探します
探します 30초 만에
- Means to search for or look for something.
- Used for lost items, jobs, and places.
- Transitive verb taking the particle を (o).
- Progressive form 探しています is very common.
The Japanese verb 探します (sagashimasu) is an incredibly versatile and fundamental vocabulary word that every learner must master early in their linguistic journey. When we consider the profound implications of searching for something, we realize that this single word encapsulates a vast array of human experiences, from the mundane act of looking for misplaced keys to the profound philosophical quest for meaning in life. In the context of daily communication, you will find yourself using this word constantly. Let us delve deeper into the specific nuances of this essential verb. The word primarily means to search for, look for, or seek something that is either lost or desired. It is a transitive verb, meaning it takes a direct object, typically marked by the particle を (o). The dictionary form is 探す (sagasu), and it belongs to the Group 1 (Godan) verb category. Understanding the core meaning requires distinguishing between two primary kanji used for this verb: 探 and 捜. The kanji 探 is used for searching for things that are desired, wanted, or misplaced in everyday life, such as a job, a house, or a lost wallet. On the other hand, the kanji 捜 is typically reserved for official searches, such as police looking for a criminal or a missing person. For most daily situations, 探 is the correct choice. The act of searching implies a state of lack and a desire for resolution. When you say you are searching for something, you are communicating a need to your listener, which often prompts them to offer assistance. This makes 探します a highly interactive and socially important word in Japanese culture, where mutual assistance and group harmony are highly valued.
Sentence 探します: 私は新しい仕事を探します。
When you use this verb, you are not just stating a fact; you are inviting the listener into your world of need. This is why mastering its usage is crucial for building relationships and navigating daily life in Japan. Whether you are in a department store looking for a specific item, or in a train station looking for the correct exit, this word is your key to getting help. The psychological aspect of searching is also embedded in the word. It conveys effort, intention, and focus. You are not just passively waiting for something to appear; you are actively seeking it out.
- Transitivity
- It is a transitive verb, requiring a direct object marked by the particle を.
Furthermore, the polite form 探します is appropriate for almost all formal and semi-formal situations, making it a safe and reliable choice for learners. As you progress, you will learn to conjugate it into various forms to express different nuances of searching, such as the progressive form 探しています (I am currently searching) or the past form 探しました (I searched). Each form adds a layer of meaning to your communication.
Sentence 探します: 失くした鍵を探します。
The etymology of the word suggests a physical action of groping or feeling around for something, which perfectly captures the essence of searching in the dark or looking for something hidden. This physical origin has evolved to encompass abstract searches as well, such as searching for one's identity or purpose in life. This dual nature of the word—both physical and abstract—makes it a powerful tool for expression.
In literature and poetry, the concept of searching is a common theme, representing the human condition of longing and striving. By understanding the depth of 探します, you are not just learning a vocabulary word; you are gaining insight into the Japanese mindset and cultural values. The importance of perseverance, attention to detail, and the willingness to ask for help are all reflected in how this word is used.
- Kanji Usage
- Use 探 for everyday items and desires, and 捜 for official investigations.
Let us continue to explore the multifaceted nature of this word. When you lose something in Japan, the first thing you do is go to a Koban (police box) and explain what you are looking for. In this situation, knowing how to use 探します correctly can mean the difference between finding your lost item and leaving empty-handed. The police officer will ask you detailed questions, and your ability to describe the object and the circumstances of your search will be crucial.
Sentence 探します: 良いレストランを探します。
Similarly, when job hunting, the phrase 仕事を探しています (I am looking for a job) is a standard introduction that immediately sets the context for your conversation. It shows that you are proactive and motivated. The word is also frequently used in the context of shopping. If you are in a clothing store and cannot find your size, you can say サイズを探しています (I am looking for my size), and the staff will immediately assist you.
The versatility of 探します extends to the digital realm as well. While the word 検索する (kensaku suru) is often used for internet searches, 探す is still perfectly acceptable and widely used when talking about looking for information online. For example, you might say ネットで情報を探します (I will search for information on the internet). This shows how traditional vocabulary adapts to modern contexts.
- Conjugation Group
- It is a Group 1 (Godan) verb, conjugating as 探さない, 探します, 探す, 探せば, 探そう.
In conclusion, 探します is a word of action, intention, and connection. It bridges the gap between what you have and what you need, and it invites others to help you bridge that gap. By mastering its nuances, conjugations, and cultural implications, you will significantly enhance your ability to communicate effectively and authentically in Japanese.
