~だけ
When you want to say "only" or "just" in Japanese, you can use the particle ~だけ. It's really straightforward! You simply attach ~だけ after the noun or phrase that you want to limit. For example, if you say 水だけ (mizu dake), it means "only water." If you have 一つだけ (hitotsu dake), it means "only one." It's a handy particle to know when you need to specify a single item or a limited amount.
When used with a noun, だけ emphasizes exclusivity, meaning "only" or "just." For instance, 「ビールだけ」 (biiru dake) translates to "only beer."
When paired with a verb, だけ conveys a sense of limitation, implying "just do [verb]" or "only [verb]." Consider 「食べるだけ」 (taberu dake), which means "just eat."
It's worth noting that だけ can also indicate an extent or degree, like in 「これだけ」 (kore dake) for "this much" or "only this."
When used with a noun, だけ emphasizes exclusivity, meaning "only" or "just that." For example, 「私だけ」 (watashi dake) means "only me."
When used with a verb, だけ indicates a limitation on the action. For instance, 「食べるだけ」 (taberu dake) means "just eat" or "only eat."
It can also follow adjectives, signifying the extent or degree. 「これだけ大きい」 (kore dake ookii) translates to "only this big" or "this big and no bigger."
Understanding だけ is crucial for precise expression in Japanese, as it allows you to clearly convey limitations and exclusivity in various contexts.
~だけ 30초 만에
- Placed after nouns, pronouns, or clauses.
- Expresses 'only' or 'just' about the preceding word.
- Can be used with numbers to specify quantity.
§ Don't confuse だけ with ばかり
Many learners mix up だけ (dake) and ばかり (bakari). While both can mean 'only' or 'just,' their nuances are different. だけ emphasizes exclusivity, meaning 'nothing else, just this.' ばかり, on the other hand, implies 'only' in the sense of 'full of,' 'nothing but,' or 'just finished doing something.'
水だけ飲んだ。
Hint: I only drank water (nothing else).
水ばかり飲んだ。
Hint: I drank only water (and too much of it, or that's all I did).
§ Placement of だけ
The placement of だけ is crucial because it directly modifies what precedes it. Placing it incorrectly can change the meaning of your sentence.
ビールだけを飲みました。
Hint: I drank only beer (nothing else).
ビールをだけ飲みました。
This sentence is grammatically incorrect. だけ should attach to the noun it is limiting, not to the particle.
§ Using だけ with numbers and counters
When using だけ with numbers and counters, it means 'only that amount.' It's pretty straightforward, but a common mistake is to add unnecessary particles after the number and counter.
一つだけください。
Hint: Please give me only one.
一つをだけください。
This is incorrect. The particle を is not needed after the number and before だけ.
§ だけ can replace が and を
A useful aspect of だけ is that it can sometimes replace the particles が (ga) and を (o) when used with nouns. However, it cannot replace other particles like に (ni) or で (de).
私だけが知っている。
Hint: Only I know.
私だけ知っている。
Hint: Only I know (more natural in some contexts, が is often omitted when だけ is present).
ジュースだけ飲んだ。
Hint: I only drank juice.
学校にだけ行った。
Hint: I only went to school (and nowhere else). Here, だけ follows に, it doesn't replace it.
How Formal Is It?
"参加は招待者のみです。(Participation is for invited guests only.)"
"水だけ飲みます。(I only drink water.)"
"これだけ?(Only this much?)"
"おもちゃはひとつだけ。(Only one toy.)"
"これだけじゃね?(Isn't it just this?)"
재미있는 사실
This particle has remained remarkably consistent in its meaning and usage throughout the history of the Japanese language.
발음 가이드
- Don't pronounce the 'e' at the end too strongly, it's a short, unvoiced sound.
난이도
Short and easy to recognize.
Short and simple kana.
Easy to pronounce.
Common and clear pronunciation.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
수준별 예문
これは私だけの秘密です。
This is my secret only.
コーヒーを一つだけください。
Please give me just one coffee.
彼だけがその答えを知っています。
Only he knows the answer.
週末だけ休みがあります。
I only have time off on the weekend.
宿題が一つだけ残っています。
There is only one homework assignment left.
日本酒を少しだけ飲みます。
I drink only a little sake.
この本はここだけで買えます。
This book can only be bought here.
彼女は英語だけ話せます。
She can only speak English.
