At the A1 level, learners use 'dake' primarily with nouns and numbers to express simple limits. The focus is on basic survival Japanese, such as ordering food or clarifying quantities. You learn that 'dake' follows the noun directly. For example, 'Kore dake' (Just this) or 'Mizu dake' (Only water). It is a vital tool for making sure you get exactly what you want and nothing more. At this stage, you don't need to worry about complex verb attachments; just think of it as a tag you add to the end of a word to say 'stop here.' You might use it in a store to say 'hitotsu dake' (only one) or 'gofun dake' (only five minutes). It is a simple but powerful word that helps you manage your interactions in a new language with precision.
At the A2 level, you begin to attach 'dake' to verbs and adjectives. You learn phrases like 'miru dake' (just looking) or 'tabeta dake' (just ate). This allows you to explain your actions more clearly. You also learn how 'dake' interacts with particles like 'o' and 'ni.' You start to see that 'dake' can be used in the middle of a sentence, not just at the end. You also begin to distinguish 'dake' from 'shika,' though you might still make mistakes. The A2 learner uses 'dake' to provide more detail about their daily life, such as 'I only drink coffee in the morning' (Asa wa koohii dake nomimasu). This level is about expanding the scope of 'dake' from simple objects to actions and descriptions.
At the B1 level, 'dake' becomes a building block for more complex grammar. You learn 'dake de naku' (not only... but also), which is essential for making sophisticated arguments and descriptions. You also encounter 'dekiru dake' (as much as possible) and 'suki na dake' (as much as you like). At this stage, you understand the nuance that 'dake' can mean 'the full extent of' rather than just 'only.' You are comfortable using 'dake' in different registers and understand that it is a neutral particle. You can use it to set conditions, like 'Just reading this book is enough' (Kono hon o yomu dake de juubun desu). Your usage becomes more fluid and integrated into longer, more natural sentences.
At the B2 level, you master the nuanced structures like 'dake no koto wa aru' (it's no wonder / it's worth it). This structure links a cause to a result, such as 'He practiced a lot, so no wonder he is good' (Renshuu shita dake no koto wa aru). You also learn 'dake ni' to express 'precisely because.' For example, 'Precisely because he is a professional, his work is perfect' (Puro dake ni, shigoto ga kanpeki da). At this level, you understand the subtle psychological implications of using 'dake' versus other particles. You can use 'dake' to express irony, emphasis, or logical necessity. Your ability to use 'dake' to connect ideas shows a high level of linguistic maturity.
At the C1 level, you use 'dake' with absolute precision in academic and professional contexts. You understand the formal alternative 'nomi' and when to use it for maximum impact. You can handle complex structures like 'V-ru dake no V-noun' (e.g., 'miru dake no kachi ga aru' - worth seeing). You are also aware of the historical etymology of 'dake' and how it influences modern usage in literature. You can detect subtle nuances in tone where 'dake' might imply dismissal or, conversely, extreme importance. Your usage is indistinguishable from a native speaker, as you use 'dake' not just for its meaning, but for its rhythmic and stylistic contribution to the sentence.
At the C2 level, 'dake' is a tool for rhetorical flair. You can use it in literary analysis to discuss the 'dake' of a character's existence or in high-level legal documents where the exact limit of a clause is defined by 'dake' or 'nomi.' You understand the most obscure uses, such as 'dake' used as a noun in classical-adjacent styles. You can play with the particle to create double meanings or to emphasize a philosophical point about limits and boundaries. At this level, 'dake' is no longer a grammar point to be remembered, but a versatile brushstroke in your linguistic repertoire, used to create complex textures of meaning in both spoken and written Japanese.

~だけ 30초 만에

  • Used to mean 'only' or 'just' in Japanese.
  • Attaches to nouns, verbs, and adjectives to set a limit.
  • Functions with positive verbs (unlike 'shika').
  • Can also mean 'as much as' in certain patterns.