Sentence 探します: 自分の道を探します。
Remember that language learning itself is a form of searching—searching for meaning, searching for connection, and searching for understanding. Every time you use 探します, you are participating in this universal human experience. Keep practicing, keep exploring, and keep searching for new ways to express yourself in Japanese.
Sentence 探します: 友達の家を探します。
Understanding how to properly use the Japanese verb 探します (sagashimasu) in various grammatical contexts is essential for achieving fluency and natural expression. This section will provide a comprehensive guide on the practical application of this verb, covering its conjugations, particle associations, and common sentence structures. Because it is a fundamental action verb, it appears in numerous grammatical patterns that you will encounter daily. First and foremost, let us discuss the particles that accompany 探します. As a transitive verb, the most critical particle is を (o), which marks the direct object of the search. The formula is simply [Noun] + を + 探します. For example, 本を探します (I will look for a book) or 時計を探します (I will look for a watch). This structure is the backbone of almost all sentences involving this verb. However, when you change the verb into its potential form, 探せる (sagaseru - can search/find), the particle often changes from を to が (ga), although を is still acceptable in modern Japanese. This is a common feature of potential verbs in Japanese.
Sentence 探します: 図書館で資料を探します。
Next, let us examine the crucial conjugations. The polite non-past form is 探します, used for future intentions or habitual actions. If you want to say you are currently in the middle of searching for something, you must use the te-form plus imasu: 探しています (sagashite imasu). This is arguably the most frequently used form in daily conversation, as people usually talk about searches that are currently ongoing. For example, if someone asks what you are doing, you would reply, 鍵を探しています (I am looking for my keys). Using the simple form 探します in this context would sound unnatural, as it would imply you will look for them later or you habitually look for them.
- Progressive Form
- Use 探しています (sagashite imasu) to indicate an ongoing search.
The past tense is 探しました (sagashimashita), used when the act of searching has concluded, regardless of whether the item was found or not. It is important to note that 探しました only means you performed the action of searching; it does not guarantee success. If you want to express that you found the item, you must use a different verb, 見つけました (mitsukemashita). This distinction between the process (searching) and the result (finding) is a common stumbling block for learners, which we will explore further in the Common Mistakes section.
Sentence 探します: 毎日、新しい音楽を探します。
To make the verb negative, you use 探しません (sagashimasen) for the non-past, and 探しませんでした (sagashimasen deshita) for the past. If you want to ask someone to look for something, you use the te-form as a request: 探してください (sagashite kudasai - please look for it). This is incredibly useful when asking for help from store clerks, police officers, or friends. You can also use the volitional form 探しましょう (sagashimashou - let's look for it) when proposing a joint search effort.
Furthermore, 探す is often combined with other verbs to create compound verbs that add specific nuances to the action. For instance, 探し回る (sagashimawaru) means to look around everywhere for something. The suffix 回る (mawaru - to go around) emphasizes the spatial extent of the search. Another common compound is 探し出す (sagashidasu), which means to seek out and actually find something, emphasizing the successful completion of a difficult search. These compound verbs are excellent tools for intermediate and advanced learners to make their Japanese sound more descriptive and native-like.
- Compound Verbs
- Combine with other verbs like 回る (to go around) to create 探し回る (to search everywhere).
When indicating the location where the search is taking place, you use the particle で (de). The structure is [Location] + で + [Object] + を + 探します. For example, 部屋で鍵を探します (I will look for the keys in the room). Do not confuse this with the particle に (ni), which indicates the existence of an object rather than the location of an action. Since searching is an active process, で is the correct particle.
Sentence 探します: インターネットで安いホテルを探します。
In more advanced grammar, you might encounter the passive form 探される (sagasareru - to be searched for) or the causative form 探させる (sagasaseru - to make someone search). While less common in everyday speech, these forms appear frequently in literature, news reports, and formal writing. For example, 警察に探されている (being searched for by the police) uses the passive form.
To truly master how to use 探します, you must practice these various forms and structures in context. Try writing sentences about your daily life. What are you currently looking for? A new hobby? A good book? A misplaced pen? By applying the grammar rules discussed here to your own experiences, you will solidify your understanding and improve your ability to recall the correct forms during spontaneous conversation.
- Location Particle
- Always use で (de) to indicate where the action of searching takes place.
In summary, the key to using 探します correctly lies in mastering its transitivity (using を), understanding the difference between the simple form and the progressive form (探しています), and knowing how to combine it with location particles and other verbs. With consistent practice, these grammatical patterns will become second nature, allowing you to express your needs and intentions clearly and accurately in Japanese.