ここに座っている人は私だけです。
The person sitting here is only me.
Identifies the sole subject.
私はコーヒーだけを飲みます。
I drink only coffee.
Specifies the exclusive object of the verb.
宿題はこれだけですか?
Is this the only homework?
Questions if something is the sole item.
必要なのは少しの時間だけです。
All that's needed is a little time.
Emphasizes the minimal requirement.
この本は子供にだけ人気があります。
This book is popular only with children.
Limits the scope of popularity.
昨日、彼だけが会議に来ました。
Yesterday, only he came to the meeting.
Highlights the sole attendee.
もう一回だけチャンスをください。
Please give me just one more chance.
Requests a single additional opportunity.
私は日本語が少しだけ話せます。
I can speak only a little Japanese.
Indicates a limited ability.
これは私だけの秘密です。
This is *my secret alone*.
彼女だけがその答えを知っていた。
*Only she* knew the answer.
私たちは残り物だけで夕食を済ませた。
We finished dinner *with just the leftovers*.
彼はいつも自分のことだけを考えている。
He *always only thinks about himself*.
このプロジェクトにはあと少しの時間だけ必要だ。
This project *only needs a little more time*.
私が行ったのは一度だけだった。
I *only went once*.
この本は読むだけでなく、深く考える必要がある。
This book is *not just for reading*, but requires deep thought.
私たちはまだ最初のステップを踏んだだけだ。
We have *only taken the first step*.
자주 혼동되는 단어
The most common confusion. だけ (positive verb) vs. しか (negative verb).
More formal version of だけ, often used in writing or official contexts.
ばかりの 'only' meaning often implies 'nothing but' or 'always doing X,' with other meanings like 'just finished.'
관용어 및 표현
"これだけ"
only this much; just this
これだけ?もっと食べたい!
neutral"それだけ"
only that much; just that
私が言いたいのはそれだけです。
neutral"あれだけ"
only that much (far away); just that
あれだけ練習したのに、負けてしまった。
neutral"これだけは"
at least this
これだけは覚えておいてください。
neutral"それだけは"
at least that
それだけは許せない。
neutral"あなただけ"
only you
あなただけが頼りです。
neutral"私だけ"
only me
私だけが知っている秘密。
neutral"一つだけ"
only one thing
一つだけ質問があります。
neutral"少しだけ"
only a little
少しだけ時間をください。
neutral"もうこれだけ"
already this much
もうこれだけしか残っていません。
neutral혼동하기 쉬운
Users confuse だけ with しか because they both mean 'only.' The key difference is that だけ is used with positive verbs, while しか is used with negative verbs.
だけ is for positive statements meaning 'only' or 'just.' しか is for negative statements, also meaning 'only,' but implies a lack or limitation.
水だけ飲みます。(Mizu dake nomimasu.) - I only drink water. (Positive) 水しか飲みません。(Mizu shika nomimasen.) - I only drink water. (Negative, implying I don't drink anything else)
See above for だけ. They are often confused due to similar meanings but different grammatical constructions.
しか is always followed by a negative verb. It expresses 'only' or 'nothing but' in a restrictive or negative sense.
一つしかありません。(Hitotsu shika arimasen.) - There is only one. (Negative)
のみ is more formal than だけ and can sometimes be used in writing where だけ would be used in speech. Learners might not grasp the nuance of formality.
のみ is a more formal and literary equivalent of だけ. While だけ can be used in both formal and informal contexts, のみ is almost exclusively formal.
会員のみ入場できます。(Kaiin nomi nyuujou dekimasu.) - Only members can enter. (Formal)
ばかり has multiple meanings, including 'only' or 'just,' which overlaps with だけ. It can also mean 'just finished' or 'nothing but.'
When meaning 'only,' ばかり often implies 'nothing but' or 'always doing X.' It can also indicate something has just happened or is full of something.
彼はゲームばかりしています。(Kare wa geemu bakari shite imasu.) - He's always just playing games. (Implying he does nothing else.) 食べたばかりです。(Tabeta bakari desu.) - I just ate.
This is a more advanced grammatical pattern that includes だけ, but its meaning is quite different from just 'only.' Learners might try to interpret だけ as 'only' directly.
だけあって means 'as expected from...' or 'precisely because...' It expresses that something is true or remarkable given a certain condition.
