Connection

Link 'fiducia' to the English 'fiduciary'. If you know what a fiduciary duty is, you already know the core of 'fiducia'!

암기하기

기억법

Think of a 'Fiducial marker' used in imaging—it's a point of 'trust' or reference. Or imagine 'Fee-Doo-Cha' as a 'Fee' you pay to 'Do' a 'Cha-cha' with someone you trust.

시각적 연상

Imagine two hands clasping in a firm handshake with the word 'FIDUCIA' written across the knuckles. This represents the strength and personal nature of trust.

Word Web

Sincerità Lealtà Amicizia Rispetto Sicurezza Fede Onestà Promessa

챌린지

Try to use 'fiducia' in three different ways today: once about a person you know, once about yourself, and once about a professional (like a doctor or teacher).

어원

The word comes directly from the Latin 'fiducia', which is derived from the adjective 'fidus' meaning 'faithful' or 'trustworthy'. This in turn stems from the Proto-Indo-European root '*bheidh-', which means 'to persuade' or 'to compel'.

원래 의미: In Roman law, 'fiducia' was a specific legal contract where property was transferred to someone on the condition that it would be returned or transferred to a third party later.

Italic -> Romance -> Italian.

문화적 맥락

Be careful when using 'fiducia' in romantic contexts; 'Ho fiducia in te' is beautiful, but 'Non ho fiducia' is a very serious accusation that can end a relationship.

English speakers often use 'confidence' for both trust and self-assurance. Italians use 'fiducia' for both, but have 'autostima' for the latter. The 'false friend' trap with 'confidenza' is the biggest hurdle.

Dante Alighieri mentions trust and its betrayal (the lowest circle of Hell) in the Divine Comedy. The Italian Constitution mentions 'fiducia' in Article 94 regarding the government. Niccolò Machiavelli wrote extensively about whether a Prince should inspire trust or fear.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Political News

  • Voto di fiducia
  • Crisi di fiducia
  • Negare la fiducia
  • Ottenere la fiducia

Job Interviews

  • Persona di fiducia
  • Ispirare fiducia
  • Guadagnare la fiducia del team
  • Fiducia nelle mie competenze

Romantic Relationships

  • Tradire la fiducia
  • Fiducia reciproca
  • Mancanza di fiducia
  • Ricostruire la fiducia

Shopping / Services

  • Il mio fornitore di fiducia
  • Comprare in fiducia
  • Marca di fiducia
  • Clientela di fiducia

Self-Help / Psychology

  • Fiducia in se stessi
  • Aumentare la fiducia
  • Perdere fiducia in sé
  • Agire con fiducia

대화 시작하기

"Pensi che sia facile dare fiducia agli estranei al giorno d'oggi?"

"Chi è la tua persona di fiducia quando hai un problema serio?"

"Secondo te, la fiducia è più importante dell'amore in una coppia?"

"Hai mai avuto un medico o un meccanico di fiducia per molti anni?"

"Come si può ricostruire la fiducia dopo che è stata tradita?"

일기 주제

Descrivi una volta in cui qualcuno ha riposto molta fiducia in te e come ti sei sentito.

Scrivi dell'importanza della fiducia in se stessi per raggiungere i propri obiettivi personali.

Rifletti su una situazione in cui hai perso la fiducia in un'istituzione o in una marca.

Cosa significa per te essere una 'persona di fiducia'? Quali qualità deve avere?

Analizza come i social media influenzano la fiducia tra le persone nella società moderna.

자주 묻는 질문

10 질문

It is a feminine noun. You say 'la fiducia' and 'una fiducia'. All adjectives modifying it must also be feminine, like 'fiducia cieca'.

The most common way is 'fiducia in se stessi' or simply 'autostima'. Example: 'Devi lavorare sulla tua fiducia in te stesso'.

This is a classic 'false friend'. 'Fiducia' means trust or confidence. 'Confidenza' means intimacy, familiarity, or a secret. Never use 'confidenza' to mean 'trust'!

Usually 'in'. 'Ho fiducia in te'. However, if you are giving trust TO someone, you use 'a': 'Dare fiducia a qualcuno'.