Sentence 探します: パーティーに着ていく服を探します。
Always pay attention to how native speakers use this verb in different situations, whether in anime, dramas, or real-life conversations. Notice the subtle shifts in nuance when different forms and particles are employed. This active observation will greatly accelerate your learning process.
Sentence 探します: 迷子になった犬を探します。
The verb 探します (sagashimasu) is ubiquitous in Japanese society, echoing through various environments and situations on a daily basis. Understanding the specific contexts where this word is most frequently used will not only improve your listening comprehension but also help you anticipate conversations and respond appropriately. Let us explore the diverse landscapes where the act of searching takes center stage in Japan. One of the most common places you will hear this word is in retail environments, such as department stores, supermarkets, and boutiques. When a customer looks confused or is wandering the aisles, a polite shop assistant will inevitably approach and ask, 何かお探しですか (Nanika osagashi desu ka? - Are you looking for something?). This is a highly polite, honorific form of the verb, using the prefix 'o' and dropping the 'masu' ending to create a noun-like structure. As a customer, you would reply using the standard progressive form, for example, 靴を探しています (Kutsu o sagashite imasu - I am looking for shoes). This interaction is a staple of Japanese customer service.
Sentence 探します: デパートでプレゼントを探します。
Another frequent context is the realm of real estate and housing. Moving is a significant event, and the process of finding a new apartment or house is a common topic of conversation. You will hear phrases like 新しい部屋を探しています (Atarashii heya o sagashite imasu - I am looking for a new room/apartment) at real estate agencies (fudosanya) or among friends discussing their living situations. In this context, the search implies a long-term, deliberate process of evaluating options and making a significant life decision.
- Retail Context
- Expect to hear the honorific form お探しですか (Osagashi desu ka?) from store staff.
The professional world and job market also heavily rely on this verb. Job hunting in Japan, known as 就職活動 (shushoku katsudo) or 'shukatsu' for short, is a rigorous and highly structured process. During this time, university students and professionals alike will frequently use the phrase 仕事を探しています (Shigoto o sagashite imasu - I am looking for a job). This usage extends beyond just finding a paycheck; it encompasses the search for a career, a calling, and a place within society. It is a phrase loaded with ambition and anxiety.
Sentence 探します: 求人サイトでアルバイトを探します。
In the unfortunate event of losing something, the police box (Koban) becomes the primary location for using this word. Japan is famous for its efficient lost and found system, and reporting a lost item is a common occurrence. You would tell the officer, 財布を落としたので、探してください (Saifu o otoshita node, sagashite kudasai - I dropped my wallet, so please look for it). Here, the verb is used as a direct plea for assistance from authority figures. In this specific context, the alternative kanji 捜 might be used in official police reports, though you would still pronounce it exactly the same way.
The digital landscape is another major arena for searching. While the specific term 検索する (kensaku suru) is the technical word for an internet search, everyday language often defaults to the simpler 探す. You might hear someone say, スマホで地図を探します (Sumaho de chizu o sagashimasu - I will look for a map on my smartphone) or 美味しいレストランをネットで探そう (Oishii resutoran o netto de sagasou - Let's look for a delicious restaurant on the internet). This demonstrates the verb's adaptability to modern technology.
- Digital Context
- Used interchangeably with 検索する (kensaku suru) for casual internet searches.
Beyond the physical and digital, 探します is frequently used in abstract and emotional contexts. A common phrase among young adults is 自分探し (jibun sagashi), which literally translates to 'searching for oneself'. This refers to the period of introspection and travel that people undertake to discover their true identity and purpose in life. You might hear someone say, 自分を探すために旅に出ます (Jibun o sagasu tame ni tabi ni demasu - I will go on a journey to find myself). This usage highlights the profound psychological depth of the word.
Sentence 探します: 人生の目的を探します。
In romantic contexts, looking for a partner is also expressed using this verb. 恋人を探しています (Koibito o sagashite imasu - I am looking for a romantic partner) or 出会いを探しています (Deai o sagashite imasu - I am looking for an encounter/meeting) are common phrases in the context of dating apps or matchmaking events (konkatsu). Here, the search is for human connection and intimacy.
In literature, movies, and anime, the theme of searching is a powerful narrative driver. Characters are constantly searching for lost family members, magical artifacts, hidden truths, or revenge. Listening to how characters express their determination to find what they seek will provide you with a wealth of dramatic and emotional examples of how to use 探します effectively.