有名な店だけあって、とても美味しいです。(Yuumei na mise dake atte, totemo oishii desu.) - As expected from a famous store, it's very delicious.
사용법
The particle ~だけ (dake) is used after a noun, noun phrase, or a verb in its plain form to mean “only” or “just.” It indicates that the preceding item is the sole or exclusive thing being referred to. For example, 「水だけ飲みます」 (mizu dake nomimasu) means “I only drink water.” When used with a verb, it emphasizes that the action is limited to what the verb describes, such as 「食べるだけ」 (taberu dake) meaning “just eat.”
A common mistake is confusing ~だけ (dake) with ~しか (shika). While both mean “only,” ~しか (shika) is always followed by a negative verb, creating a double negative that still conveys a positive meaning. For example, 「水しか飲みません」 (mizu shika nomimasen) also means “I only drink water,” but the nuance is that there is nothing else to drink. ~だけ (dake) can be used with both positive and negative verbs and doesn't carry the same nuance of exclusivity or limitation as ~しか (shika). Remember: ~だけ (dake) is versatile, while ~しか (shika) always pairs with a negative verb.
팁
Basic use of だけ
「だけ」 is a particle that means only or just. You attach it directly after the noun, number, or clause it modifies.
Use with nouns
When used with a noun, it limits the noun. For example, 「水だけ」 means only water. 「私だけ」 means only me.
Use with numbers
You can use it with numbers to indicate only that quantity. 「一つだけ」 means only one. 「三つだけ」 means only three.
Use with verbs/clauses
It can follow the plain form of a verb or a clause to mean only doing that or just that situation. 「見るだけ」 means just look.
「だけ」 vs 「しか」
While both mean only, 「だけ」 is neutral, whereas 「しか」 always implies a negative consequence or feeling. For example, 「水だけあります」 (There is only water) is neutral. 「水しかありません」 (There is only water, implying a lack of other options) is negative.
Positioning with particles
「だけ」 usually comes after other particles like 「に」, 「へ」, 「と」, 「で」, 「から」, 「まで」. For example, 「東京へだけ行きます」 means I'll only go to Tokyo.
Positioning with 「を」 or 「が」
When used with 「を」 or 「が」, 「だけ」 often replaces them. 「パンだけ食べます」 (I'll only eat bread) is more common than 「パンをだけ食べます」.
Common phrases: これだけ
「これだけ」 means only this much or just this. It's often used when presenting a small amount of something or indicating that something is limited.
Common phrases: それだけ
「それだけ」 means only that much or just that. It can be used to say 'that's all' or 'nothing more'.
Practice with simple sentences
Start by making simple sentences with nouns and numbers. 「コーヒーだけ飲みます。」 (I'll only drink coffee.) 「一つだけください。」 (Please give me only one.)
암기하기
기억법
Imagine a 'DAKE' (duck) swimming in a small pond, saying 'Just ME, only ME!' - emphasizing exclusivity.
시각적 연상
Picture a spotlight shining on a single item, leaving everything else in darkness. That single item is the 'dake' – only that item is visible.
Word Web
챌린지
Try to say 'I only eat vegetables' or 'I only study Japanese on Sundays' using だけ.
어원
From Old Japanese.
원래 의미: Only, just; to the extent of.
Japonic문화적 맥락
When speaking Japanese, using ~だけ can subtly emphasize exclusivity or limitation. It's a common way to express that something is limited to a specific item, person, or quantity, and is often used in everyday conversation to sound natural and precise.
자주 묻는 질문
10 질문This is a great question! So, ~だけ is a particle, and it attaches to other words. だけ on its own can also function similarly, but when you see it with the ~ symbol, it's emphasizing its role as a particle that connects to what comes before it. Think of the ~ as a placeholder for the word it's modifying.
Yes, you can! When used with verbs, ~だけ often follows the plain form of the verb. It emphasizes that only that action is being done or that you are just doing that action. For example, 食べるだけ means 'just eat' or 'only eat'.
For the most part, yes. Its primary meaning is to express limitation or exclusivity, meaning 'only' or 'just'. While there might be very subtle nuances depending on context, sticking to 'only' or 'just' will serve you well in most situations.
Absolutely! ~だけ is very common in everyday speech. You'll hear it all the time. It's a natural and direct way to express 'only' or 'just' in a casual setting.
