診る
When you go to the doctor because you're not feeling well, the doctor needs to look at you to understand what's wrong. This action of the doctor carefully checking a patient is called 診る (miru).
It's different from just looking at something casually; 診る implies a professional, detailed examination, often in a medical context. For example, a doctor will 診る your throat or 診る your eyes.
So, if you hear someone say the doctor will 診る them, it means they are going to be examined.
When you're talking about a doctor examining a patient, the verb to use is 診る (miru). This is different from the more general verb 見る (miru), which means 'to see' or 'to look at'.
Think of 診る as a specialized 'to see' for medical contexts. It implies a professional, diagnostic examination. So, a doctor 診ます (mimasu) a patient, but you would 見ます (mimasu) a movie.
It's important to use the correct kanji to convey this specific meaning. While both are pronounced 'miru', 診る carries that important medical nuance.
診る 30초 만에
- Doctor examining patient.
- Check health condition.
- Medical diagnosis verb.
§ Basic Usage of 診る
診る (miru) means "to examine (a patient)". It's specifically used in medical contexts. Think of a doctor examining a patient, or a nurse checking on someone's condition. It's not for general "seeing" or "looking at" things; for that, you'd use 見る (miru) or 見る (neru) depending on the context.
医者が患者を診る 。
- Hint
- The doctor examines the patient.
In this example, the doctor (医者 - isha) is the one performing the action, and the patient (患者 - kanja) is the one being examined. The particle を (o) marks the direct object of the verb.
§ Who does the examining?
The subject of 診る is almost always a medical professional. You wouldn't say, for example, "I examined my friend" using 診る unless you are a doctor.
看護師が点滴中の患者を診ました 。
- Hint
- The nurse examined the patient who was on an IV drip.
Here, 看護師 (kangoshi - nurse) is the subject. The past tense 診ました (mimashita) is used to indicate a completed action.
§ Combining with other verbs and expressions
You'll often see 診る used in passive constructions or in requests. Remember that Japanese politeness levels are important, especially in a medical setting.
医者に診てもらう (isha ni mi te morau): To have a doctor examine you.
熱があるので、医者に診てもらいました 。
- Hint
- I had a fever, so I was examined by a doctor (lit. received the favor of a doctor examining me).
診てくれる (mite kureru): To examine (for someone's benefit).
先生が足を診てくれました 。
- Hint
- The doctor examined my leg (for my benefit).
§ When not to use 診る
Again, 診る is strictly for medical examinations. Do not use it for:
Looking at something generally: Use 見る (miru).
映画を見る。
- Hint
- To watch a movie.
Checking something (like a document or a schedule): Use 確認する (kakunin suru) or 調べる (shiraberu).
スケジュールを確認する。
- Hint
- To check the schedule.
Always keep the specific context of medical examination in mind when using 診る.
§ What 診る means
Let's learn about the verb 診る (miru). This word is often translated as 'to examine' or 'to diagnose.' But it's specifically about examining a patient or a person's health. You wouldn't use 診る to talk about examining a document or a crime scene. For that, you'd use other verbs like 調べる (shiraberu) or 検討する (kentō suru).
- Japanese Word
- 診る (miru)
- Meaning
- To examine (a patient), to diagnose.
- CEFR Level
- A2
§ Where you hear 診る
You'll mostly hear 診る in medical settings. Think hospitals, clinics, or when people are talking about seeing a doctor. It's a common and important word to know if you ever need to discuss health in Japanese.
- At the doctor's office: This is the most common place. The doctor will 診る you.
- In conversations about health: If someone is feeling unwell, they might say they're going to have a doctor 診る them.
- On medical shows or news: When reporting on health-related topics, this word will come up.
医者が患者を診る 。
- Translation hint
- The doctor examines the patient.
病院で先生に診てもらいました。
- Translation hint
- I was examined by the doctor at the hospital.
The verb 診る is almost exclusively used in a medical context. You wouldn't use it to say 'I examined the broken car engine.' For that, you'd use 調べる (shiraberu - to investigate/examine in a general sense) or 点検する (tenken suru - to inspect).
健康診断で全身を診る。
- Translation hint
- They examine the whole body in a health checkup.