The Japanese particle ~だけ (dake) is one of the most fundamental tools for expressing limits and exclusivity in the Japanese language. At its core, it translates to "only," "just," or "merely" in English. However, its usage spans a wide range of social contexts, from basic daily needs to complex philosophical limitations. Unlike some other restrictive particles, dake is generally considered objective and can be used in both positive and neutral contexts. It focuses on the boundary itself—stating that 'this much and no more' is the extent of the situation.

Core Function
To specify a limit or a specific amount, excluding everything else. It can follow nouns, verbs, and adjectives to narrow the focus to a single entity or action.
Emotional Nuance
While often neutral, it can imply sufficiency. For example, 'kore dake' (just this) might mean 'this is all I need' or 'this is all I have,' depending on the tone.
Social Context
It is used in all registers of speech, from casual conversations with friends to formal business reports, making it a versatile 'all-rounder' particle.

Historically derived from the word for 'stature' or 'height' (take), dake implies a measurement. When you use it, you are essentially saying that the subject has reached a certain 'height' or 'level' and does not go beyond it. This is why you see it in phrases like dekiru dake (as much as one can), where the limit is one's own ability.

だけ飲みました。
(Mizu dake nomimashita.)
I drank only water.

In a restaurant, you might use it to clarify your order: "Beer only, please." In a classroom, a teacher might say, "Look at the board only." It acts as a spotlight, dimming everything else in the room so that only the target remains visible. This specificity is crucial in Japanese culture, where clarity regarding boundaries helps maintain social harmony and prevents misunderstandings about expectations.

名前だけ書いてください。
(Namae dake kaite kudasai.)
Please write only your name.

Furthermore, dake can be attached to 'quantity' words. If you say 'hitotsu dake' (only one), you are emphasizing the singleness of the object. This is common in bargaining or when expressing limitations of resources. It is a word that brings precision to your Japanese, allowing you to define the scope of your statements with surgical accuracy.

五分だけ待ってください。
(Gofun dake matte kudasai.)
Please wait for just five minutes.

As you progress, you will find dake appearing in grammatical structures like 'dake de naku' (not only...), which expands its utility from simple exclusion to logical connection. However, for beginners and intermediate learners, mastering the 'only' aspect is the first step toward natural-sounding Japanese. It is the linguistic equivalent of a 'No Entry' sign for everything except the word it follows.

Using ~だけ (dake) correctly requires understanding how it attaches to different parts of speech. Unlike English 'only,' which can float around a sentence, dake almost always immediately follows the word or phrase it is limiting. This makes the Japanese logic very consistent: [Target] + [Limit].

With Nouns
This is the simplest form. [Noun] + dake. Example: 'Ringo dake' (Only apples). If there is a particle like 'o' or 'ga', 'dake' usually replaces them or comes before them: 'Ringo dake o tabeta' or 'Ringo dake tabeta'.
With Verbs
Attach it to the dictionary form or the 'ta' form. [Verb] + dake. Example: 'Miru dake' (Just looking). 'Tabeta dake' (Just ate). This often implies that the action was the only thing done, with no further consequences.
With Adjectives
For I-adjectives, use the dictionary form: 'Samui dake' (Just cold). For Na-adjectives, you must keep the 'na': 'Suki na dake' (As much as you like / just because I like it).

One of the most powerful uses of dake is its interaction with other particles. When dake is used with particles like に (ni), で (de), or から (kara), the order is usually [Noun] + [dake] + [Particle]. For example, 'Tokyo dake ni' (Only in Tokyo) or 'Kore dake de' (Just with this).

見るだけです。
(Miru dake desu.)
I am just looking.

The construction [Verb Dictionary Form] + dake can also mean 'as much as.' For instance, taberu dake tabete means 'eat as much as you can eat.' This usage shifts the meaning from 'only' to 'the full extent of.' This versatility is why dake is taught early but continues to be relevant even at advanced levels.

好きなだけ取ってください。
(Suki na dake totte kudasai.)
Please take as much as you like.

In formal writing, you might see dake replaced by nomi, but in 90% of spoken Japanese, dake is the natural choice. Remember: focus on the word immediately preceding dake—that is your limit.

今日だけ休みます。
(Kyou dake yasumimasu.)
I will take a break only today.