Yes, you can! When used with numbers, ~だけ specifies an exact quantity, meaning 'only [number]' or 'just [number]'. For example, 3つだけ means 'only three' or 'just three'.
~だけ usually comes directly after the word or phrase it's modifying. This could be a noun, a verb, an adjective, or even another particle. Its placement is crucial for conveying what exactly is being limited or emphasized.
~だけ itself is neutral in terms of politeness. Its politeness level depends on the overall sentence structure and the verb endings you use. If you use it with polite verb forms (like ~ます or ~です), the sentence will be polite. If you use it with plain forms, it will be casual.
This is an important distinction! Both express limitation, but ~しか~ない always comes with a negative verb at the end, giving it a sense of 'nothing but' or 'only... and no more.' It often carries a slightly more restrictive or even a negative nuance than ~だけ. ~だけ is simply 'only' or 'just' without necessarily implying a negative outcome.
Yes, you can! When used with adjectives, ~だけ typically follows the adjective, emphasizing that only that quality is present or that something is just that way. For example, きれいなだけ means 'only pretty' or 'just pretty'.
To say 'just a little' using ~だけ, you'd typically combine it with 少し (a little) or ちょっと (a little bit). So, you'd say 少しだけ or ちょっとだけ. Both are very common and natural ways to express this.
셀프 테스트 90 질문
You want to say 'I only drink coffee.' How would you say that in Japanese? Use ~だけ.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
コーヒーだけ飲みます。
How would you tell someone 'I have only one book'? Use ~だけ.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
本が一冊だけあります。
You are at a restaurant and want to say 'I only eat vegetables.' How do you say this? Use ~だけ.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
野菜だけ食べます。
What does B eat?
Read this passage:
A: 何を食べますか? B: 魚だけ食べます。
What does B eat?
B says 'Sakana dake tabemasu,' which means 'I only eat fish.'
B says 'Sakana dake tabemasu,' which means 'I only eat fish.'
What is B going to do?
Read this passage:
A: 何をしますか? B: 勉強だけします。
What is B going to do?
B says 'Benkyou dake shimasu,' meaning 'I only study.'
B says 'Benkyou dake shimasu,' meaning 'I only study.'
What did B do over the weekend?
Read this passage:
A: 週末は何をしましたか? B: 寝るだけでした。
What did B do over the weekend?
B says 'Neru dake deshita,' which means 'I only slept.'
B says 'Neru dake deshita,' which means 'I only slept.'
コーヒーを一つ___ください。
The particle 'だけ' means 'only' or 'just', indicating that only one coffee is desired. 'まで' means 'until', 'から' means 'from', and 'と' means 'and' or 'with'.
私は日本語が少し___話せます。
Here, 'だけ' emphasizes that the speaker can speak only a little Japanese. 'も' means 'also', 'が' is a subject marker, and 'を' is an object marker.
これ___買いました。
'これだけ買いました' means 'I bought only this' or 'I just bought this'. 'も' implies 'also', 'が' is a subject marker, and 'は' is a topic marker.
私は水___飲みます。
'水だけ飲みます' translates to 'I only drink water'. 'で' indicates a means or location, 'へ' indicates direction, and 'に' indicates a location or time.
宿題はこれ___です。
'宿題はこれだけです' means 'This is all the homework'. 'と' means 'and', 'から' means 'from', and 'まで' means 'until'.
あの店では、現金___使えます。
In this sentence, '現金だけ使えます' means 'Only cash can be used' at that store. 'が', 'は', and 'を' are common particles with different grammatical functions.
What does the speaker drink?
Who can speak Japanese?
What does the speaker want?
Read this aloud:
週末は家で本を読むだけです。
Focus: だけ (dake)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私は野菜だけ食べます。
Focus: だけ (dake)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
これだけ買いました。
Focus: これだけ (kore dake)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are at a café. Write a sentence saying you only want coffee. (コーヒー/飲む/だけ)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
コーヒーだけ飲みます。
Write a sentence saying there are only three students. (三人/いる/だけ/学生)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
学生は三人だけいます。
Write a sentence saying you just arrived. (今/着いた/だけ)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今着いたばかりです。
田中さんは何で会社に行きますか? (How does Tanaka-san go to work?)
Read this passage:
田中さんは毎日、会社まで自転車で行きます。電車は使いません。自転車だけです。
田中さんは何で会社に行きますか? (How does Tanaka-san go to work?)
