~ても
~ても 30초 만에
- A versatile particle meaning 'even if' or 'even though', used to show a result happens regardless of a condition.
- Attached to the te-form of verbs, i-adjectives (-kutemo), and nouns/na-adjectives (-demo) for various logical connections.
- Core component of common expressions like asking for permission ('temo ii desu ka') or saying 'no matter what' ('nani o shitemo').
- Essential for expressing resilience, determination, and hypothetical scenarios where the usual 'if-then' logic is defied.
The Japanese particle ~ても (temo) is a fundamental grammatical structure used to express a concessive condition, which translates most commonly to "even if" or "even though" in English. It serves as a bridge between a condition and a result that occurs regardless of that condition. In the landscape of Japanese communication, this particle is indispensable because it allows speakers to describe resilience, unexpected outcomes, and hypothetical scenarios where the expected logic is defied. Whether you are navigating a rainy day in Tokyo or discussing complex business strategies, temo provides the necessary nuance to show that an action or state persists despite obstacles.
- The Concessive Function
- This function indicates that the main clause of the sentence remains true or will happen even if the condition in the subordinate clause is met. It breaks the standard 'if-then' logic where a specific cause leads to a specific effect.
- The 'Te-form' Connection
- The particle is always attached to the 'te-form' of verbs, adjectives, or nouns. This morphological requirement makes it a versatile tool across different parts of speech, though the conjugation rules vary slightly for each category.
- Emotional Nuance
- Using temo often carries a sense of determination or inevitability. It can express a speaker's resolve to do something despite difficulties, or it can neutrally describe a fact of nature where one thing does not influence another.
たとえ雨が降っても、私はジョギングに行きます。
(Tatoe ame ga futtemo, watashi wa jogingu ni ikimasu.)
Even if it rains, I will go jogging.
In daily life, Japanese people use temo to manage expectations. For example, if a friend asks if you'll be late, you might say "Isogu keredo, okuretemo okoranaide ne" (I'll hurry, but even if I'm late, please don't be angry). It softens the blow of potential negative outcomes by acknowledging them beforehand. Furthermore, it is frequently paired with question words like nani (what), doko (where), or itsu (when) to create meanings like "no matter what," "no matter where," or "no matter when." This 'interrogative + temo' pattern is a hallmark of intermediate Japanese proficiency, allowing for much more expansive and flexible expression than basic sentence structures allow.
When compared to the particle noni (despite/although), temo is more focused on the condition itself rather than the speaker's emotional reaction to a contradiction. While noni often implies a sense of regret, frustration, or surprise that something happened despite expectations, temo is more of a logical or hypothetical statement. For instance, "Benkyou shitemo wakarimasen" (Even if I study, I don't understand) is a statement of a recurring situation or a hypothetical, whereas "Benkyou shita noni wakarimasen deshita" (Even though I studied, I didn't understand) focuses on the specific disappointment of a past event. Understanding this distinction is key to sounding natural in Japanese conversation.
Mastering ~ても requires a solid understanding of Japanese conjugation, specifically the 'te-form'. Because this particle attaches to verbs, i-adjectives, na-adjectives, and nouns, you must adapt the preceding word correctly to ensure the sentence is grammatically sound. The transformation process is the most critical step for learners transitioning from beginner to intermediate levels.
- Verb Conjugation
- Take the te-form of any verb and simply add mo. For example, taberu (to eat) becomes tabete, then tabetemo. Iku (to go) becomes itte, then ittemo. This applies to all verb groups (Godan, Ichidan, and Irregular).
- I-Adjective Conjugation
- Remove the final -i and add -kutemo. For example, takai (expensive) becomes takakutemo. Samui (cold) becomes samukutemo. Note that ii (good) becomes yokutemo.
- Na-Adjective and Noun Conjugation
- For na-adjectives and nouns, add demo. For example, shizuka (quiet) becomes shizuka demo. Ame (rain) becomes ame demo. This demo is actually the te-form of the copula da plus mo.
いくら安くても、それは買いません。
(Ikura yasukutemo, sore wa kaimasen.)
No matter how cheap it is, I won't buy that.