You will encounter ~だけ (dake) everywhere in Japan, from the moment you step into a convenience store to the time you settle into a late-night conversation at an izakaya. It is a linguistic 'boundary marker' that helps people navigate social expectations and physical limits.

In retail settings, dake is a shield for shoppers. If a shop assistant approaches you and you're not ready to buy, the phrase 'Miru dake desu' (I'm just looking) is your polite way of saying 'I don't need help right now.' It sets a clear limit on the interaction without being rude.

これだけお願いします。
(Kore dake onegaishimasu.)
Just this one, please.

In a social or office context, dake is used to minimize the burden of a request. If you need to talk to a busy colleague, you might say 'Chotto dake' (Just a little bit). This tells the other person that you won't take much of their time, making them more likely to agree to the conversation. It's a tool for kizukai (consideration for others).

少しだけ時間がありますか?
(Sukoshi dake jikan ga arimasu ka?)
Do you have just a little time?

You will also hear it in the common phrase 'Sore dake?' (Is that all?). Friends use this when someone tells a story that seems to lack a punchline, or when someone orders surprisingly little food. It expresses a mild surprise that the limit is lower than expected. Conversely, 'Dekiru dake' (As much as possible) is a standard humble response when someone asks you to do your best.

できるだけ頑張ります。
(Dekiru dake ganbarimasu.)
I will do my best as much as I can.

In anime or drama, characters often use dake to express deep emotion. A character might say 'Kimi dake ga suki da' (I love only you), where dake elevates the noun from a simple object of affection to the *exclusive* object of affection. It creates a sense of romantic intensity by excluding all other possibilities.

あなただけを信じています。
(Anata dake o shinjite imasu.)
I believe only in you.

While ~だけ (dake) is straightforward, English speakers often trip up because of the subtle differences between dake and its 'cousin' particle, shika. Understanding the difference between these two is the biggest hurdle for learners.

Mistake 1: Dake vs. Shika
Learners often use 'dake' with negative verbs to mean 'only,' like 'ringo dake tabemasen.' While grammatically possible in some contexts, if you mean 'I only ate apples (and nothing else),' you must use 'shika' with a negative verb: 'ringo shika tabemasendeshita.'
Mistake 2: Particle Placement
Putting 'dake' after particles like 'o' or 'ga' (e.g., 'ringo o dake') is a common error. Usually, 'dake' replaces 'ga' and 'o', or it comes *before* them: 'ringo dake o' is correct, but 'ringo o dake' is not.
Mistake 3: Forgetting 'na' for Na-Adjectives
When using 'dake' with a na-adjective to mean 'just because it is [adjective],' you must include 'na'. Saying 'kirei dake' is often incorrect; it should be 'kirei na dake'.

Another common confusion is with bakari. While dake means 'only' (as a limit), bakari means 'nothing but' or 'nothing else besides.' If you say 'TV dake mite iru,' you mean you are watching only the TV (perhaps focusing on one screen). If you say 'TV bakari mite iru,' you mean you are doing nothing with your life *except* watching TV. Bakari often carries a nuance of criticism or excess.

❌ 卵をだけ買いました。
✅ 卵だけ買いました。
(Tamago dake kaimashita.)
I bought only eggs.

Lastly, learners sometimes use dake when they mean 'at least.' For 'at least,' use sukunakutomo or semete. Dake is a hard ceiling, not a floor. If you say 'san-nin dake kimasu,' it means exactly three people are coming. If you want to say 'at least three,' dake is the wrong word.

In Japanese, there are several ways to say 'only' or 'just,' and choosing the right one depends on the level of formality and the emotional nuance you want to convey. ~だけ (dake) is the most common, but it's not the only option.