- Abstract Context
- Used in phrases like 自分探し (jibun sagashi) to mean searching for one's identity.
In conclusion, the verb 探します is woven into the very fabric of Japanese daily life. From the polite inquiries of shop staff to the desperate pleas at a police box, from the ambition of job hunting to the introspection of finding oneself, this word is a constant companion. By familiarizing yourself with these common contexts, you will not only improve your language skills but also gain a deeper understanding of the social dynamics and cultural values of Japan.
Sentence 探します: 辞書で知らない単語を探します。
Keep your ears open when you are in Japan or consuming Japanese media. You will be surprised at how often this simple yet powerful verb appears, guiding people through their physical, digital, and emotional journeys.
Sentence 探します: 問題の解決策を探します。
Even though 探します (sagashimasu) is a fundamental verb introduced early in Japanese language studies, learners frequently make several specific mistakes when using it. These errors often stem from direct translation from English or a misunderstanding of the nuanced differences between similar Japanese verbs. By analyzing these common pitfalls in detail, you can consciously avoid them and significantly improve the naturalness and accuracy of your Japanese communication. Let us examine the most prevalent mistakes and how to correct them. The single most common and arguably most significant mistake learners make is confusing 探す (sagasu - to search) with 見つける (mitsukeru - to find). In English, we sometimes use 'look for' and 'find' somewhat interchangeably in casual speech, or we assume that the act of looking implies the result of finding. In Japanese, these two concepts are strictly separated. 探す refers exclusively to the process or action of searching. It implies effort and duration, but it makes absolutely no claim about the outcome. 見つける, on the other hand, refers exclusively to the result or the moment of discovery.
Sentence 探します: ずっと探しましたが、見つかりませんでした。
For example, a learner might say 鍵を探しました (Kagi o sagashimashita) and expect the listener to understand that they found their keys. However, to a Japanese speaker, this sentence only means 'I looked for my keys.' The natural follow-up question would be, 'And? Did you find them?' If you want to say you found your keys, you must say 鍵を見つけました (Kagi o mitsukemashita). Using 探しました when you mean you successfully located an item is a critical communication error that leads to confusion. You must clearly distinguish between the journey (探す) and the destination (見つける).
- Process vs. Result
- 探す is the process of looking; 見つける is the result of finding.
Another frequent mistake involves the misuse of verb tenses, specifically failing to use the progressive form 探しています (sagashite imasu) when it is required. In English, we often say 'I look for my keys' or 'I look for a job' as a general statement. However, if you are currently in the state of needing and actively seeking something, Japanese requires the te-iru form. If a store clerk asks if you need help and you say 靴を探します (Kutsu o sagashimasu), it sounds strange, as if you are declaring a future intention ('I will look for shoes later'). The correct and natural response is 靴を探しています (I am currently looking for shoes). Failing to use the progressive form makes your speech sound robotic and disconnected from the present moment.
Sentence 探します: 今、アパートを探しています。
Particle errors are also common. As a transitive verb, 探します takes the direct object particle を (o). Learners sometimes mistakenly use に (ni) or が (ga) incorrectly. For instance, saying 鍵に探します is grammatically incorrect. While が can be used with the potential form (鍵が探せる), the standard action requires を. Additionally, when specifying the location of the search, learners sometimes use に instead of で. Remember that に indicates existence or destination, while で indicates the location of an action. Therefore, 部屋に鍵を探します is wrong; it must be 部屋で鍵を探します (Heya de kagi o sagashimasu - I search for the keys in the room).
A more subtle mistake involves choosing the wrong kanji when writing. As mentioned earlier, there are two kanji for sagasu: 探 and 捜. Learners often default to whichever kanji their IME (Input Method Editor) suggests first without considering the context. Using 捜す (to investigate/search for a criminal) when you are just looking for your lost socks (探す) looks comical to a native reader. While the pronunciation is identical, the visual impact in written Japanese is significant. Always ensure you are using 探 for everyday items and personal searches, and reserve 捜 for police or official investigations.
- Kanji Confusion
- Do not use 捜 (official investigation) for everyday lost items; use 探.
Furthermore, learners sometimes confuse 探す with 調べる (shiraberu - to investigate/look up). While both involve seeking information, 調べる is used when you are examining something closely, looking up facts in a dictionary, or researching a topic. 探す is used when you are trying to locate the physical or digital presence of something. For example, you 探す (search for) a dictionary, but you 調べる (look up) a word inside that dictionary. Using 探す when you mean to research a topic is a common semantic error.