One of the most powerful ways to use temo is in combination with the adverb tatoe. While temo alone means "even if," adding tatoe at the beginning of the clause emphasizes the hypothetical nature and strengthens the "even if" sentiment. It's like saying "Even in the extreme case that..." This is very common in formal speeches, lyrics, and dramatic dialogue. Another common pattern is using temo twice to show that regardless of which option is chosen, the result is the same: "Itte mo ikanakute mo" (Whether you go or don't go).
Finally, temo is the core of the "may I?" and "you don't have to" structures. ~てもいいです (temo ii desu) literally means "even if you do [x], it is good," which translates to "you may do [x]." Conversely, ~なくてもいいです (nakutemo ii desu) means "even if you don't do [x], it is good," or "you don't have to do [x]." These are foundational polite expressions in Japanese society, used constantly to navigate social boundaries and give or seek permission. Mastering these variations will significantly improve your ability to interact naturally with native speakers in both casual and professional settings.
In the real world, ~ても is ubiquitous. You will hear it from the moment you step into a Japanese convenience store to the time you watch a late-night drama. Its versatility across registers—from the highly formal to the extremely casual—makes it one of the most 'active' grammar points in the language. Understanding its context helps you decode the social dynamics at play.
- In Customer Service
- Staff often use temo to offer options or clarify policies. "O-shiharai wa kurejitto kaado demo yoroshii desu ka?" (Is it alright even if you pay by credit card?). Here, demo (noun + temo) is used to politely offer a choice.
- In Popular Music (J-Pop)
- Lyrics are filled with temo to express undying love or perseverance. Phrases like "Hanarete itemo" (Even if we are apart) or "Sekai ga owattemo" (Even if the world ends) are staples of emotional balladry.
- In Business Meetings
- Professionals use it to discuss risks and contingencies. "Yosan ga tarinakutemo, keikaku wa susumemasu" (Even if the budget is insufficient, we will proceed with the plan). It demonstrates a commitment to goals despite potential hurdles.
何を言われても、気にしないでください。
(Nani o iwaretemo, ki ni shinaide kudasai.)
No matter what is said to you, please don't let it bother you.
In casual conversation, temo is often shortened or blended. In some dialects or very informal speech, you might hear -tatte instead of -temo. For example, "Ittemo" becomes "Ittatte." While you should stick to the standard temo in your own speech, recognizing these variations in anime or street talk is crucial for listening comprehension. It conveys a sense of 'no matter what' with a slightly more rugged or assertive tone.
You will also encounter temo in news broadcasts when reporting on weather or social trends. "Kion ga agattemo, kansen taisaku wa tsuzukete kudasai" (Even if the temperature rises, please continue infection prevention measures). Here, it serves as a public service announcement, guiding behavior across varying conditions. Its ability to handle both hypothetical futures and established patterns makes it a workhorse of the Japanese language, appearing in almost every medium of communication.
While ~ても is a versatile particle, it is also a frequent source of errors for English speakers. Most mistakes stem from confusing it with other conditional particles like -tara or -ba, or misapplying conjugation rules for different parts of speech. Understanding these pitfalls will help you communicate more clearly and avoid sounding unnatural.
- Confusing 'Temo' with 'Tara'
- Learners often use -tara (if) when they mean -temo (even if). If you say "Ame ga futtara ikimasu," it means "If it rains, I will go" (perhaps because you like rain). But if you mean "I will go regardless of rain," you MUST use "Ame ga futtemo ikimasu."
- Adjective Conjugation Errors
- A very common mistake is saying "samui-temo" or "samui-demo." Remember that i-adjectives must change to the -kutemo form. Similarly, na-adjectives cannot take -temo directly; they must use -demo.
- Overusing 'Tatoe'
- While tatoe adds emphasis, using it in every temo sentence can sound overly dramatic or stiff in casual conversation. Use temo alone for everyday situations and save tatoe for when you really want to stress the 'even if' aspect.
❌ 忙しいでも、電話してください。
✅ 忙しくても、電話してください。
(Isogashikutemo, denwa shite kudasai.)
Even if you are busy, please call me.
Another subtle mistake involves the use of temo vs. noni. As mentioned before, noni is for things that have already happened or are happening, usually with a feeling of 'it shouldn't be this way.' If you use temo when you should use noni, you might sound like you're talking about a general rule rather than a specific, frustrating event. For example, "Kusuri o nondemo naorimasen" (Even if I take medicine, I don't get better - general) vs. "Kusuri o nonda noni naorimasen" (I took medicine, but I'm not getting better - specific instance).