だけ (Dake)
Standard, objective 'only.' Used for limits and amounts. Safe for almost any situation.
しか (Shika)
Subjective 'only.' Implies that the amount is 'not enough' or 'surprisingly small.' Always paired with a negative verb. 'I only have 100 yen (and that's a problem).'
のみ (Nomi)
The formal version of 'dake.' You will see this on signs (e.g., 'Staff Only'), in manuals, and in formal speeches. It sounds cold and clinical compared to 'dake.'
ばかり (Bakari)
'Nothing but.' Implies repetition or a high concentration of something. Often used to complain about someone's habits: 'He does nothing but play games.'
きり (Kiri)
A more emphatic 'only,' often used with 'futari' (two people) to mean 'just the two of us.' It also implies that since a certain event happened, nothing else has changed (e.g., 'Since we met then, I haven't seen him again').

Choosing between dake and shika is a key skill. If you say 'mizu dake aru,' you are simply stating the fact that water is there. If you say 'mizu shika nai,' you are lamenting that there is nothing *but* water—you might be thirsty for something else!

会員のみ入場できます。
(Kaiin nomi nyuujou dekimasu.)
Only members can enter. (Formal sign style)

In summary, use dake for facts, shika for feelings of insufficiency, nomi for formal notices, and bakari for things that happen too much. Understanding these distinctions will make your Japanese sound far more nuanced and natural.

How Formal Is It?

재미있는 사실

Because it comes from 'height,' the original nuance was 'the full height of something.' This is why it can mean both 'only' (the limit) and 'as much as' (the full extent).

발음 가이드

UK /dɑːkeɪ/
US /dɑkeɪ/
Flat pitch (Heiban) in standard Japanese.
라임이 맞는 단어
Take (height) Sake (salmon/alcohol) Wake (reason) Bake (ghost) Kake (bet) Make (defeat) Oke (tub) Yoke (avoid)
자주 하는 실수
  • Pronouncing it like 'dakey' with a long 'ee' sound.
  • Overstressing the 'da'.

난이도

독해 2/5

Easy to recognize in hiragana. Kanji (丈) is rarely used for this particle.

쓰기 1/5

Very simple to write in hiragana.

말하기 3/5

Natural placement requires practice, especially differentiating from 'shika'.

듣기 2/5

Clear sound, but can be missed in fast speech.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

다음에 배울 것

しか ばかり ほど くらい のみ

고급

~だけあって ~だけに ~だけのことはある ~に足る

알아야 할 문법

Dake vs Shika

Dake is for positive/neutral limits; Shika is for negative/insufficient limits.

Dake de naku

Used to say 'not only A but also B'.

Dekiru dake

Used with potential form to mean 'as much as possible'.

Dake ni

Used to indicate a result that is natural given the cause.

Noun + dake + Particle

Dake usually precedes other particles like 'ni' or 'de'.

수준별 예문

1

水だけください。

Water only, please.

Noun + dake

2

これだけ買います。

I will buy only this.

Demonstrative + dake

3

一人だけ来ました。

Only one person came.

Counter + dake

4

りんごを一つだけ食べました。

I ate only one apple.

Counter + dake

5

日本語だけ話します。

I speak only Japanese.

Noun + dake

6

五分だけ待ってください。

Please wait for only five minutes.

Time + dake

7

名前だけ書いてください。

Please write only your name.

Noun + dake

8

今日だけ安いです。

It is cheap only today.

Time + dake

1

見るだけです。

I'm just looking.

Verb (Dictionary form) + dake

2

少しだけ飲みました。

I drank just a little.

Adverb + dake

3

彼は本を読むだけです。

He only reads books.

Verb phrase + dake

4

この部屋だけ寒いです。

Only this room is cold.

Noun + dake + Particle (ga/wa omitted)

5

昨日だけ雨が降りました。

It rained only yesterday.

Time + dake

6

走るだけで疲れました。

I got tired just by running.

Verb + dake + de

7

彼だけが知っています。

Only he knows.

Noun + dake + ga

8

一回だけ言います。

I will say it only once.

Counter + dake

1

できるだけ早く来てください。

Please come as quickly as possible.

Dekiru dake (Idiomatic)

2

日本語だけでなく、英語も話せます。

I can speak not only Japanese but also English.

Dake de naku (Not only... but also)

3

好きなだけ食べてください。

Please eat as much as you like.

Suki na dake (As much as...)

