B1 verb #3,500 가장 일반적인 5분 분량

保護する

When discussing environmental issues or the preservation of cultural heritage in Japanese, you'll often encounter the verb 保護する (hogo suru). This versatile term signifies both 'to protect' and 'to conserve,' making it a crucial word for expressing actions aimed at safeguarding something valuable.

For example, if you want to say 'We must protect endangered species,' you would use 絶滅危惧種を保護しなければなりません (zetsumetsu kigu-shu o hogo shinakereba narimasen). Similarly, when talking about maintaining a natural park, you might hear 国立公園を保護する (kokuritsu kōen o hogo suru).

Understanding this verb allows you to articulate ideas about protection and conservation effectively in various contexts, from discussing wildlife to historical sites.

§ Understanding 保護する in Context

When you learn a new Japanese word, it's really useful to know where and how you're likely to hear it. For 保護する (hogo suru), which means 'to protect' or 'to conserve', you'll find it in quite a few different situations, from formal news reports to discussions about the environment or even in school.

DEFINITION
保護する (hogo suru): To protect, to conserve. This verb is quite versatile and can be applied to people, animals, the environment, and even legal or digital data.

§ In the News and Formal Language

You'll frequently encounter 保護する in news articles, official statements, and more formal discussions. This is because 'protection' and 'conservation' are often topics of public interest, especially concerning laws, nature, and vulnerable groups.

  • Environmental News: When discussing wildlife or natural habitats, 保護する is the go-to word.
  • Human Rights: Laws and policies designed to protect individuals or groups will use this term.
  • Data Security: In the digital age, protecting personal information is crucial, and 保護する is used here too.

絶滅危惧種を保護する活動が世界中で行われています。

HINT
Activities to protect endangered species are being carried out worldwide.

個人情報を厳重に保護する必要があります。

HINT
It is necessary to strictly protect personal information.

§ In Daily Life and School

While 保護する can sound formal, you'll also hear it in everyday conversations, especially when talking about safety, care, or responsible actions. In schools, it might come up in science classes or discussions about safety protocols.

  • Children or Vulnerable People: When talking about safeguarding children or the elderly.
  • Pets: Discussing the care and protection of animals, especially if they are rescued or vulnerable.
  • Property: Protecting personal belongings or public spaces from damage.

親は子供を危険から保護する義務があります。

HINT
Parents have a duty to protect their children from danger.

As you can see, 保護する is a fundamental word in Japanese that covers a wide range of situations where safeguarding, preserving, or defending is involved. By understanding its contexts, you'll be able to use it accurately and recognize it easily when you encounter it in Japanese media or conversations.

§ Understanding the Scope of 保護する

Many learners, especially those new to Japanese, often use 保護する as a catch-all for any kind of 'protection.' While it does mean 'to protect,' its usage is more specific than English might suggest. It often implies protecting something vulnerable, maintaining a current state, or safeguarding from harm. It's not typically used for things like 'protecting your eyes from the sun' with sunglasses, where a simpler verb like 守る (mamoru - to guard, to defend) or even just describing the action would be more natural. Think of 保護する as implying a degree of care and responsibility.

§ Distinguishing from 守る (mamoru)

This is perhaps the biggest point of confusion. Both 保護する and 守る can mean 'to protect,' but they have different nuances. 守る is broader and can refer to guarding, defending, keeping a promise, or obeying rules. 保護する is more about providing care, shelter, or conservation for something that is in danger or needs safeguarding.

DEFINITION
守る (mamoru): To guard, to defend, to keep (a promise), to obey (rules).

Here are some examples to illustrate the difference:

  • If you are protecting your family from an attacker, you would use 守る:

    家族を守るために戦った。(Kazoku o mamoru tame ni tatakatta.)

  • If you are protecting endangered species, you would use 保護する:

    絶滅危惧種を保護する必要がある。(Zetsumetsu kigushu o hogosuru hitsuyō ga aru.)

§ Using 保護する for Laws and Rights

While you might think of 'protecting rights' or 'protecting laws' as a job for 守る, 保護する is often used when talking about legal frameworks or systems that provide protection. This is because these systems are designed to conserve and safeguard certain principles or entitlements.

  • For example, 'to protect human rights' uses 保護する:

    人権を保護する法律。(Jinken o hogosuru hōritsu.)