It's crucial to understand the nuance of 診る. While 'examine' is a good general translation, its specific application to health and patients is what makes it distinct. If you stick to this context, you'll use it correctly.
수준별 예문
医師が患者の目を診る。
The doctor examines the patient's eyes.
怪我をした犬を獣医に診てもらった。
I had a veterinarian examine my injured dog.
彼は子供の体調が悪いので、小児科医に診てもらうことにした。
Since his child was not feeling well, he decided to have a pediatrician examine them.
看護師は患者のバイタルサインを注意深く診た。
The nurse carefully examined the patient's vital signs.
何か異常がないか、定期的に健康診断で体を診てもらうことが大切だ。
It's important to have your body regularly examined during health check-ups for any abnormalities.
彼は胃の不調を訴え、内科医に診てもらうことになった。
He complained of stomach discomfort and was to be examined by an internist.
医者は彼女の症状を詳しく診て、適切な治療法を提案した。
The doctor thoroughly examined her symptoms and proposed an appropriate treatment plan.
事故後、念のため脳外科医に頭を診てもらった方がいいだろう。
After the accident, it would probably be good to have a neurosurgeon examine your head just in case.
팁
Basic Meaning of 診る
The verb 診る (みる) specifically means to examine a patient. It's often used in medical contexts.
診る vs. 見る
Don't confuse 診る (みる) with 見る (みる), which means to see or look. The kanji makes the difference clear.
Common Usage: Doctor
You'll most frequently hear 診る when talking about a doctor examining a patient. For example, 医者が患者を診る (いしゃがかんじゃをみる).
Pronunciation Practice
Practice pronouncing 診る (みる) with a clear 'mi' sound. It's the same pronunciation as 見る.
Conjugation: Polite Form
The polite form is 診ます (みます). For example, 先生が患者を診ます (せんせいがかんじゃをみます) - The doctor examines the patient.
Conjugation: Past Tense
The past tense is 診た (みた). For example, 医者が患者を診た (いしゃがかんじゃをみた) - The doctor examined the patient.
Example Sentence 1
先生が病気の子供を診ています。 (せんせいがびょうきのこどもをみています。) - The doctor is examining the sick child.
Example Sentence 2
彼は医者に診てもらった。 (かれはいしゃにみてもらった。) - He got examined by a doctor.
Not for General Observation
Remember, 診る is specifically for medical examinations. Do not use it for generally looking at something or someone.
Listen for Context
When you hear みる, pay attention to the context. If it's about health or a doctor, it's likely 診る. Otherwise, it's probably 見る.
셀프 테스트 42 질문
The doctor examines the patient.
The teacher checked the child's eyes.
The doctor will examine your throat.
Read this aloud:
医者が私を診ます。
Focus: み
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼は病気の犬を診た。
Focus: びょうき
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
医者に診てもらいます。
Focus: もらいます
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about a doctor examining a patient, using the verb "診る".
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
医者が患者を診ます。
Imagine you are sick and go to see a doctor. Write a simple sentence explaining what the doctor will do.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先生が私を診ます。
Write a sentence saying that a vet examines an animal, using "診る".
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
獣医が動物を診ます。
医者は患者をどこで診ましたか?
Read this passage:
医者が患者を診察室で診ました。患者は少し熱がありました。
医者は患者をどこで診ましたか?
パッセージに「診察室で診ました」と書いてあります。
パッセージに「診察室で診ました」と書いてあります。
誰が「私」を診てくれましたか?
Read this passage:
私は具合が悪かったので、病院に行きました。先生が私を診てくれました。
誰が「私」を診てくれましたか?
パッセージに「先生が私を診てくれました」と書いてあります。
パッセージに「先生が私を診てくれました」と書いてあります。
この病院では、何を診ますか?
Read this passage:
この病院では、毎日たくさんの患者を診ます。特に午前中は混んでいます。
この病院では、何を診ますか?
パッセージに「たくさんの患者を診ます」と書いてあります。
パッセージに「たくさんの患者を診ます」と書いてあります。
This sentence means 'I am a doctor. I examine patients.' The typical Japanese sentence order is Subject-Object-Verb, and particles like は (wa) for topic and を (o) for direct object help connect the words.
This sentence means 'The teacher (doctor) examines eyes.' は (wa) marks the topic (先生 - sensei) and を (o) marks the object (目 - me).