4

聞くだけで分かります。

I understand just by listening.

Verb + dake + de

5

彼に会うだけで嬉しいです。

I am happy just by meeting him.

Verb + dake + de

6

これだけあれば十分です。

If I have just this much, it's enough.

Dake + conditional (ba)

7

言うだけなら簡単です。

It's easy just to say it (but hard to do).

Verb + dake + nara

8

少し休むだけでよくなります。

You will get better just by resting a little.

Verb + dake + de

1

高いだけあって、この靴は質がいい。

Being as expensive as they are, these shoes are high quality.

Dake atte (As expected of...)

2

彼は一生懸命勉強しただけのことはある。

It's no wonder he succeeded, given how hard he studied.

Dake no koto wa aru

3

彼女はきれいなだけでなく、頭もいい。

She is not only beautiful but also smart.

Dake de naku (Not only... but also)

4

期待していただけに、失敗して残念だ。

Precisely because I was expecting so much, the failure is disappointing.

Dake ni (Precisely because)

5

やるだけのことはやった。

I've done all that I can do.

Verb + dake no koto wa

6

これだけ言っても分からないのか。

Even after I've said this much, you still don't understand?

Dake + concessive nuance

7

見るだけの価値はある。

It is worth at least seeing.

Dake no kachi

8

ただ忙しいだけでなく、ストレスも多い。

It's not just that I'm busy; there's also a lot of stress.

Dake de naku

1

実力があるだけに、今回の落選は惜しまれる。

Precisely because she has the ability, her loss this time is truly regrettable.

Dake ni (Precisely because)

2

彼は単に有名なだけでなく、人望も厚い。

He is not merely famous; he is also deeply respected.

Dake de naku (Formal)

3

これだけの犠牲を払ったのだから、成功させねばならない。

Since we've made this much sacrifice, we must succeed.

Dake no (Quantity emphasis)

4

一度失敗しただけで諦めるのは早い。

It's too early to give up just because you failed once.

Dake de (Reasoning)

5

その場にいただけの彼が疑われた。

He was suspected just because he happened to be there.

Verb + dake no (Attributive)

6

名門校だけあって、設備が素晴らしい。

As expected of a prestigious school, the facilities are wonderful.

Dake atte (As expected of)

7

考えるだけで恐ろしい。

It's terrifying just to think about it.

Verb + dake de

8

彼は口先だけの人だ。

He is a person of words only (all talk).

Noun + dake no (Characterization)

1

彼女の沈黙は、ただ疲れているだけではないようだ。

It seems her silence is not merely a matter of being tired.

Dake de wa nai (Nuanced exclusion)

2

これだけの難問を解くには、並大抵の努力では足りない。

To solve a problem of this magnitude, ordinary effort is not enough.

Dake no (Extent)

3

彼はただそこに存在するだけで、周囲を圧倒する。

Just by existing there, he overwhelms his surroundings.

Verb + dake de (Existential)

4

望むだけの富を手に入れたが、心は満たされなかった。

He obtained as much wealth as he desired, but his heart remained empty.

Verb + dake no (Quantity)

5

その一言が、彼を絶望させるに足るだけの重みを持っていた。

That single word had enough weight to drive him to despair.

Taru dake no (Formal sufficiency)

6

信じるに足るだけの証拠が必要だ。

We need evidence sufficient to be believed.

Taru dake no (Formal)

7

彼は単に優秀であるだけでなく、高潔な人格の持ち主でもある。

He is not only excellent but also possesses a noble character.

Dake de naku (Formal)

8

この作品は、一度読むだけではその真価は分からない。

The true value of this work cannot be understood by reading it just once.

Dake de wa (Limitation)

자주 쓰는 조합

これだけ
少しだけ
できるだけ
好きなだけ
一度だけ
見るだけ
名前だけ
自分だけ
今日だけ
口だけ

자주 쓰는 구문

それだけです

— That's all. Used to finish an explanation.

理由はそれだけです。

ちょっとだけ

— Just a little bit. Very common in casual speech.