Sentence 探します: カバンの中でペンを探します。
Pronunciation mistakes, while less common with this specific word, can still occur. Ensure you clearly pronounce the 'shi' syllable in sagashimasu. Mumbling or rushing through the word can make it sound like other verbs. Pay attention to the pitch accent as well; in standard Tokyo dialect, the word starts low, goes high on 'ga', and stays high or drops depending on the conjugation. Incorrect pitch accent won't usually prevent understanding, but it marks you as a non-native speaker.
In conclusion, mastering 探します requires more than just memorizing its definition. It demands a clear understanding of its role as a process verb distinct from the result verb 見つける, the correct application of the progressive tense, accurate particle usage, and appropriate kanji selection. By being mindful of these common mistakes, you can elevate your Japanese proficiency and communicate your needs and actions with precision and confidence.
- Semantic Overlap
- Do not confuse 探す (to locate) with 調べる (to research/examine).
Always remember that making mistakes is a natural and necessary part of language learning. When you catch yourself making one of these errors, simply correct it and move on. Over time, the correct usage will become intuitive, and you will navigate the nuances of searching in Japanese with ease.
Sentence 探します: 迷子の子供を一緒に探します。
Review these points regularly, especially the distinction between process and result, as it is a fundamental concept that applies to many other verb pairs in the Japanese language.
Sentence 探します: 新しい趣味を探します。
To truly master the Japanese vocabulary surrounding the concept of searching, it is crucial to understand how 探します (sagashimasu) relates to and differs from other similar words. The Japanese language is rich with verbs that describe various nuances of seeking, finding, and investigating. By comparing and contrasting these synonyms and related terms, you will develop a more precise and expressive vocabulary, allowing you to choose the exact word that fits your specific situation. Let us explore the lexical landscape surrounding 探します. The most immediate and important related word, as discussed in the Common Mistakes section, is 見つける (mitsukeru - to find). While 探す is the active process of looking for something, 見つける is the successful conclusion of that process. They are two sides of the same coin. You 探す in order to 見つける. Understanding this symbiotic relationship is fundamental. You cannot use them interchangeably; they represent different points in time regarding a lost or desired object.
Sentence 探します: 探していた本を見つけました。
Another highly relevant word is 調べる (shiraberu - to investigate, to look up, to check). While 探す is used for locating the physical or digital presence of an object or person, 調べる is used for acquiring knowledge or details about something. For example, if you lose your phone, you 探す (search for) it. But if you want to know the specifications of a new phone before buying it, you 調べる (research) it. If you encounter an unknown word in a text, you 調べる (look it up) in a dictionary, but you might first have to 探す (look for) the dictionary itself on your bookshelf. The distinction lies between locating an entity versus extracting information.
- Locating vs. Researching
- Use 探す to locate an item, and 調べる to research information.
The verb 求める (motomeru - to seek, to request, to demand) also shares semantic territory with 探す, but it carries a much more abstract and formal nuance. While you 探す for your keys or a job, you 求める for peace, truth, or compensation. 求める implies a strong desire or a formal request for something intangible or highly significant. For instance, 平和を求める (heiwa o motomeru - to seek peace) is natural, whereas 平和を探す sounds slightly poetic or unusual, as if peace were a physical object hidden somewhere. 求める is often used in business, politics, and philosophy.
Sentence 探します: 幸せの形を探します。
In the digital age, the word 検索する (kensaku suru - to search online/in a database) has become incredibly common. This is a direct translation of the English computer term 'search'. When you use Google or search a database, you are performing a 検索. While you can casually say ネットで探す (netto de sagasu - look on the internet), 検索する is the precise, technical term for querying a system. It is a suru-verb, making it highly adaptable in modern contexts.
For more intense or official searches, the word 捜索する (sosaku suru - to search, to investigate) is used. This word utilizes the 捜 kanji (official investigation) and is almost exclusively used in the context of police work, rescue operations, or military actions. When a person goes missing in the mountains, the rescue team conducts a 捜索. It implies a large-scale, organized, and serious effort. Using 捜索する for finding your lost socks would be highly exaggerated and humorous.
- Official Searches
- 捜索する (sosaku suru) is used for police or rescue operations, not daily items.
A more colloquial and slightly negative synonym is あさる (asaru - to rummage, to scavenge). This verb describes a messy, frantic, or indiscriminate type of searching. For example, a raccoon rummaging through garbage is ゴミをあさる. If you are desperately tearing your room apart looking for a lost ticket, you might say 部屋をあさる. It lacks the focused intention of 探す and emphasizes the physical disruption caused by the search.
