At the A1 level, you should focus on the most basic, physical meaning of 汚す (yogosu). This verb means 'to make something dirty.' Think of it as an action you do with your hands, mud, or food. At this stage, you only need to know how to use it with simple objects like clothes (fuku), hands (te), or a table (teeburu). The most important thing to remember is that yogosu is an action word. You use it when you want to say that *someone* caused the dirtiness. For example, 'I dirtied my shirt' is 'Watashi wa shatsu o yogoshimashita.' You will often see this in the past tense because we usually talk about dirtying something after it has already happened. Don't worry about the complicated kanji yet; just focus on the sound 'yo-go-su' and its connection to making a mess. You might also hear parents saying 'Yogosanaide!' to children, which means 'Don't make it dirty!' It's a very practical word for daily life, especially if you're eating messy food or playing outside. Just remember: [Object] + o + yogosu.
At the A2 level, you start to see 汚す (yogosu) as part of a pair. You should learn it alongside 汚れる (yogoreru), which means 'to become dirty.' The difference is 'transitivity.' Yogosu is transitive (you do it to something), while yogoreru is intransitive (it happens). At A2, you should be able to use the -te shimau form, which is very common with this verb. 'Shatsu o yogoshite shimaimashita' means 'I accidentally dirtied my shirt.' This adds the feeling of 'oh no!' or regret, which is how native speakers usually talk about making things dirty. You should also be able to describe *what* dirtied the object using the particle de. For example, 'Doro de kutsu o yogoshita' (I dirtied my shoes with mud). You might also start to see the word used in slightly broader contexts, like 'dirtying the room' (though chirakasu is often better for just a mess of toys). Focus on the 'cause and effect'—you are the cause, and the object is the effect.
At the B1 level, you should be comfortable using 汚す (yogosu) in various grammatical forms, including the passive and causative. For instance, 'Ame ni fuku o yogosareta' (I had my clothes dirtied by the rain) is a common way to express annoyance. You should also begin to understand the metaphorical uses of the word. While it still primarily means physical dirt, you will encounter it in phrases like 'na o yogosu' (to disgrace one's name) or 'te o yogosu' (to dirty one's hands/do dirty work). This is also the stage where you should distinguish between yogosu and more formal words like osen suru (to pollute). You might read news articles about people 'dirtying the environment' (kankyou o yogosu). Your vocabulary should expand to include the substance of the dirt, like abura (oil), sumi (ink), or hokori (dust). Understanding the social nuance is also important: dirtying something that belongs to someone else requires a polite apology using yogoshite shimai, moushiwake arimasen.
At the B2 level, you should have a nuanced grasp of 汚す (yogosu) in both literal and figurative contexts. You should be able to use it fluently in discussions about environmental issues, where 'dirtying the planet' is a central theme. You'll also encounter the word in literature and more complex media, where it might describe 'staining' someone's purity or 'soiling' a reputation in a more abstract sense. At this level, you should be able to distinguish yogosu from its more intense or formal synonyms like kegarawasu (to defile) or oson suru (to damage/soil). You should also be aware of the 'suffering passive' and how it's used to convey victimhood in social situations. For example, in a workplace, if someone's mistake 'dirties' the company's reputation, you would use yogosu to describe the impact. Your ability to use the verb in the potential, conditional, and volitional forms should be solid. You might also start using the noun form yogore (dirt/stain) in conjunction with verbs like otosu (to remove/drop).
At the C1 level, your understanding of 汚す (yogosu) should extend to its deepest idiomatic and cultural roots. You should be familiar with its use in classical-style Japanese or high-level literature, where it can represent a profound moral failing or a breach of sacred purity. You should understand the subtle differences between 'yogosu' and 'kegarawasu' in religious or highly traditional contexts (like Shinto rituals). Your usage should be precise—knowing when to use yogosu versus nigosu (to make cloudy/ambiguous) or kitanaku suru. You should also be able to use the word in complex sentence structures, such as 'Meiyo o yogosu koto no nai you, saishin no chuui o harau' (Pay the utmost attention so as not to disgrace one's honor). At this level, you are not just using a verb; you are manipulating a concept that is central to Japanese aesthetics and ethics—the transition from the pure to the impure. You should also be able to discuss the etymology of the kanji and how its components contribute to the meaning of stagnation and impurity.
At the C2 level, 汚す (yogosu) is a tool for sophisticated expression. You can use it to create vivid imagery in creative writing or to make sharp, nuanced points in academic or professional discourse. You understand the historical evolution of the word and its place within the broader system of Japanese transitivity. You can effortlessly switch between its literal physical meaning and its most abstract metaphorical applications. For example, you might use it to describe the 'pollution' of a language by foreign influences or the 'staining' of a historical legacy. You are also aware of very rare or archaic uses of the word in poetry. Your mastery includes the ability to use the word in any register, from extremely humble to highly assertive, while maintaining perfect social appropriateness. You can analyze the psychological impact of yogosu in Japanese culture—how the act of dirtying something triggers specific social responses like shame (haji) or the need for purification (harai). At this stage, yogosu is no longer just a vocabulary word; it is a vital thread in the fabric of your Japanese linguistic identity.