Finally, watch out for the double negative. To say "Even if you don't [x]," you must use the -nakutemo form. Beginners often try to combine -nai with -temo incorrectly (like "tabenai-temo"). The correct form is always tabenakutemo. This is particularly important for the common phrase "~nakutemo ii" (you don't have to), which is a vital part of social navigation in Japan.
In Japanese, there are several ways to express contrast or conditions that defy expectations. While ~ても is the most common and versatile, knowing its alternatives allows you to fine-tune your meaning and adapt to different levels of formality. These synonyms often carry specific nuances that temo lacks.
- のに (Noni)
- Often translated as "despite" or "although," noni is used for established facts and often carries an emotional undertone of surprise, regret, or complaint. While temo is often hypothetical, noni is usually about reality.
- が / けれども (Ga / Keredomo)
- These are standard "but" conjunctions. They connect two independent clauses. "Ame ga furimasu ga, ikimasu" (It will rain, but I will go). This is less emphatic than temo and simply states two facts that happen to be in contrast.
- といえども (To iedomo)
- This is a highly formal, literary version of "even though" or "even if." You will find it in academic writing, legal documents, or very formal speeches. It adds a weight of authority and seriousness to the concession.
子供といえども、礼儀は大切です。
(Kodomo to iedomo, reigi wa taisetsu desu.)
Even though they are a child, manners are important.
Another interesting alternative is the use of ~ながら(も) (nagara-mo). While nagara usually means "while doing," nagara-mo functions as "even though" or "despite being in the state of." For example, "Zannen nagara" (While it is regrettable / Unfortunately). This is often used with states of being or continuous actions to show a contrast between the state and the subsequent action. It is more formal than temo and often used in set phrases.
For very casual speech, as mentioned before, ~たって (tatte) is the go-to alternative. It replaces temo or demo in rougher or more colloquial settings. "Nandatte ii yo" (Anything is fine) is a very common casual version of "Nan demo ii desu yo." Knowing these levels of formality allows you to choose the right word for the right person, a skill that is central to achieving true fluency in Japanese.
How Formal Is It?
"たとえ困難な状況であっても、最善を尽くします。"
"雨が降っても、試合はあります。"
"忙しくたって、遊びに行くよ。"
"お野菜は、嫌いでも食べようね。"
"何があってもマジで余裕っしょ。"
재미있는 사실
In classical Japanese, the concessive was often expressed with 'do' or 'domo' (e.g., 'iedo' meaning 'even though one says'). The 'te-mo' structure gained prominence in the Muromachi period and eventually became the standard way to express this in Modern Japanese.
발음 가이드
- Pronouncing 'mo' as a long 'moo' sound.
- Adding a heavy English-style stress on the first syllable.
- Mispronouncing the 'te' as 'tay' with a heavy diphthong.
- Pausing too long between the te-form of the verb and the 'mo' particle.
- Confusing the pitch accent of the preceding verb, which can change the meaning.
난이도
Easy to recognize once you know the te-form, but can be confused with other particles in fast reading.
Requires correct conjugation of different parts of speech (verbs, i-adj, na-adj).
Using it naturally in conversation requires quick mental conjugation of the te-form.
Clear sound, but must be distinguished from 'demo' (but) at the start of sentences.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Te-form conjugation
Taberu -> Tabete
I-adjective to Kute form
Samui -> Samukute
Noun + De (Te-form of Da)
Ame -> Ame de
Question word + Temo for 'No matter...'
Itsu + Ittemo = No matter when I go
Tatoe for emphasis
Tatoe ame demo...
수준별 예문
ここに入ってもいいですか。
May I enter here?
Verb (te-form) + mo ii desu ka is the standard way to ask permission.
テレビを見てもいいですよ。
You may watch TV.
Verb (te-form) + mo ii desu is used to give permission.
写真を撮ってもいいですか。
May I take a photo?
Common phrase used in public places.
お茶を飲んでもいいです。
You may drink tea.
Giving permission for a simple action.
窓を開けてもいいですか。
May I open the window?