Sentence 探します: 引き出しの中を探します。
For intellectual or philosophical pursuits, the word 探求する (tankyu suru - to explore, to pursue deeply) is appropriate. This implies a lifelong or deeply committed search for knowledge, truth, or mastery. A scientist might 真理を探求する (explore the truth). It is a highly academic and formal word that elevates the concept of searching to a noble endeavor.
In conclusion, while 探します is your go-to verb for everyday searching, expanding your vocabulary to include these similar words will greatly enhance your ability to express specific nuances. Knowing when to use 調べる for research, 求める for abstract desires, 検索する for digital queries, and 見つける for the final discovery will make your Japanese sound much more sophisticated and precise.
- Rummaging
- Use あさる (asaru) when the search is messy or frantic.
By carefully considering the context, the object being sought, and the nature of the search itself, you can select the perfect verb from this rich collection of synonyms. This nuanced understanding is a hallmark of advanced language proficiency.
Sentence 探します: より良い方法を探します。
Continue to pay attention to how native speakers use these different words in various situations, and practice incorporating them into your own writing and speaking to build a robust and flexible vocabulary.
Sentence 探します: 記憶の中を探します。
How Formal Is It?
난이도
알아야 할 문법
수준별 예문
鍵を探します。
I look for the key.
Basic [Noun] + を + 探します pattern.
カバンを探しました。
I looked for my bag.
Past tense form 探しました.
トイレを探します。
I am looking for a toilet.
Useful survival phrase.
スマホを探します。
I look for my smartphone.
Common daily vocabulary.
駅を探します。
I look for the station.
Used for finding locations.
ペンを探しました。
I looked for a pen.
Past tense with common object.
靴を探します。
I look for shoes.
Basic vocabulary practice.
パスポートを探します。
I look for my passport.
Emergency travel situation.
今、仕事を探しています。
I am looking for a job now.
Progressive form 探しています for ongoing action.
デパートでプレゼントを探します。
I will look for a present at the department store.
Location particle で (de).
何かお探しですか。
Are you looking for something?
Honorific form used by staff.
安いアパートを探しています。
I am looking for a cheap apartment.
Adjective + Noun object.
ネットで情報を探しました。
I looked for information on the internet.
Using ネットで (on the internet).
友達の家を探しています。
I am looking for my friend's house.
Possessive particle の (no).
いいレストランを探しましょう。
Let's look for a good restaurant.
Volitional form 探しましょう (let's).
辞書で言葉を探します。
I look for the word in a dictionary.
Tool/Method particle で (de).
一日中、迷子の犬を探し回りました。
I looked around all day for the lost dog.
Compound verb 探し回る (look around).
自分のやりたいことを探しています。
I am searching for what I want to do.
Abstract concept as an object.
問題の原因を探す必要があります。
It is necessary to look for the cause of the problem.
Using 必要があります (need to).
引き出しの奥から古い写真を探し出した。
I found out an old photo from the back of the drawer.
Compound verb 探し出す (seek out and find).
いくら探しても、見つかりません。
No matter how much I search, I can't find it.
いくら〜ても pattern (no matter how much).
警察が事件の証拠を捜しています。
The police are searching for evidence of the incident.
Using the 捜 kanji for official investigation.
言い訳を探すのはやめなさい。
Stop looking for excuses.
Nominalizing the verb with の (no).
もっと条件のいい会社を探せるはずだ。
You should be able to find a company with better conditions.
Potential form 探せる + はずだ (should be able to).
彼は他人の粗を探すのが得意だ。
He is good at finding fault with others.
Idiom: 粗を探す (look for flaws).
若者たちの間で「自分探し」の旅が流行している。
Journeys to 'find oneself' are popular among young people.
Cultural concept: 自分探し (jibun sagashi).
データの中から特定のパターンを探し出すアルゴリズム。
An algorithm that seeks out specific patterns from within the data.
Technical context, modifying a noun.
行方不明者の捜索が難航しているようだ。
It seems the search for the missing person is facing difficulties.
Noun form 捜索 (sosaku - official search).
代替案を探るために、会議が開かれた。
A meeting was held to explore alternative plans.
Using related verb 探る (saguru - to probe/explore).
記憶の糸をたぐって、その日の出来事を探した。
Tracing the threads of memory, I searched for the events of that day.
Literary/metaphorical expression.