The passage states 田中さんは毎日、会社まで自転車で行きます。電車は使いません。自転車だけです。 meaning Tanaka-san goes to work by bicycle every day. They don't use the train. Only bicycle.
The passage states 田中さんは毎日、会社まで自転車で行きます。電車は使いません。自転車だけです。 meaning Tanaka-san goes to work by bicycle every day. They don't use the train. Only bicycle.
この店では何を売っていますか? (What does this store sell?)
Read this passage:
この店には野菜だけ売っています。肉や魚はありません。
この店では何を売っていますか? (What does this store sell?)
The passage says この店には野菜だけ売っています。肉や魚はありません。 which means This store only sells vegetables. There is no meat or fish.
The passage says この店には野菜だけ売っています。肉や魚はありません。 which means This store only sells vegetables. There is no meat or fish.
この人は何を書けますか? (What can this person write?)
Read this passage:
私は日本語の勉強がとても好きです。でも、ひらがなだけ書けます。漢字は少し難しいです。
この人は何を書けますか? (What can this person write?)
The passage says でも、ひらがなだけ書けます。漢字は少し難しいです。 meaning But, I can only write hiragana. Kanji is a little difficult.
The passage says でも、ひらがなだけ書けます。漢字は少し難しいです。 meaning But, I can only write hiragana. Kanji is a little difficult.
This means 'Just coffee, please.' You put the particle 'だけ' directly after the noun it modifies.
This means 'I can only speak Japanese.' The word 'だけ' follows the noun '日本語' (Japanese language).
This means 'I only drink water.' 'だけ' specifies that water is the only thing drunk.
パーティーには私___が遅刻しました。
「だけ」は「~しか~ない」と異なり、肯定文でも使用できます。ここでは「私だけが遅刻した」という状況を表しています。
この店では現金___利用できます。
「現金だけ利用できる」は、現金以外の支払い方法がないことを意味します。「しか」を使う場合は否定形とセットになります。
残っているのはパンが少し___です。
「少しだけ」で「ほんの少し」という限定的なニュアンスを表します。
彼が話せるのは日本語と英語___です。
「だけ」は、話せる言語が日本語と英語に限定されることを明確に示します。
宿題は今夜___終わらせるつもりです。
「今夜だけは」は「今夜という限定された期間だけは」という意味で、宿題を終わらせることを強調しています。
その問題は私___が解決できます。
「私だけが解決できる」は、他の誰も解決できないという限定的な意味合いを持ちます。
You are making plans with a friend, but you only have time for dinner. Write a short message in Japanese explaining this.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ごめんね、今日は晩ご飯だけ時間があるよ。
You are describing your new apartment. Write a sentence saying that your apartment only has one small window.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私のアパートには小さい窓が一つだけあります。
You are at a cafe and want to order just a coffee. Write a sentence to the waiter.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
コーヒーだけください。
この人は何だけ見ますか?
Read this passage:
私は日本のアニメが大好きです。特に、スタジオジブリの映画は全部見ました。でも、漫画はまだ一つも読んでいません。映画だけ見ます。
この人は何だけ見ますか?
パッセージの最後に「映画だけ見ます」と書いてあります。
パッセージの最後に「映画だけ見ます」と書いてあります。
田中さんは何を使って会社に行きますか?
Read this passage:
田中さんは毎日、会社まで電車で行きます。バスは使いません。田中さんの家から駅までは歩いて5分です。とても便利です。田中さんは電車だけを使います。
田中さんは何を使って会社に行きますか?
「田中さんは電車だけを使います」と書いてあります。
「田中さんは電車だけを使います」と書いてあります。
このレストランの特別なメニューはいつありますか?
Read this passage:
このレストランは、週末だけ特別なメニューがあります。平日は普通のメニューです。特別なメニューはとても人気がありますから、週末はいつも人が多いです。
このレストランの特別なメニューはいつありますか?