Asking for permission in a shared space.
これを食べてもいいですか。
May I eat this?
Asking permission regarding an object.
名前を書いてもいいですか。
May I write my name?
Asking permission for a formal action.
座ってもいいですか。
May I sit down?
Polite request in a social setting.
雨が降っても、行きます。
Even if it rains, I will go.
Basic 'even if' with a verb.
安くても、買いません。
Even if it's cheap, I won't buy it.
I-adjective (yasui) becomes yasukutemo.
下手でも、練習します。
Even if I'm bad at it, I will practice.
Na-adjective (heta) becomes heta demo.
日曜日でも、働きます。
Even if it's Sunday, I work.
Noun (nichiyoubi) becomes nichiyoubi demo.
忙しくても、電話します。
Even if I'm busy, I will call.
I-adjective (isogashii) becomes isogashikutemo.
宿題をしなくてもいいです。
You don't have to do your homework.
Negative te-form (nakute) + mo ii desu means 'don't have to'.
寒くても、アイスを食べます。
Even if it's cold, I eat ice cream.
Contrast between temperature and action.
静かでも、眠れません。
Even if it's quiet, I can't sleep.
Na-adjective (shizuka) becomes shizuka demo.
どこに行っても、君を忘れない。
No matter where I go, I won't forget you.
Doko (where) + ittemo (go) = no matter where I go.
何を食べても、太りません。
No matter what I eat, I don't get fat.
Nani (what) + tabetemo (eat) = no matter what I eat.
たとえ反対されても、やります。
Even if I am opposed, I will do it.
Tatoe adds emphasis to the 'even if' condition.
いくら考えても、わかりません。
No matter how much I think, I don't understand.
Ikura (how much) + kangaetemo = no matter how much I think.
いつ会っても、彼女は元気だ。
No matter when I meet her, she is energetic.
Itsu (when) + attemo (meet) = no matter when I meet.
誰が来ても、開けないでください。
No matter who comes, please don't open (the door).
Dare (who) + kitemo (come) = no matter who comes.
失敗しても、諦めないで。
Even if you fail, don't give up.
Encouragement using the concessive form.
お金がなくても、幸せです。
Even if I don't have money, I am happy.
Negative form of 'aru' (to have) is 'nakute'.
どんなに辛くても、最後まで走る。
No matter how painful it is, I will run to the end.
Donna ni (how much/to what extent) adds intensity.
たとえ世界が滅びても、愛し続ける。
Even if the world perishes, I will continue to love.
Dramatic, literary use of tatoe and temo.
仕事が忙しくても、家族との時間は大切だ。
Even if work is busy, time with family is important.
Expressing values despite circumstances.
調べても調べても、答えが見つからない。
No matter how much I search and search, I can't find the answer.
Repeating the verb emphasizes the persistence of the action.
親に反対されても、彼と結婚する。
Even if my parents oppose it, I will marry him.
Using the passive form (sarer) with temo.
どんな結果になっても、後悔はしない。
No matter what the result becomes, I won't regret it.
Donna (what kind of) + noun + ni nattemo.
彼が謝ったとしても、許せません。
Even if he were to apologize, I cannot forgive him.
~ta to shitemo (even assuming that...) is a more formal B2 structure.
どれだけ努力しても、報われないことがある。
No matter how much effort you make, sometimes it doesn't pay off.
Dore dake (how much) is a B2 level intensifier.
いかに困難であっても、我々は前進しなければならない。
No matter how difficult it may be, we must move forward.
Ikani (how/in what way) is a formal, literary version of donna ni.
たとえ火の中、水の中であっても、君を助けに行く。
Even if it be through fire or water, I will go to save you.
Set phrase expressing extreme devotion.
百歩譲ったとしても、その意見には賛成しかねる。
Even if I were to concede a hundred steps, I find it difficult to agree with that opinion.
Hyappo yuzuru (concede 100 steps) is an idiomatic expression for extreme concession.
どんなに優れた技術であっても、使いこなせなければ意味がない。
No matter how superior the technology may be, it is meaningless if it cannot be mastered.
Using temo to discuss the utility of advanced concepts.
何事も、始めは上手くいかなくても、継続が力なり。
In all things, even if it doesn't go well at first, persistence is power.