ネットで検索すれば、大抵の答えは探せる時代だ。
It's an era where you can find most answers if you search online.
Contrasting 検索する and 探せる.
警察に捜されていると知って、彼は逃亡した。
Knowing he was being searched for by the police, he fled.
Passive form 捜される.
真理を探求する姿勢こそが、学者の本分である。
The attitude of exploring the truth is the very duty of a scholar.
Advanced vocabulary 探求する (tankyu suru).
暗闇の中で手探りで出口を探した。
I searched for the exit by groping in the dark.
Adverbial phrase 手探りで (groping/fumbling).
企業は常に新たなビジネスチャンスを血眼になって探している。
Companies are always frantically searching for new business opportunities.
Idiom 血眼になって (frantically/with bloodshot eyes).
彼の言葉の裏にある真意を探ろうとした。
I tried to probe the true intention behind his words.
Using 探る for probing intentions.
失われた過去の栄光をいくら探しても、虚しいだけだ。
No matter how much you search for the lost glory of the past, it is only empty.
Complex sentence structure expressing futility.
警察の必死の捜索にもかかわらず、手がかりは全く見つからなかった。
Despite the police's desperate search, no clues were found at all.
Formal noun 捜索 combined with にもかかわらず (despite).
未知の領域を探索するプロジェクトが発足した。
A project to explore unknown territories has been launched.
Advanced vocabulary 探索する (tansaku suru).
最適解を探し当てるまで、シミュレーションを繰り返す。
Repeat the simulation until the optimal solution is successfully found.
Compound verb 探し当てる (to successfully locate/guess).
自己のアイデンティティの所在を求めて、彼は果てしない探求の旅に出た。
Seeking the whereabouts of his identity, he embarked on an endless journey of exploration.
Highly literary style using 探求 (tankyu).
古典文学の中に、現代社会の病理を解き明かす鍵を探る。
Probing within classical literature for the key to unraveling the pathologies of modern society.
Abstract, academic use of 探る.
言葉の迷宮を彷徨いながら、表現の極致を探し求める作家の業。
The karma of a writer, wandering the labyrinth of words, seeking the ultimate expression.
Poetic and philosophical phrasing.
歴史の闇に葬られた真実を捜し出すことは、我々の使命である。
It is our mission to seek out the truth buried in the darkness of history.
Using 捜 for uncovering hidden historical facts.
粗探しに終始する議論からは、建設的な結論は生まれない。
Constructive conclusions cannot be born from discussions that begin and end with fault-finding.
Advanced use of the idiom 粗探し as a noun.
微かな希望の光を頼りに、絶望の淵から這い上がる道を探した。
Relying on a faint ray of hope, I searched for a path to crawl up from the abyss of despair.
Highly dramatic and metaphorical context.
宇宙の深淵に地球外生命体の痕跡を探索する試み。
The attempt to explore the abyss of space for traces of extraterrestrial life.
Scientific and formal terminology.
失われた時を求めて、記憶の底をあてどなく探り続ける。
In search of lost time, continuing to aimlessly probe the depths of memory.
Literary reference (Proust) using 探る.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
何かお探しですか
仕事を探しています
自分探し
探し物をする
粗を探す
探し回る
探し出す
ネットで探す
手探りで探す
血眼になって探す
자주 혼동되는 단어
관용어 및 표현
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
혼동하기 쉬운
문장 패턴
사용법
Do not use 探します to mean 'I found it'. You must use 見つけました for the result.
- Using 探しました to mean 'I found it'.
- Saying 鍵を探します when currently looking.
- Using the particle に for the object.
- Using the particle に for the location.
- Using the 捜 kanji for everyday items.
팁
Progressive Form is Key
Always default to 探しています (sagashite imasu) when talking about a current search. It sounds much more natural than the simple form.
Process vs Result
Burn this into your memory: 探す = looking, 見つける = finding. Never mix them up.
Choose the Right Kanji
When typing, make sure you select 探 for daily items. Leave 捜 for the police detectives.
Object Particle を
Always link the item you want to find with the verb using を (o). スマホを探す (search for smartphone).
Location Particle で
Use で (de) to state where you are searching. 部屋で探す (search in the room), not 部屋に探す.
Shopping Phrase
Memorize 何かお探しですか (Nanika osagashi desu ka). You will hear it in every store in Japan.
Level Up with Compounds
Use 探し回る (sagashimawaru - search everywhere) to sound more fluent and descriptive.
Digital Searches
While 検索する is correct for internet searches, casually saying ネットで探す is perfectly fine and common.