ちょっとだけ待って。

言うだけ

— Just saying. Used when something is easier said than done.

言うだけなら簡単だ。

寝るだけ

— Just sleeping. Often used for staying at a hotel.

ホテルは寝るだけだ。

夢の中だけ

— Only in dreams. Used for impossible things.

それは夢の中だけだ。

私だけ

— Only me. Expressing exclusion.

私だけ行かなかった。

分かっているだけ

— As far as I know.

分かっているだけ話します。

笑うだけ

— Just laughing. Doing nothing but laughing.

彼女は笑うだけだった。

一回だけ

— Only once.

一回だけチャンスをください。

言葉だけ

— Words only. No action.

言葉だけでは足りない。

자주 혼동되는 단어

~だけ vs しか (shika)

Dake is for positive/neutral; Shika requires a negative verb and implies 'not enough'.

~だけ vs ばかり (bakari)

Dake is a strict limit; Bakari implies 'nothing but' or 'too much'.

~だけ vs のみ (nomi)

Dake is standard; Nomi is the formal/written equivalent.

관용어 및 표현

"できるだけ"

— As much as possible. Used to express effort.

できるだけ頑張ります。

Neutral
"好きなだけ"

— As much as one likes. Used for freedom of choice.

好きなだけ取っていいよ。

Informal
"~だけのことはある"

— It is worth it / No wonder. Used for results meeting expectations.

練習しただけのことはある。

Neutral
"~だけでなく"

— Not only... but also. Logical connector.

味だけでなく見た目もいい。

Neutral
"~だけに"

— Precisely because... Used for emphasis.

期待していただけに残念だ。

Neutral
"~だけあって"

— As expected of... Used for praise.

プロだけあって上手だ。

Formal
"~というだけ"

— Just because... (often for minor reasons).

安いというだけで買った。

Informal
"~するだけ無駄"

— It's a waste just to do... Used for futility.

説得するだけ無駄だ。

Neutral
"~だけでいい"

— Just ... is fine. Expressing sufficiency.

そばにいるだけでいい。

Neutral
"~だけで済む"

— To get by with just... Used for minimal consequences.

謝るだけで済んだ。

Neutral

혼동하기 쉬운

~だけ vs しか

Both translate to 'only'.

Dake focuses on what IS there; Shika focuses on what IS NOT there and must be used with a negative verb.

Dake: Mizu dake aru (There is only water). Shika: Mizu shika nai (There is only water [and nothing else]).

~だけ vs ばかり

Both limit a noun.

Bakari implies a large amount of one thing to the exclusion of others, often with a negative nuance of 'too much'.

Dake: Yasai dake taberu (I eat only vegetables). Bakari: Yasai bakari taberu (I eat nothing but vegetables [maybe too many]).

~だけ vs きり

Both mean 'only'.

Kiri is more emphatic and is often used for 'just two people' or for events that haven't happened again.

Futari kiri (Just the two of us).

~だけ vs くらい

Both follow nouns/numbers.

Dake is an exact limit; Kurai is an approximation ('about').

Gofun dake (Only 5 minutes). Gofun kurai (About 5 minutes).

~だけ vs まで

Both show boundaries.

Dake is an exclusive limit; Made is an inclusive endpoint ('until').

Kyou dake (Only today). Kyou made (Until today).

문장 패턴

A1

[Noun] だけ [Verb]

パンだけ食べます。

A1

[Number] だけ [Verb]

一つだけあります。

A2

[Verb-Dictionary] だけ [Desu]

見るだけです。

B1

できるだけ [Adverb/Verb]

できるだけ早く来てください。

B1

[Noun] だけでなく [Noun] も

肉だけでなく魚も食べます。

B2

[Verb-Ta] だけのことはある

頑張っただけのことはある。

B2

[Clause] だけに [Result]

忙しいだけに、休みが嬉しい。

C1

[Verb] に足るだけの [Noun]

信頼に足るだけの証拠。

어휘 가족

관련

のみ
しか
ばかり
きり
限り

사용법

frequency

Extremely high in all contexts.

자주 하는 실수
  • Ringo o dake tabeta. Ringo dake (o) tabeta.