「週末だけ特別なメニューがあります」と書いてあります。
「週末だけ特別なメニューがあります」と書いてあります。
このプロジェクトを完成させるには、彼___が頼りだ。
「彼だけ」は「彼一人に限定して」という意味になります。文脈から「このプロジェクトは彼一人に頼っている」という意味が適切です。
彼女は週末___本を読んで過ごすことが多い。
「週末だけ」で「週末に限定して」という意味になります。他の選択肢では文が不自然になります。
この問題は、専門家___が解決できるだろう。
「専門家だけ」は「専門家のみが」という意味で、文脈に合っています。「しか」を使う場合は否定形が続きます。
パーティーには、親しい友人___を招待した。
「親しい友人だけ」で「親しい友人に限定して」という意味になります。パーティーの招待客を限定している文脈に適しています。
私はコーヒー___は毎日飲むが、紅茶はあまり飲まない。
「コーヒーだけは」で「コーヒーに限定しては」という意味になります。コーヒーが毎日の習慣であることを強調しています。
試験には、教科書の内容___が出題される。
「教科書の内容だけ」で「教科書の内容に限定して」という意味になります。試験範囲を限定している文脈に適しています。
He is the only one who knows the secret.
To pass the exam, there is no choice but to make an effort.
On the weekend, I just read at home.
Read this aloud:
私だけがその事実を知っていた。
Focus: わたしだけがそのじじつをしっていた
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
食べるだけでは健康になれない。
Focus: たべるだけではけんこうになれない
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
これはほんの一部だけだ。
Focus: これはほんのいちぶだけだ
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are making plans with a friend but can only meet on Saturday. Write a short message to your friend stating your availability, using ~だけ.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ごめん、土曜日だけ会えるよ。
You're at a restaurant and want to order only water. How would you tell the waiter this, using ~だけ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
水だけください。
Describe a situation where you would use '~だけ' to express exclusivity or limitation in a short sentence. For example, if you only drink coffee in the morning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は朝だけコーヒーを飲みます。
田中さんは、毎日何時までだけ昼食をとりますか?
Read this passage:
田中さんはいつも忙しいです。会議に参加するだけでなく、資料作成や顧客対応もしています。しかし、昼食の時間はいつも決まっていて、毎日12時から1時までだけです。
田中さんは、毎日何時までだけ昼食をとりますか?
パッセージに「毎日12時から1時までだけです」と明記されています。
パッセージに「毎日12時から1時までだけです」と明記されています。
一般の人はこの図書館で何ができますか?
Read this passage:
この図書館は学生だけが利用できます。一般の人は利用できません。ただし、イベントがある場合は、誰でも入場できますが、本の貸し出しは学生だけです。
一般の人はこの図書館で何ができますか?
パッセージに「イベントがある場合は、誰でも入場できますが、本の貸し出しは学生だけです」と書かれています。
パッセージに「イベントがある場合は、誰でも入場できますが、本の貸し出しは学生だけです」と書かれています。
山田さんが公園を散歩するのはいつですか?
Read this passage:
山田さんは週末だけ公園を散歩します。平日は仕事で忙しくて、公園に行く時間がありません。彼は、自然の中で過ごすことが心のリフレッシュになると感じています。
山田さんが公園を散歩するのはいつですか?
パッセージに「山田さんは週末だけ公園を散歩します」と明記されています。
パッセージに「山田さんは週末だけ公園を散歩します」と明記されています。
The particle 'だけ' emphasizes that 'only I' am going to school today.
Here, 'だけ' specifies that the book was written 'just for you'.
This sentence asks if 'only black coffee' is available or desired.
このプロジェクトを成功させるためには、君の協力が___必要だ。
「だけ」は「~しか」と同じく限定の意味を持ちますが、「~しか」が否定文を伴うのに対し、「だけ」は肯定文で使われます。ここでは「君の協力が唯一必要である」という肯定的な限定を表すため、「だけ」が適切です。
彼が言ったのは、単なる憶測で___、確かな情報ではなかった。
「だけ」は「~にすぎない」というニュアンスで、内容を限定し、他に重要なものがないことを強調します。ここでは「単なる憶測でしかない」という意味で「だけ」が適切です。
この程度の問題なら、少し考えれば___解決できるだろう。
「少し考えれば十分である」という意味で、「だけ」が適切です。物事の程度や量に限定を加える場合によく使われます。
彼女は自分の意見を主張する___で、他人の話を聞こうとしない。
「~ばかりで」は、「~するだけで、他に何もしていない」という、ネガティブなニュアンスの限定を表します。ここでは「自分の意見を主張するだけで、他人の話を聞かない」という状況に合致します。
この地域には、経験豊富な専門家が___不足している。
「~ばかり不足している」という形で、「不足している」という状況を強調する際に「ばかり」が使われます。他にも「~ばかりだ」で「~するばかりだ」といった進行を表す用法もありますが、ここでは強調の用法です。
目標達成のためには、努力する___でなく、効率的な戦略も必要だ。
「~ばかりでなく」は「~だけでなく、~も」という意味で、限定を否定してさらに他の要素を加える場合に使われます。ここでは「努力するだけでなく、戦略も必要」という文脈に合っています。
Choose the most appropriate sentence using '~だけ':
'~だけ' attaches to the element it limits. Here, it limits '彼' (he), meaning 'only he'.