Finding Faults
Learn the idiom 粗を探す (ara o sagasu) to describe someone who is always looking for flaws in others.
Asking for Help
When asking staff to find a size, say Mサイズを探しているんですが (I'm looking for a size M, but...). The 'ga' softens the request.
암기하기
기억법
I 'saw a gas' station and 'she' 'mass'ively helped me SEARCH for it. (sa-ga-shi-masu)
어원
From Old Japanese. The kanji 探 depicts a hand (扌) reaching into a deep hole or space (罙), symbolizing the act of feeling around or searching.
문화적 맥락
Asking someone to search for something (探してください) implies a reliance on their goodwill, fitting into the Japanese concept of amae (dependence).
Use 探します (polite) in most daily situations. Use 探す (casual) with friends. Use お探しですか (honorific) when addressing customers.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
대화 시작하기
"今、何か面白い趣味を探していますか? (Are you looking for any interesting hobbies right now?)"
"いいレストランを探しているんですが、おすすめはありますか? (I'm looking for a good restaurant, do you have any recommendations?)"
"仕事を探す時、一番大切なことは何だと思いますか? (When looking for a job, what do you think is the most important thing?)"
"最近、ネットで何を探しましたか? (What did you search for on the internet recently?)"
"なくし物をした時、いつもどこを最初に探しますか? (When you lose something, where do you always look first?)"
일기 주제
Write about a time you lost something important and how you searched for it.
Describe your ideal house and how you would go about searching for it.
What are you currently 'searching' for in your life (e.g., a goal, a skill, a relationship)?
Explain the difference between 探す and 見つける in your own words.
Write a dialogue between a customer and a shop clerk using お探しですか.
자주 묻는 질문
10 질문No, you cannot. 探します only means the act of searching. To say you found something, you must use 見つけました (mitsukemashita). This is a very common mistake. Always separate the process (searching) from the result (finding).
They are pronounced the same (sagasu) and mean to search. However, 探 is used for everyday items, jobs, and desires. 捜 is used for official investigations, like police searching for a criminal or a missing person. In daily life, almost always use 探.
This is a highly polite, honorific form of the verb. The prefix 'o' and the removal of 'masu' creates a respectful noun phrase. It translates to 'Are you looking for something?' and is standard customer service language in Japan.
If you are currently in the process of looking for something, you must use the progressive form 探しています (sagashite imasu). Using 探します sounds like a future intention ('I will look for it later'). Use 探しています for ongoing searches.
Because it is a transitive verb, you use the particle を (o) to mark the object you are looking for. For example, 鍵を探します (kagi o sagashimasu). If you use the potential form (can search), the particle often changes to が (ga).
It is better to use 調べる (shiraberu - to investigate/look up) for looking up information. You 探す (search for) the physical dictionary book, but you 調べる (look up) the word inside it.
自分探し (jibun sagashi) literally means 'searching for oneself'. It is a cultural term referring to the period when young people travel or try different things to discover their identity and purpose in life.
You can use the compound verb 探し回る (sagashimawaru), which means to look around everywhere. For example, 一日中探し回りました (I looked around all day).
探します is the polite (masu) form, suitable for most daily interactions with strangers or colleagues. The dictionary form 探す is casual, used with close friends and family.
You can use the te-form plus kudasai: 探してください (sagashite kudasai - please look for it). Or, more politely, 一緒に探してくれませんか (Would you look for it with me?).
셀프 테스트 180 질문
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Remember that 探します means the *process* of looking, not the *result* of finding. Use the progressive form 探しています when you are currently looking for something, like a job or your keys.
- Means to search for or look for something.
- Used for lost items, jobs, and places.
- Transitive verb taking the particle を (o).
- Progressive form 探しています is very common.
Progressive Form is Key
Always default to 探しています (sagashite imasu) when talking about a current search. It sounds much more natural than the simple form.
Process vs Result
Burn this into your memory: 探す = looking, 見つける = finding. Never mix them up.
Choose the Right Kanji
When typing, make sure you select 探 for daily items. Leave 捜 for the police detectives.
Object Particle を
Always link the item you want to find with the verb using を (o). スマホを探す (search for smartphone).
예시
私は眼鏡を探しています。
관련 콘텐츠
관련 표현
general 관련 단어
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2어떤 사물을 이야기나 사고의 대상으로 삼음을 나타내는 표현입니다.
〜について
B1'~에 대해서'라는 뜻으로 사용되는 표현입니다.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.