Combining a proverb-like sentiment with the concessive form.
たとえ夢物語だと言われても、私は信じ続ける。
Even if I am told it's just a pipe dream, I will continue to believe.
Using yumemonogatari (pipe dream) in a concessive context.
たとえ一瞬の出来事であっても、一生忘れることはないだろう。
Even if it was just a momentary event, I will likely never forget it for my whole life.
Contrasting a short duration with a lifelong impact.
誰に何を言われようとも、自分の道を進む。
No matter what anyone says, I will follow my own path.
~ou tomo is a very formal, literary variant of ~temo.
たとえ天地が覆るとも、我が信念は揺るぎない。
Even if heaven and earth were overturned, my conviction would not waver.
Tenchi ga kutsugaeru (heaven and earth overturn) is a grand, archaic idiom.
万が一、計画が頓挫したとしても、次の一手は既に打ってある。
Even in the unlikely event that the plan collapses, the next move has already been made.
Man-ga-ichi (one in ten thousand) emphasizes extreme rarity.
いかなる権力者であれ、法を無視することは許されない。
No matter what kind of powerful person they may be, ignoring the law is not permitted.
Ikanaru... de are is a highly formal C2 concessive structure.
たとえ死を賭してでも、守らなければならないものがある。
Even if it means risking death, there are things that must be protected.
Shi o toshite (betting one's life) adds extreme weight to the concession.
何十年の歳月が流れようとも、あの日の記憶は色褪せない。
No matter how many decades of time may flow by, the memories of that day do not fade.
Using the volitional form + tomo for a poetic, timeless feel.
たとえ一滴の血も流さずとも、勝利を掴む道はあるはずだ。
Even without shedding a single drop of blood, there must be a way to grasp victory.
Archaic negative form ~zu tomo (without doing...).
どのような誹謗中傷に晒されようとも、真実は一つである。
No matter what kind of slander one is exposed to, there is only one truth.
Hibou chuushou (slander) used in a high-level rhetorical context.
たとえそれが自己満足に過ぎないとしても、私は書き続ける。
Even if it is nothing more than self-satisfaction, I will continue to write.
~ni suginai (nothing more than) combined with the concessive.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
どうなってもいい
死んでも嫌だ
言っても無駄だ
泣いても笑っても
転んでもただでは起きない
逆立ちしても
腐っても鯛
どんなに遅くても
何と言っても
見ても見ぬふり
자주 혼동되는 단어
Tara is a simple 'if'. Temo is 'even if'. Use temo when the result happens regardless.
Noni is for things that already happened and are surprising. Temo is often for hypothetical or general rules.
This is a specific idiom for permission, whereas temo alone is just a conditional.
관용어 및 표현
"石の上にも三年"
Three years even on a stone. Perseverance will eventually be rewarded.
石の上にも三年というから、頑張りなさい。
Proverb"聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥"
To ask is a moment's shame, not to ask is a lifetime's shame. Even if it's embarrassing to ask, do it.
分からないことは聞きなさい。聞くは一時の恥だよ。
Proverb"七転び八起き"
Falling seven times, getting up eight. Resilience despite repeated failure.
人生は七転び八起きだ。
Idiom"待てど暮らせど"
No matter how long one waits (archaic form related to temo).
待てど暮らせど、返事は来ない。
Literary"身を粉にしても"
Even if I grind my body into powder. To work extremely hard for someone.
身を粉にしても、家族を支える。
Formal"火の中水の中"
Through fire and water. To do anything regardless of danger.
火の中水の中、どこへでもついていく。
Dramatic"枯れ木も山の賑わい"
Even dead trees add to the mountain's bustle. Even something insignificant is better than nothing.
私のような者でも、枯れ木も山の賑わいでお手伝いします。
Humble"泣く子と地頭には勝てぬ"
You can't win against a crying child or the lord of the manor. Some things are impossible to resist.
仕方ないよ、泣く子と地頭には勝てぬだ。
Proverb"三度目の正直"
Third time's the charm (even if you failed twice before).
三度目の正直で、やっと合格した。
Common"後の祭り"
After the festival (too late, even if you regret it now).
今さら後悔しても、後の祭りだ。
Idiom혼동하기 쉬운
It can mean 'but' at the start of a sentence or 'even if' after a noun.