    'Dake' should come before 'o' or replace it entirely. 'O dake' is unnatural.

  • Mizu dake nai. Mizu shika nai.

    To say 'There is only water (nothing else),' 'shika... nai' is the standard and natural expression.

  • Kirei dake desu. Kirei na dake desu.

    Na-adjectives require 'na' before 'dake' when used attributively.

  • Kinou dake wa ame ga furimasen. Kinou dake ame ga furimashita.

    Using 'dake' with a negative to mean 'only happened then' is confusing. Use a positive verb with 'dake' to state what happened.

  • San-nin dake ga kimasu (meaning 'at least 3'). Sukunakutomo san-nin kimasu.

    'Dake' is an exact limit, not a minimum. Use 'sukunakutomo' for 'at least'.

Particle Order

Remember that 'dake' usually comes *before* other particles like 'ni,' 'de,' or 'kara.' For example, say 'Tokyo dake ni' instead of 'Tokyo ni dake.' This keeps the limit attached directly to the noun.

Softening Requests

Add 'chotto dake' (just a little) to the start of a request to make it sound less demanding. It shows you respect the other person's time.

The 'Miru Dake' Shield

When shopping in Japan, use 'Miru dake desu' to tell staff you are just browsing. It's the perfect polite way to be left alone.

Dake vs. Shika

If the amount feels like 'enough,' use 'dake.' If the amount feels like 'not enough,' use 'shika' with a negative verb.

No Space

In Japanese writing, there are no spaces. 'Dake' is written immediately after the word it modifies. りんごだけ, not りんご だけ.

Focus on the Preceding Word

In a long sentence, when you hear 'dake,' immediately identify the word right before it. That is the only thing the speaker is talking about.

Dekiru Dake

Memorize 'dekiru dake' as a single unit meaning 'as much as possible.' It is used constantly in business and daily life.

Na-Adjectives

Don't forget the 'na' when using 'dake' with na-adjectives. 'Suki dake' sounds broken; 'suki na dake' is correct.

Formal Situations

If you are writing a formal email or report, check if 'nomi' might be more appropriate than 'dake' to sound more professional.

The 'Only' Spotlight

Visualize 'dake' as a spotlight. Everything outside the spotlight is ignored. Use it whenever you want to 'light up' just one part of your sentence.

암기하기

기억법

Think of a 'Dike' (dam). A dike keeps water only in one place. 'Dake' keeps your sentence limited to only one thing.

시각적 연상

Imagine a spotlight on a dark stage. The spotlight is 'dake'—it shows only the person it points to.

Word Web

Limit Only Just Boundary Exclusion Amount Extent Sufficient

챌린지

Try to spend the next hour only using 'dake' to describe what you are doing (e.g., 'reading dake', 'sitting dake').

어원

Derived from the ancient Japanese word 'take' (丈), which referred to height, stature, or length.

원래 의미: A measurement of physical height or extent.

Japonic

문화적 맥락

Be careful not to use 'dake' in a way that sounds dismissive of someone's effort (e.g., 'sore dake?' can sound rude if not careful).

English speakers often use 'just' in many ways (time, fairness, limit). In Japanese, 'dake' is mostly for limits.

The song 'Kimi Dake o Shinjite' (Believe Only in You). The phrase 'Miru dake' often seen in manga when characters go window shopping. Anime characters saying 'Kore dake wa yuzurenai' (This is the one thing I won't give up).

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Shopping

  • 見るだけです
  • これだけお願いします
  • 一つだけください
  • 今日だけ安いです

Restaurants

  • 水だけください
  • これだけ食べます
  • 少しだけください
  • 自分だけ払います

Work

  • 五分だけいいですか?
  • これだけやります
  • できるだけ早く
  • 説明だけします

Relationships

  • あなただけが好き
  • ちょっとだけ会いたい
  • 二人だけになりたい
  • 言葉だけじゃ嫌だ

Study

  • これだけ覚える
  • 聞くだけでいい
  • 一回だけ読んで
  • 日本語だけ使う

대화 시작하기

"日本料理の中で、何だけが好きですか? (Among Japanese food, what do you *only* like?)"

