관용어 및 표현
"Non ha peli sulla lingua."
He/she doesn't mince words. (Literally: He/she doesn't have hairs on his/her tongue.)
Dice sempre quello che pensa, non ha peli sulla lingua. (He always says what he thinks, he doesn't mince words.)
neutral"Essere un fiume in piena."
To be a chatterbox, to talk a lot and quickly. (Literally: To be a river in flood.)
Quando inizia a raccontare le sue vacanze, diventa un fiume in piena. (When she starts talking about her holidays, she becomes a chatterbox.)
neutral"Avere la parlantina sciolta."
To have a silver tongue, to be articulate and good at speaking. (Literally: To have a loose way of speaking.)
Il nuovo venditore ha una parlantina sciolta, convince tutti. (The new salesman has a silver tongue, he convinces everyone.)
neutral"Parlare a vanvera."
To talk nonsense, to talk without thinking. (Literally: To speak to the wind.)
Non ascoltarlo, parla sempre a vanvera. (Don't listen to him, he always talks nonsense.)
neutral"Non proferire parola."
To not say a word, to remain silent. (Literally: To not utter a word.)
Dopo la discussione, non proferì parola per ore. (After the discussion, he didn't say a word for hours.)
formal"Avere il dono dell'eloquenza."
To have the gift of eloquence. (Literally: To have the gift of eloquence.)
Il suo discorso era così convincente, ha proprio il dono dell'eloquenza. (His speech was so convincing, he really has the gift of eloquence.)
formal"Masticare le parole."
To mumble, to speak indistinctly. (Literally: To chew words.)
Parla più forte, stai masticando le parole! (Speak louder, you're mumbling!)
neutral"Andare per le lunghe."
To drag on, to be lengthy (often used for speeches or discussions). (Literally: To go for the long ones.)
La riunione è andata per le lunghe, non finiva mai. (The meeting dragged on, it never ended.)
neutral"Tagliare corto."
To cut short, to get to the point. (Literally: To cut short.)
Ho dovuto tagliare corto il discorso perché non c'era tempo. (I had to cut the speech short because there wasn't time.)
neutral"Parlare come un libro stampato."
To speak very formally or perfectly, sometimes to the point of being artificial. (Literally: To speak like a printed book.)
Il professore parla come un libro stampato, ma non si capisce nulla. (The professor speaks like a printed book, but you can't understand anything.)
neutral셀프 테스트 12 질문
Lei ha una buona ___ per parlare in pubblico.
The sentence talks about speaking in public, so 'oratoria' (public speaking) fits best.
Per fare un discorso, serve una buona ___.
To give a speech, you need good 'oratoria' (public speaking skills).
Il corso di ___ mi aiuta a parlare meglio.
A course in 'oratoria' (public speaking) helps improve speaking skills.
Non è facile avere una buona ___.
Having good 'oratoria' (public speaking skills) is not easy.
Lui studia l'___ per il suo lavoro.
He studies 'oratoria' (public speaking) for his job.
La sua ___ è molto chiara.
His 'oratoria' (public speaking) is very clear.
His public speaking convinced everyone.
To improve your public speaking, you need to practice.
He studied public speaking for years at university.
Read this aloud:
Vorrei migliorare la mia oratoria.
Focus: o-ra-TÒ-ria
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
L'oratoria è un'arte importante.
Focus: im-por-TAN-te
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Un buon politico ha bisogno di oratoria.
Focus: po-LÌ-ti-co
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 12 correct
Perfect score!
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
culture 관련 단어
fama
B1The state of being known by many people.
celebrare
B1To mark an event with a ceremony.
epilogo
C1A section at the end of a book or event.
festeggiare
B2To celebrate an occasion.
onore
A2High respect or esteem.
classico
B1Judging as having lasting worth.
culturale
B2relating to the ideas, customs, and social behavior
celebrità
B2The state of being famous
eleganza
B2Graceful and stylish appearance
natale
A2christmas