As a conjunction, it starts a sentence. As a particle, it follows a noun or na-adjective.
でも、行きます (But, I'll go) vs 雨でも行きます (Even if it's rain, I'll go).
Both show contrast.
Keredo is 'but' (two facts). Temo is 'even if' (condition and result).
高いけれど買う (It's expensive but I'll buy) vs 高くても買う (Even if it's expensive, I'll buy).
Both translate to 'although' in some contexts.
Noni implies 'despite the fact that' (emotional). Temo is 'even if' (logical/hypothetical).
雨なのに外にいる (Despite it raining, he's outside) vs 雨でも外に出る (Even if it rains, I'll go out).
Both are conditionals.
Tara is 'if/when'. Temo is 'even if'.
安かったら買う (If it's cheap, I'll buy) vs 安くても買わない (Even if it's cheap, I won't buy).
Both are conditionals.
Ba is a formal 'if'. Temo is 'even if'.
行けばわかる (If you go, you'll see) vs 行ってもわからない (Even if you go, you won't see).
문장 패턴
[Verb-te] もいいですか
入ってもいいですか。
[Verb-te] も、[Main Clause]
雨が降っても、行きます。
[I-Adj-kute] も、[Main Clause]
高くても、買います。
[Noun/Na-Adj] でも、[Main Clause]
静かでも、寝られません。
たとえ [Condition-te] も、[Main Clause]
たとえ失敗しても、諦めない。
[Question Word] [Verb-te] も
どこへ行っても、同じだ。
[Verb-te] も [Verb-nai-nakute] も
行っても行かなくても、いいです。
いかに [Adj/Noun] であっても
いかに困難であっても、やり遂げる。
어휘 가족
관련
사용법
Extremely high in all domains of Japanese life.
-
Takai-temo
→
Takakutemo
I-adjectives must use the -kute form before adding 'mo'.
-
Shizuka-temo
→
Shizuka-demo
Na-adjectives and nouns must use 'demo' (the te-form of 'da' + 'mo').
-
Tabenai-temo
→
Tabenakutemo
The negative 'even if' requires the -nakute form, not just adding 'temo' to the negative plain form.
-
Using 'temo' for a specific past regret.
→
Using 'noni'.
'Temo' is for conditions, 'noni' is for 'despite' with emotional weight.
-
Overusing 'tatoe' in casual talk.
→
Just using 'temo'.
'Tatoe' is emphatic and can sound too dramatic for simple daily tasks.
팁
Master the Te-form
Since ~ても relies entirely on the te-form, your speed and accuracy with verb and adjective conjugations will directly impact how well you use this particle.
Use for Permission
Whenever you are in Japan, use '~てもいいですか' to ask for anything. It is the most polite and natural way to navigate daily life.
Watch for 'Demo'
Remember that 'demo' at the start of a sentence is 'but', but 'demo' after a noun is 'even if'. Context is key!
Emphasize with Tatoe
In essays or formal letters, use 'tatoe' to show that you have considered extreme possibilities.
The Spirit of Gaman
Understand that 'temo' is often used to express perseverance. Using it shows you understand the Japanese value of not giving up.
Adjective Check
Always remember: I-adjectives = -kutemo, Na-adjectives/Nouns = -demo. Don't mix them up!
Temo vs Noni
If you feel regret or surprise, use 'noni'. If you are stating a rule or a hypothetical, use 'temo'.
Question Word Pairs
Memorize 'nandemo', 'itsudemo', 'dokodemo', and 'daredemo' as single units of meaning.
Negative Permission
Learn '~なくてもいい' (don't have to) as it's just as important as '~てもいい' (may).
Repetition for Effect
Repeating the verb (e.g., 'mitemo mitemo') adds a sense of 'no matter how much I look' and sounds very native.
암기하기
기억법
Think of 'TE' as a bridge and 'MO' as 'MORE'. Even if you cross the bridge and there is MORE trouble, you still keep going.
시각적 연상
Imagine a person walking through a storm (the condition) to reach a bright house (the goal). The storm is the 'te-form' and the 'mo' is the umbrella that keeps them going regardless.
Word Web
챌린지
Try to write three sentences about your hobbies using 'temo'. For example: 'Even if I am tired, I play games.' or 'Even if it's difficult, I study Japanese.'