This sentence means 'He had a doctor examine him.' に (ni) indicates the agent performing the action in the 'receive' structure, and the て form of 診る (miru) followed by もらいました (moraimashita) shows receiving a favor.
医者が患者を___。
「診る」は医者が患者を診察するという意味で使います。
お医者さんに喉を___もらいました。
「診て」は「診る」のて形です。診察してもらう、という意味です。
彼はいつも患者を丁寧に___。
「診ます」は「診る」の丁寧語です。医者が患者を診察する際に使います。
獣医が動物を___。
動物の医者も患者(動物)を「診る」と表現します。
症状を詳しく話して、先生に___もらいましょう。
「診て」は医者に診察してもらう、という意味で使われます。
健康診断で体を___もらうのは大切です。
健康診断も医者が体を「診る」行為なので、「診て」を使います。
医者が患者の目を__。
「診る」は医者が患者の状態を調べる際に使う動詞です。他の選択肢は文脈に合いません。
お医者さんが病気を__てくれます。
「診る」は医者が病気の状態を確認する意味で使われます。
熱があるので、病院で__てもらいました。
病院で体の状態を確認してもらう場合は「診る」を使います。
医者が患者の具合を「見る」と言うのは間違いです。
「見る」も間違いではありませんが、医療の文脈では「診る」の方が適切です。
健康診断で医者に「診て」もらいました。これは正しい使い方です。
健康診断は体の状態を調べることなので、「診る」が適切な動詞です。
自分の部屋を「診る」という使い方はできます。
「診る」は主に医者が患者を診察する際に使う言葉であり、部屋には使いません。
医師は患者の目を___。
「診る」は医療行為として患者の状態を検査するときに使います。「見る」「観る」「視る」は一般的な視覚行為を表します。
お医者さんが私の喉を___時、少し痛かった。
この文脈では、医師が医療行為として喉を検査しているので「診る」が適切です。
症状を詳しく話して、先生に___もらいましょう。
先生が患者の症状を検査する、という意味で「診る」の活用形「診て」が正しいです。
医者が患者の病気を診断するとき、「診る」を使います。
はい、その通りです。「診る」は医師が患者の状態を検査・診断する際に用いる動詞です。
友達がテレビを見ているときに、「友達がテレビを診ている」と言えます。
いいえ、それは間違っています。テレビを見る場合は一般的な「見る」を使います。「診る」は医療行為に限定されます。
健康診断で体の調子を調べてもらうことを「体を診てもらう」と表現します。
はい、その表現は正しいです。健康診断は医療行為の一部なので「診る」を使います。
This sentence means 'It is a doctor's job to examine the patient's condition.' The order follows a typical Japanese sentence structure of topic-object-verb.
This sentence means 'The doctor carefully examined his eyes.' The adverb '慎重に' (carefully) comes before the verb '診た' (examined).
This sentence means 'If you have a fever, you should see a doctor immediately.' The conditional clause '熱があるなら' (if you have a fever) comes first, followed by the main clause.
/ 42 correct
Perfect score!
Summary
「診る」is exclusively used for doctors examining patients, not general 'seeing'.
- Doctor examining patient.
- Check health condition.
- Medical diagnosis verb.
Basic Meaning of 診る
The verb 診る (みる) specifically means to examine a patient. It's often used in medical contexts.
診る vs. 見る
Don't confuse 診る (みる) with 見る (みる), which means to see or look. The kanji makes the difference clear.
Common Usage: Doctor
You'll most frequently hear 診る when talking about a doctor examining a patient. For example, 医者が患者を診る (いしゃがかんじゃをみる).
Pronunciation Practice
Practice pronouncing 診る (みる) with a clear 'mi' sound. It's the same pronunciation as 見る.
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
health 관련 단어
しばらく
B1For a while, for some time.
異変がある
B1To have an unusual change or abnormality.
異常な
B1Abnormal; unusual; irregular.
擦り傷
B1Scratch, graze, abrasion.
吸収する
B1To absorb.
禁酒
B1Abstinence from alcohol; the act of refraining from alcohol.
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Acupuncture and moxibustion; traditional Chinese medicine treatments.
急性的
B1Acute.
急性な
B1Acute