Which sentence correctly uses '~だけ' to express 'I only have a little money'?
'~だけ' modifies '少し' (a little), indicating the quantity is limited.
Select the sentence that means 'You just have to press this button.'
'~だけ' follows the verb phrase it limits, here 'このボタンを押す' (to press this button).
「彼が欲しいのは、本だけです。」(Kare ga hoshii no wa, hon dake desu.) means 'All he wants is books.'
The sentence structure 'Xが欲しいのは、Yだけです' is used to express 'All X wants is Y'.
In the sentence 「私は水だけを飲んだ。」(Watashi wa mizu dake o nonda.), 'だけ' emphasizes that water was the only thing drunk.
'だけ' directly follows '水' (water) and the object particle 'を', clearly indicating that only water was consumed.
「あの店では、野菜だけを売っている。」(Ano mise de wa, yasai dake o utte iru.) implies that they sell vegetables and other things.
'野菜だけ' (only vegetables) means that they sell *nothing but* vegetables at that store. It explicitly limits what is sold.
このプロジェクトを成功させるには、彼の協力が___だ。
「彼の協力が不可欠だ」は「彼の協力がなければならない」という意味で、強い必要性を表します。他の選択肢も必要性を表しますが、「不可欠」が最も適切な強調を示します。
彼女の助言___が、この難局を乗り越える唯一の道だ。
「彼女の助言だけが」は「彼女の助言以外に方法がない」という意味で、限定と唯一性を強調します。他の選択肢は助言の理由や手段を表しますが、限定のニュアンスが異なります。
その問題は、表面的な解決策では___に過ぎない。
「一時的な解決策に過ぎない」は「一時的な解決策でしかなく、根本的な解決ではない」という意味で、限定的な評価を表します。「だけ」は文脈に合いません。
この成果は、私たちの不断の努力の賜物___と言える。
「~に他ならない」は「~であるとしか考えられない」「~以外のものではない」という意味で、断定と強調を表します。「努力の賜物だけ」という表現は一般的ではありません。
理論___でなく、実践的な経験も重要だ。
「理論だけでなく」は「理論ももちろん重要だが、それだけではない」という意味で、限定と追加のニュアンスを含みます。他の選択肢も似た意味ですが、「だけ」が最も簡潔で自然です。
彼が求めているのは、形式的な謝罪___だ。
「形式的な謝罪ではない」は「彼が求めているのは、形式的な謝罪とは異なる、もっと本質的なものだ」という意味で、否定と区別を表します。「だけ」は文脈に合いません。
This sentence means 'Only he knew the truth.' The particle 'だけ' (dake) emphasizes that he was the sole person with that knowledge.
This translates to 'Success is granted only to those who make an effort.' Here, 'だけに' highlights the exclusive condition for receiving success.
Meaning 'This secret belongs only to us.' 'だけの' here indicates exclusivity, showing that the secret is possessed solely by 'us'.
/ 90 correct
Perfect score!
Summary
'だけ' is a versatile particle for showing limitation, meaning 'only' or 'just' and is commonly used in everyday Japanese.
- Placed after nouns, pronouns, or clauses.
- Expresses 'only' or 'just' about the preceding word.
- Can be used with numbers to specify quantity.
Basic use of だけ
「だけ」 is a particle that means only or just. You attach it directly after the noun, number, or clause it modifies.
Use with nouns
When used with a noun, it limits the noun. For example, 「水だけ」 means only water. 「私だけ」 means only me.
Use with numbers
You can use it with numbers to indicate only that quantity. 「一つだけ」 means only one. 「三つだけ」 means only three.
Use with verbs/clauses
It can follow the plain form of a verb or a clause to mean only doing that or just that situation. 「見るだけ」 means just look.
예시
これだけは覚えてください。
관련 콘텐츠
general 관련 단어
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.