어원
The particle ~ても is a combination of the conjunctive particle 'te' (which connects actions or states) and the focus particle 'mo' (which means 'also' or 'even'). Historically, 'te' evolved from the 'ren'youkei' (continuative form) of verbs in Old Japanese. The addition of 'mo' served to emphasize that the connection between the two clauses holds true 'also' in the specified condition.
원래 의미: Originally, it meant 'also in the state of [x]'. Over time, this evolved into the concessive 'even if [x]'.
Japonic문화적 맥락
Be careful when using 'temo' in very formal situations; while grammatically correct, using 'to iedomo' or 'ni shitemo' might be more appropriate for high-level business or legal contexts.
English speakers often struggle with the 'demo' vs 'temo' distinction for nouns/adjectives, as English just uses 'even if' for everything.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Weather Plans
- 雨が降っても行きます
- 雪でも大丈夫です
- 暑くても走ります
- 風が強くても船は出ます
Shopping
- 高くても買います
- 安くてもいりません
- 古くても綺麗です
- 中古でもいいですか
Permission
- 入ってもいいですか
- 食べてもいいですか
- 見てもいいですか
- 座ってもいいですか
Daily Habits
- 忙しくても食べます
- 眠くても勉強します
- 疲れていても歩きます
- 夜遅くても電話します
Determination
- 何があっても諦めない
- 誰に言われてもやる
- 失敗しても次がある
- 辛くても笑う
대화 시작하기
"雨が降っても、週末の旅行に行きますか? (Will you go on the weekend trip even if it rains?)"
"どんなに忙しくても、毎日欠かさずすることはありますか? (Is there something you do every day no matter how busy you are?)"
"いくら高くても、どうしても手に入れたいものはありますか? (Is there something you want to get no matter how expensive it is?)"
"たとえ明日世界が終わるとしても、何をしたいですか? (Even if the world were to end tomorrow, what would you want to do?)"
"言葉が通じなくても、友達になれると思いますか? (Do you think you can become friends even if you don't speak the same language?)"
일기 주제
今日はとても疲れましたが、疲れていても頑張ったことを書いてください。 (Today I was very tired, but please write about something you worked hard on even though you were tired.)
たとえ失敗しても、挑戦してよかったと思った経験はありますか? (Do you have an experience where you thought it was good to try even if you failed?)
どんなに時間がかかっても、達成したい目標について書いてください。 (Write about a goal you want to achieve no matter how much time it takes.)
お金がなくても幸せだと感じる瞬間はどんな時ですか? (When are the moments you feel happy even if you don't have money?)
誰に反対されても、自分の信念を貫いたことがありますか? (Have you ever stuck to your convictions even if someone opposed you?)
자주 묻는 질문
10 질문~ても (temo) is used for 'even if' (hypothetical or general) while ~のに (noni) is used for 'despite' (specific, realized facts with emotion). For example, 'Ame ga futtemo ikimasu' (Even if it rains, I will go) vs 'Ame na noni ikimashita' (Even though it was raining, I went).
Remove the final 'i' and add 'kutemo'. For example, 'oishii' becomes 'oishikutemo' (even if it's delicious). This is a common area for mistakes, so practice it often.
Yes, but you must use 'demo' instead of 'temo'. For example, 'Kodomo demo dekimasu' (Even a child can do it). This 'demo' is the te-form of 'da' plus 'mo'.
'Tatoe' is an adverb that means 'for example' or 'even if'. When placed at the start of a ~ても sentence, it emphasizes the hypothetical nature and makes the 'even if' stronger and more formal.
Primarily, yes. It literally means 'even if you do [x], it is good'. It's the standard way to say 'you may' or 'it's okay to'.
In casual speech, '~たって' (tatte) or '~だって' (datte) is often used. For example, 'Ittemo' becomes 'Ittatte'.
Use the negative te-form '-nakute' plus 'mo'. For example, 'Tabenakutemo ii desu' (You don't have to eat / It's okay even if you don't eat).
Yes, to express 'even though [x] happened, [y] resulted'. However, 'noni' is often more natural for specific past disappointments. 'Temo' is better for general rules in the past.