"週末は、家で寝るだけですか? (On weekends, do you just sleep at home?)"

"一つだけ願いが叶うなら、何を願いますか? (If only one wish could come true, what would you wish for?)"

"毎日、コーヒーを何杯だけ飲みますか? (How many cups of coffee only do you drink every day?)"

"この町で、どこだけが有名ですか? (In this town, where is the only famous place?)"

일기 주제

今日は何だけをしましたか? (What did you *only* do today?)

あなただけが知っている秘密は何ですか? (What is a secret that only you know?)

できるだけ毎日続けたいことは何ですか? (What is something you want to continue as much as possible every day?)

お金だけがあれば幸せになれると思いますか? (Do you think you can be happy if you only have money?)

一生、一つの食べ物だけを食べるなら何を選びますか? (If you were to eat only one food for the rest of your life, what would you choose?)

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, you can (e.g., 'ringo dake tabenai' - 'I only don't eat apples'), but if you want to say 'I only ate apples,' you must use 'shika' with a negative verb ('ringo shika tabenai'). Using 'dake' with a negative verb usually means that the specific item is the *only one* excluded from the action.

It almost always follows the word it is limiting. If you are limiting 'water,' it is 'mizu dake.' If you are limiting 'running,' it is 'hashiru dake.' It usually replaces particles like 'o' and 'ga' or comes before other particles like 'ni' or 'de'.

They mean the same thing, but 'nomi' is much more formal. You will see 'nomi' on signs or in official documents. In daily conversation, always use 'dake'.

Use 'dekiru dake.' For example, 'dekiru dake hayaku' means 'as fast as possible.' This is a very common set phrase.

Yes. For i-adjectives, it's 'samui dake' (just cold). For na-adjectives, you need 'na,' as in 'kirei na dake' (just beautiful).

It is neutral. To make it polite, you add 'desu' or use it in a polite sentence. By itself, it is not rude, but phrases like 'sore dake?' (is that all?) can be blunt depending on your tone.

No. For 'just arrived' (time), you use 'tokoro' or 'bakari.' 'Dake' is only for 'just' in the sense of 'only' or 'no more than'.

Yes, 'dake o' is correct. However, often the 'o' is dropped in speech, leaving just 'dake'.

It means 'precisely because.' It's an N2 level grammar point used to link a specific reason to an expected or emphasized result.

Put it right after the number or counter. 'San-nin dake' (only three people), 'ichi-nichi dake' (only one day).

셀프 테스트 190 질문

writing

Translate: I only ate an apple.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: Please wait for just one minute.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: I am just looking.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: Only he is coming.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: I speak only a little Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: Please come as fast as possible.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: Not only today, but tomorrow too.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: Eat as much as you like.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: It is worth seeing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: Precisely because it's expensive, it's good.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: Only one person.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: Just water, please.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: Only here is quiet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: Just by listening, I understand.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: That is all.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: Only in Japan.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: Only for you.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: Just because it's beautiful.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: I did all I could.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: Only for today.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Only one apple, please.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I'm just looking.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Please wait for five minutes.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I only speak Japanese.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'As much as possible.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Not only water, but also tea.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Only today is a holiday.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Just a little bit.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Only he knows.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Eat as much as you like.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Just by looking, it's beautiful.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'That's all.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Only in Tokyo.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Only for you.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Only once.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Just because it's cheap.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Only me.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Just this one.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Only here.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Just a little more.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word: 'Mizu dake kaimashita.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word: 'Miru dake desu.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word: 'Dekiru dake hayaku.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word: 'San-nin dake kita.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word: 'Kore dake de naku.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word: 'Sukoshi dake matte.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word: 'Yomu dake no kachi.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word: 'Puro dake atte.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word: 'Namae dake kaite.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word: 'Sore dake desu.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word: 'Hitotsu dake.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word: 'Kimi dake.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word: 'Tabeta dake.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word: 'Kyou dake.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word: 'Dake ni.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 190 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!