It's a 'vote of confidence' in parliament. The government asks for it to prove they still have the majority's support. It's very common in Italian politics.

You can, but 'fede' is much more common for religious contexts. 'Fiducia' is more about the relationship with the divine rather than the dogma.

Use the reflexive verb 'fidarsi'. 'I trust you' is 'Mi fido di te'. Note that 'fidarsi' takes the preposition 'di'.

Technically yes ('fiducie'), but it's almost never used in the plural in modern Italian. It's treated as an uncountable abstract noun.

It means 'trusted'. 'Un amico di fiducia' is a trusted friend. 'Un meccanico di fiducia' is a trusted mechanic.

You say 'perdere la fiducia'. Example: 'Ho perso la fiducia nel sistema'.

셀프 테스트 200 질문

writing

Write a sentence using 'fiducia in se stessi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a person you trust using 'persona di fiducia'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Explain why trust is important in a government (use 'voto di fiducia').

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a short email to a colleague thanking them for their trust.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I lost trust in him after he lied.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use the word 'fiducia' in a sentence about a local shop.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a philosophical sentence about trust being like glass.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Compose a slogan for a bank using the word 'fiducia'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a 'clima di fiducia' in an office.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Do you have trust in science?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about 'fiducia cieca'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Explain the difference between 'fiducia' and 'confidenza' in Italian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'riporre fiducia' in a formal sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about earning someone's trust.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Trust is the soul of commerce.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a 'crisi di fiducia'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'fiducioso' in a sentence about the weather.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about 'abuso di fiducia'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a 'rapporto di fiducia' between a pet and its owner.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Without trust, there is no hope.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Spiega perché hai fiducia in un tuo amico.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Cosa fai per aumentare la tua fiducia in te stesso?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pensi che gli italiani abbiano fiducia nel loro governo?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Racconta una volta in cui hai perso la fiducia in qualcuno.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Quali sono le qualità di una persona di fiducia?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

È meglio avere fiducia cieca o essere prudenti?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Come si può riconquistare la fiducia di qualcuno?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Hai un medico o un meccanico di fiducia? Perché?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

La fiducia è importante nel lavoro di squadra?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Cosa significa 'tradire la fiducia' per te?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Preferisci dare fiducia subito o aspettare?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Cosa pensi del 'voto di fiducia' in politica?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

La fiducia è legata al rispetto?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Come descriveresti la fiducia in una parola?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pensi che internet abbia diminuito la fiducia tra le persone?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Qual è il rischio di dare troppa fiducia?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Cosa significa essere 'fiduciosi' per il futuro?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

La fiducia si può comprare?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Perché la fiducia è fragile?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Cosa diresti a un amico che ha perso fiducia in se stesso?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ascolta e scrivi la parola chiave: 'Il presidente ha ottenuto la fiducia del consiglio.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Cosa ha chiesto il governo secondo l'audio? 'Il governo chiede il voto di fiducia.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Qual è il sentimento espresso? 'Non ho più fiducia in nessuno.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Di chi si parla nell'audio? 'È il mio avvocato di fiducia.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Completa la frase dell'audio: 'La fiducia è l'anima del ___.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Cosa suggerisce lo speaker? 'Devi avere più fiducia in te stessa.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Qual è il problema? 'C'è una totale mancanza di fiducia.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Dove è riposta la fiducia? 'Ripongo la mia fiducia nel progresso.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Cosa è successo alla fiducia? 'La fiducia è crollata improvvisamente.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Chi ispira fiducia? 'Quel medico mi ispira molta fiducia.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Cosa è stato tradito? 'Hai tradito la mia fiducia per l'ultima volta.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Quale aggettivo viene usato? 'Ho una fiducia incrollabile in lui.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Cosa si deve guadagnare? 'Dobbiamo guadagnare la fiducia dei nuovi partner.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Cosa viene definito 'prezioso'? 'La fiducia è un bene prezioso.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ascolta e scrivi: 'In fiducia, ti dico che me ne vado.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!