B1 adjective 중립 #1,500 가장 일반적인 1분 분량

似ている

/niteiru/

It describes a state where two entities share noticeable similarities in appearance, nature, or character.

30초 단어

  • Used to describe shared characteristics between two things.
  • Commonly used for both physical appearance and personality.
  • Can be used in both formal and casual settings.

Overview

  1. 1概要:「似ている」は、ある対象と別の対象の間に共通点があることを示す動詞(形容動詞的用法)です。視覚的な類似性から抽象的な概念の類似性まで幅広くカバーする、日本語学習において非常に重要な語彙です。2) 使用パターン:基本的には「AはBに似ている」という形で使われます。否定形は「似ていない」または「似ていない」となります。また、強調したい場合は「よく似ている」「そっくりだ」などの表現も多用されます。3) 一般的な文脈:家族の顔立ち、性格、あるいは二つの商品の性能比較など、日常会話からビジネスシーンまで広く使われます。親しい間柄では「似てるね」と略して使うこともあります。4) 類語比較:『そっくり』は、外見がほぼ同じであるという強い類似を指します。『類似している』は、より硬い表現で、レポートや論文、ニュースなどで使われる学術的・公的な表現です。一方、『似ている』は最も一般的で中立的な表現です。

예시

1

妹は母に似ている。

everyday

My younger sister looks like my mother.

2

この二つの製品は機能が似ている。

formal

These two products have similar functions.

3

考え方が似てるね。

informal

We think alike.

4

両者の主張は本質において似ている。

academic

Both arguments are similar in essence.

자주 쓰는 조합

よく似ている Resemble very much
性格が似ている Have similar personalities
顔が似ている Look alike

자주 쓰는 구문

似たり寄ったり

Much of a muchness / Similar

血は争えない(似ていることの強調)

It runs in the family

どこか似ている

Similar in some way

자주 혼동되는 단어

似ている vs そっくり

Refers to a much stronger, almost identical resemblance. Usually focused on appearance.

似ている vs 類似する

A formal, Sino-Japanese word used in academic or professional writing. Not used in casual conversation.

문법 패턴

AはBに似ている AとBは似ている よく似ている

How to Use It

사용 참고사항

The term is neutral and works in almost any situation. In very formal writing, you might prefer '類似している'. When speaking casually, the 'i' in 'niteiru' is often dropped to 'niteru'.


자주 하는 실수

Beginners often use 'ga' instead of 'ni' to mark the comparison target. Remember that 'ni' is required for the object being compared to. Also, avoid using it for things that are completely different.

Tips

💡

Focus on the particle 'ni'

Always use the particle 'ni' to indicate the target of comparison. Remember: A wa B ni niteiru.

⚠️

Avoid overusing for people's looks

Be careful when commenting on someone's appearance, as it can sometimes be perceived as intrusive. Stick to objective observations.

🌍

Use for family resemblance

It is very common in Japan to comment on family resemblance by saying 'Oya ni niteiru ne' (You look like your parents).

어원

Derived from the verb 'niru' (to resemble). It is a native Japanese verb that has been used since ancient times to describe likeness.

문화적 맥락

In Japan, noting that a child resembles their parent is often considered a compliment. It highlights the connection between family members.

암기 팁

Think of 'Niteiru' as 'Knit-e-iru', like two sweaters being knitted with the same pattern. They look similar because they share the same 'knit' design.

자주 묻는 질문

4 질문

「似ている」は程度の幅が広く、少しでも共通点があれば使えます。「そっくり」は「ほとんど同じ」という強い類似を強調する言葉で、主に外見について使われます。

外見について言う場合は、相手の好みや関係性によります。家族や友人に使うのは問題ありませんが、初対面の人に外見を指摘するのは避けた方が無難です。

「似ていた」を使います。例えば「昔は彼に似ていた」のように、過去の状態を説明する際に使用します。

「似通っている」は「似ている」よりも硬い表現で、性質や状態がかなり近いことを指します。主に書き言葉やニュースなどで用いられます。

셀프 테스트

fill blank

彼女は母親___よく似ている。

정답! 아쉬워요. 정답:

比較の対象を示す場合は助詞「に」を使います。

점수: /1

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!