  • However, if you're talking about 'obeying the law,' you'd use 守る:

    法律を守るべきだ。(Hōritsu o mamoru beki da.)

§ Incorrectly Applying to Self-Protection

You wouldn't typically use 保護する to say 'I protected myself.' For self-protection, you'd usually use phrases like 自分の身を守る (jibun no mi o mamoru - to protect one's own body/self) or just 守る.

彼女は自分の身を守った。(Kanojo wa jibun no mi o mamotta.)

§ Overusing for Simple Safeguarding

For simple acts of safeguarding that don't involve vulnerability or official conservation efforts, 保護する can sound too formal or heavy. For instance, if you're just trying to 'protect' your screen from scratches, you wouldn't use 保護する. You'd likely use something like 傷がつかないようにする (kizu ga tsukanai yō ni suru - to prevent scratches) or put on a protective film 保護フィルムを貼る (hogo firumu o haru).

The key is to consider the context. Is there something truly vulnerable or in need of conservation? Is there an official or systemic effort involved? If so, 保護する is likely the right choice. If it's a more general act of guarding, defending, or simply preventing harm, 守る or other descriptive phrases are often more appropriate.

발음 가이드

UK /ho̞ɡo̞ sɯɾɯ/
US /ho̞ɡo̞ sɯɾɯ/
short-long
자주 하는 실수
  • pronouncing 'ho' like 'hoe' instead of 'haw'
  • not fully enunciating the 'u' in 'suru'

수준별 예문

1

家族を保護する。

Protect my family.

2

環境を保護する。

Protect the environment.

3

子供を保護する。

Protect a child.

4

自然を保護する。

Protect nature.

5

動物を保護する。

Protect animals.

6

データを保護する。

Protect data.

7

プライバシーを保護する。

Protect privacy.

8

文化財を保護する。

Protect cultural assets.

관용어 및 표현

"環境を保護する"

Protect the environment

私たちは環境を保護する活動に参加しています。

neutral

"自然を保護する"

Conserve nature

この地域は自然を保護するために国立公園に指定されています。

neutral

"児童を保護する"

Protect children

児童を保護することは大人の義務です。

neutral

"文化財を保護する"

Preserve cultural assets

この寺は古い文化財を保護しています。

neutral

"身を守る"

Protect oneself

災害時にはまず身を守ることが大切です。

neutral

"個人情報を保護する"

Protect personal information

インターネット上での個人情報を保護することが重要です。

neutral

"動物を保護する"

Protect animals

絶滅危惧種を保護する活動が世界中で行われています。

neutral

"権益を保護する"

Protect rights and interests

消費者の権益を保護するための法律があります。

formal

"国の主権を保護する"

Protect national sovereignty

外交は国の主権を保護するために重要です。

formal

"生命を保護する"

Protect life

医療従事者は患者の生命を保護するために尽力します。

neutral

사용법

How to use 保護する (hogo suru)

保護する (hogo suru) is a versatile verb used when talking about protecting something from harm, preserving it, or safeguarding it. It's often used in contexts like:

  • Protecting the environment or animals: 自然を保護する (shizen o hogo suru - to protect nature), 絶滅危惧種を保護する (zetsumetsu kigu-shu o hogo suru - to protect endangered species).
  • Protecting people or rights: 子供を保護する (kodomo o hogo suru - to protect children), 権利を保護する (kenri o hogo suru - to protect rights).
  • Protecting data or assets: データを保護する (dēta o hogo suru - to protect data), 財産を保護する (zaisan o hogo suru - to protect assets).

It carries a sense of active guardianship and responsibility.

자주 하는 실수

Common Mistakes with 保護する

A common mistake is using 保護する (hogo suru) when a more specific verb like 守る (mamoru) would be more natural. While both can mean 'to protect,' they have subtle differences:

  • 保護する (hogo suru): Often implies a broader, more official, or institutional act of protection, conservation, or safeguarding. Think of legal protection, environmental protection, or official custody.
  • 守る (mamoru): Can be used in more personal or immediate contexts. It often means to defend, guard, or keep a promise. For example, 家族を守る (kazoku o mamoru - to protect one's family) or 約束を守る (yakusoku o mamoru - to keep a promise).