It means 'no matter how much...'. For example, 'Ikura kangaetemo' means 'no matter how much I think'.
Yes, very frequently. It's used to discuss risks, contingencies, and to give permission or options politely to clients.
셀프 테스트 180 질문
Translate: 'Even if it's expensive, I will buy it.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'May I take a photo?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'No matter where I go, I'm happy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Even if it's rain, I'll go jogging.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'You don't have to come tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'No matter what happens, I won't give up.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Even if I'm busy, I'll read books.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'No matter how much I think, I don't know.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Even if I'm bad at it, I like singing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'May I sit here?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'No matter who says it, it's true.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Even if it's cold, I'll open the window.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'You may use this pen.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'No matter when you come, it's okay.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Even if I fail, I'll try again.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'No matter how painful it is, I'll run.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Even if I'm tired, I'll study.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'No matter what you eat, it's delicious.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Even if it's Sunday, I work.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'May I ask a question?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask for permission to use someone's phone.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you will go to the party even if you are tired.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you won't buy the car even if it's cheap.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if it's okay to open the window.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you will love someone no matter what happens.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you don't understand no matter how much you study.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone they don't have to worry.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you will go even if it's a Sunday.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if you can eat the cake.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you will find the answer no matter where it is.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you will practice guitar even if you are bad.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you will call even if it's late.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you will work even if it's a holiday.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you will eat ice cream even if it's cold.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you will go jogging even if it's raining.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you will keep your promise no matter what.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you will wait even if it takes time.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you will do it even if you are alone.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you will go even if you don't have money.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you will smile even if it's hard.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to '雨が降っても行きます' and translate.
Listen to '高くても買います' and translate.
Listen to '入ってもいいですか' and translate.
Listen to '何があっても守る' and translate.
Listen to '安くてもいらない' and translate.
Listen to 'どこへ行っても同じ' and translate.
Listen to '忙しくても電話して' and translate.
Listen to '失敗しても大丈夫' and translate.
Listen to '誰が来ても開けない' and translate.
Listen to 'いつ会っても元気' and translate.
Listen to 'お金がなくても幸せ' and translate.
Listen to '辛くても頑張る' and translate.
Listen to '何を食べても太らない' and translate.
Listen to '日曜日でも働く' and translate.
Listen to '静かでも寝られない' and translate.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The particle ~ても (temo) is your primary tool for expressing concession in Japanese. By mastering its conjugation—te-form for verbs, -kutemo for i-adjectives, and -demo for nouns—you can communicate that an action or state remains true regardless of obstacles, such as 'Ame ga futtemo ikimasu' (Even if it rains, I will go).
- A versatile particle meaning 'even if' or 'even though', used to show a result happens regardless of a condition.
- Attached to the te-form of verbs, i-adjectives (-kutemo), and nouns/na-adjectives (-demo) for various logical connections.
- Core component of common expressions like asking for permission ('temo ii desu ka') or saying 'no matter what' ('nani o shitemo').
- Essential for expressing resilience, determination, and hypothetical scenarios where the usual 'if-then' logic is defied.
Master the Te-form
Since ~ても relies entirely on the te-form, your speed and accuracy with verb and adjective conjugations will directly impact how well you use this particle.
Use for Permission
Whenever you are in Japan, use '~てもいいですか' to ask for anything. It is the most polite and natural way to navigate daily life.
Watch for 'Demo'
Remember that 'demo' at the start of a sentence is 'but', but 'demo' after a noun is 'even if'. Context is key!
Emphasize with Tatoe
In essays or formal letters, use 'tatoe' to show that you have considered extreme possibilities.
관련 콘텐츠
home 관련 단어
上に
B1위에. 물리적인 위치를 나타냄.
不在
B1Absent; not present. Not in a particular place.
手頃な
B1Affordable, reasonable (price).
お先に
B1Excuse me for going first; said when leaving before others.
仲介
B1Mediation, agency (e.g., real estate).
あっ
B1Ah!; an exclamation of sudden realization or surprise.
エアコン
A2air conditioner
冷暖房
B1Air conditioning and heating system.
風通しの良い
B1Well-ventilated; airy.
~可
A2'허용됨' 또는 '가능함'을 의미하는 접미사. 표지판이나 공식 문서에서 흔히 사용됩니다.