Incorrect: 私は家族を保護します。(Watashi wa kazoku o hogo shimasu.) (This sounds overly formal or like you're officially taking your family into custody.)

Correct: 私は家族を守ります。(Watashi wa kazoku o mamorimasu.) (I protect my family.)

Remember to consider the context and the nuance of 'protection' you want to convey.

자주 묻는 질문

10 질문

保護する (ほごする) means 'to protect' or 'to conserve.' Think of it as safeguarding something important.

Yes, absolutely! You can use 保護する to talk about protecting people, animals, the environment, or even cultural artifacts.

You can use it like this:
子供を保護する。 (Kodomo o hogo suru.) - To protect a child.
環境を保護する。 (Kankyō o hogo suru.) - To protect the environment.

保護する is a general, polite, and widely applicable term. There aren't really more 'formal' or 'informal' versions that are direct synonyms, though other verbs might convey similar ideas in different contexts.

The particle を (o) typically follows the noun that is being protected by 保護する.
例:動物保護する。(Dōbutsu o hogo suru.) - To protect animals.

It can be both! It can mean actively protecting something from harm, or more broadly conserving and preserving something for the future. The context will make it clear.

You might hear phrases like 自然保護 (shizen hogo) which means 'nature conservation' or 児童保護 (jidō hogo) for 'child protection.'

保 (ho) means 'to protect' or 'to preserve.'
護 (go) also means 'to protect' or 'to guard.'
する (suru) makes it a verb.

While technically understandable, 保護する isn't the most common verb for 'protecting' against computer viruses. You're more likely to hear verbs related to 'preventing' or 'defending against' in that context. However, for data protection or privacy, 情報保護 (jōhō hogo) is common.

保護する is a transitive verb, meaning it takes a direct object (the thing being protected).
例:国民を保護する。(Kokumin o hogo suru.) - To protect the citizens.

셀프 테스트 36 질문

writing A1

Write a short sentence about protecting a small animal, like a cat or a dog.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私は猫を守ります。 (I protect cats.)

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A1

Imagine you see a child crying. Write a sentence about helping to protect them.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私は子供を守ります。 (I protect children.)

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A1

You want to protect your home from the rain. Write a simple sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私は家を守ります。 (I protect my house.)

정답! 아쉬워요. 정답:
reading A1

What does the speaker protect?

Read this passage:

これは私の家族です。私は家族を守ります。

What does the speaker protect?

정답! 아쉬워요. 정답: Their family

The passage says '私は家族を守ります' which means 'I protect my family'.

정답! 아쉬워요. 정답: Their family

The passage says '私は家族を守ります' which means 'I protect my family'.

reading A1

What is being protected?

Read this passage:

私は小さい花を守ります。花はとてもきれいです。

What is being protected?

정답! 아쉬워요. 정답: A small flower

The passage says '私は小さい花を守ります' which means 'I protect a small flower'.

정답! 아쉬워요. 정답: A small flower

The passage says '私は小さい花を守ります' which means 'I protect a small flower'.

reading A1

What does this park protect?

Read this passage:

この公園は動物を守ります。たくさんの鳥がいます。

What does this park protect?

정답! 아쉬워요. 정답: Animals

The passage states 'この公園は動物を守ります' which means 'This park protects animals'.

정답! 아쉬워요. 정답: Animals

The passage states 'この公園は動物を守ります' which means 'This park protects animals'.

multiple choice B1

動物を___。

정답! 아쉬워요. 정답: 保護する

「保護する」は「to protect」という意味です。動物を保護することは一般的な行動です。

multiple choice B1

環境を___ことは私たちの責任です。

정답! 아쉬워요. 정답: 保護する

「保護する」は「to protect」や「to conserve」という意味です。環境を保護することは、よく使われる表現です。

multiple choice B1

この法律は、絶滅危惧種を___ために作られました。

정답! 아쉬워요. 정답: 保護する

絶滅危惧種は保護されるべき対象です。「保護する」が最も適切な選択肢です。

true false B1

「保護する」は「to destroy」という意味である。

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

「保護する」は「to protect, to conserve」という意味です。「to destroy」ではありません。

true false B1

博物館は古い美術品を保護する責任がある。

정답! 아쉬워요. 정답:

博物館の役割の一つは、歴史的な価値のある美術品を保存し、守ることです。これは「保護する」という言葉に合致します。

true false B1

個人情報を保護することは重要ではない。

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

現代社会において、個人情報を保護することは非常に重要です。

listening B2

絶滅危惧種 (ぜつめつきぐしゅ) - endangered species, 制定されました (せいていされました) - was enacted

정답! 아쉬워요. 정답: この絶滅危惧種を保護するため、特別な法律が制定されました。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B2

自然環境 (しぜんかんきょう) - natural environment, 義務 (ぎむ) - duty

정답! 아쉬워요. 정답: 自然環境を保護することは、私たちの義務です。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B2

危険 (きけん) - danger, 注意 (ちゅうい) - caution

정답! 아쉬워요. 정답: 子供たちを危険から保護するために、常に注意が必要です。
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B2

Read this aloud:

私はこの歴史的建造物を保護する活動に参加しています。

Focus: 歴史的建造物 (れきしてきけんぞうぶつ)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B2

Read this aloud:

野生動物を保護するためには、国際的な協力が不可欠です。

Focus: 国際的な協力 (こくさいてきなきょうりょく)

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B2

Read this aloud:

個人情報を保護するための新しいシステムが導入されました。

Focus: 個人情報 (こじんじょうほう)

정답! 아쉬워요. 정답:
sentence order B2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 動物を 保護する 必要があります。

This sentence means 'It is necessary to protect animals.' The order '動物を (animals) 保護する (to protect) 必要があります (it is necessary)' creates a grammatically correct and natural-sounding Japanese sentence.

sentence order B2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 法律で 自然を 保護する ことが 決められています。

This sentence translates to 'It is decided by law to protect nature.' The structure '法律で (by law) 自然を (nature) 保護する (to protect) ことが (the act of) 決められています (is decided)' correctly arranges the elements.

sentence order B2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 環境を 保護するために、私たちに できることは 何でしょう?

This sentence asks 'What can we do to protect the environment?' The order '環境を (environment) 保護するために (in order to protect), 私たちに (for us) できることは (things we can do) 何でしょう? (what is it?)' forms a coherent question.

multiple choice C2

地球温暖化から環境を___ことは、私たちの共通の責任です。

정답! 아쉬워요. 정답: 保護する

文脈は地球温暖化から環境を守るという共通の責任について述べているため、「保護する」が適切です。

multiple choice C2

希少な野生生物の生息地を___ために、国立公園が設立されました。

정답! 아쉬워요. 정답: 保護する

希少な野生生物の生息地を守るという文脈から、「保護する」が最も適切な選択肢です。

multiple choice C2

法律は、市民の権利を___ために存在します。

정답! 아쉬워요. 정답: 保護する

法律は市民の権利を守るためにあるという文脈なので、「保護する」が正しいです。

true false C2

生物多様性を保護することは、生態系のバランスを保つ上で不可欠である。

정답! 아쉬워요. 정답:

生物多様性の保護は、健全な生態系を維持するために非常に重要です。

true false C2

歴史的建造物を保護することは、文化遺産を未来の世代に伝えることにつながる。

정답! 아쉬워요. 정답:

歴史的建造物を守ることは、その地域の文化や歴史を次世代に継承する上で不可欠です。

true false C2

個人情報を保護することは、現代社会においてその重要性が低下している。

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

現代社会において、個人情報の保護はますますその重要性が高まっています。

listening C2

The sentence is about our duty to protect nature.

정답! 아쉬워요. 정답: 自然を保護することは私たちの義務だ。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening C2

The sentence discusses a new law for endangered species.

정답! 아쉬워요. 정답: 絶滅危惧種を保護するための新しい法律が制定された。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening C2

The sentence is about protecting children's safety.

정답! 아쉬워요. 정답: 子供たちの安全を保護するために、できる限りのことをすべきです。
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C2

Read this aloud:

文化遺産を保護することは、私たちの世代の責任です。

Focus: ぶんかいさんをほごすることは、わたしたちのせだいのせきにんです。

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C2

Read this aloud:

彼は家族をあらゆる危険から保護しようと努めた。

Focus: かれはかぞくをあらゆるきけんからほごしようとつとめた。

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking C2

Read this aloud:

この地域は国立公園として保護されています。

Focus: このちいきはこくりつこうえんとしてほごされています。

정답! 아쉬워요. 정답:

/ 36 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!