汚す 30초 만에

  • To make something dirty or stained physically.
  • Used for environmental pollution (air, water).
  • Used figuratively to disgrace honor or reputation.
  • A transitive verb requiring a direct object (o).

The Japanese verb 汚す (yogosu) is a fundamental transitive verb that primarily means 'to make something dirty' or 'to stain.' At its most basic level, it describes the physical act of transferring dirt, liquid, or unwanted substances onto a clean surface. Whether you are a child playing in the mud and getting your new clothes filthy, or an artist accidentally spilling ink on a canvas, yogosu is the word you need. It requires an active agent—someone or something is doing the dirtying. This is a crucial distinction in Japanese grammar, as it pairs with its intransitive counterpart, 汚れる (yogoreru), which means 'to become dirty' on its own. Understanding the transitive nature of yogosu helps learners grasp the concept of responsibility and action in Japanese sentence structures.

Physical Application
This is the most common usage. It refers to clothes, hands, rooms, or any physical object. For example, 'shatsu o yogosu' (to dirty a shirt).
Environmental Context
In a broader sense, it is used for pollution. 'Umi o yogosu' means to pollute the sea, implying human activity is the cause of the degradation.
Metaphorical Use
The word extends to honor and reputation. 'Na o yogosu' (to stain one's name/reputation) is a common phrase in literature and formal speech, indicating a loss of face or dignity.

In daily life, Japanese people use this word frequently in domestic settings. Parents often warn children, 'Fuku o yogosanai de!' (Don't get your clothes dirty!). In a restaurant, if you drop food on the tablecloth, you might apologize by saying, 'Teeburu o yogoshite shimaimashita' (I ended up dirtying the table). The use of the -te shimau form here adds a layer of regret, which is very common with yogosu because dirtying things is usually unintentional and seen as a negative outcome. Culturally, Japan places a high value on cleanliness and purity (seijaku), so the act of yogosu is often accompanied by a sense of apology or social friction. Even in professional settings, 'te o yogosu' (to dirty one's hands) can mean doing the 'dirty work' or hard labor that others avoid.

子供たちは泥遊びをして服を汚した
(The children played in the mud and dirtied their clothes.)

Beyond the physical, the word appears in social metaphors. To 'stain' a record or 'soil' a reputation uses yogosu to convey a permanent or significant negative impact. In news broadcasts, you might hear about companies 'dirtying' the air or water through illegal dumping. The versatility of yogosu lies in its ability to scale from a tiny drop of coffee on a napkin to a massive industrial disaster affecting the planet. It is an essential verb for expressing cause-and-effect relationships involving cleanliness.

Finally, consider the nuances of the kanji . It consists of the water radical on the left and a phonetic component on the right that suggests 'stagnation' or 'impurity.' This visual representation reinforces the idea of something that was once clear (like water) becoming clouded or tainted. When you use yogosu, you are describing the process of taking something pure and introducing an element that compromises its state. This deep-seated cultural focus on the transition from clean to dirty makes yogosu a powerful word in the Japanese lexicon.

Using 汚す (yogosu) correctly requires an understanding of its conjugation as a Godan (Type 1) verb and its interaction with the direct object marker を (o). Because it is transitive, it almost always follows the pattern: [Person] wa [Object] o yogosu. For example, 'Watashi wa kutsu o yogoshita' (I dirtied my shoes). The focus is on the action performed on the object.

Past Tense (Affirmative)
The past tense is 汚した (yogoshita). This is used to report an event that has already occurred. 'Kabe o yogoshita' (I dirtied the wall).
Negative Form
The negative form is 汚さない (yogosanai). Used for promises or descriptions of care. 'Fuku o yogosanai you ni ki o tsukete' (Be careful not to dirty your clothes).
Te-form with Shimau
汚してしまった (yogoshite shimatta) is perhaps the most frequent way you will hear this in conversation. It expresses the accidental or regrettable nature of dirtying something.

ペンキで手を汚さないように、手袋をはめてください。
(Please wear gloves so you don't dirty your hands with paint.)

When constructing sentences, pay attention to the source of the dirt. You can use the particle で (de) to indicate the means or the substance. 'Doro de kutsu o yogosu' (To dirty shoes with mud) or 'Inku de kami o yogosu' (To dirty paper with ink). This provides more detail and is common in descriptive writing. In more formal contexts, such as environmental discussions, the subject might be an organization or a phenomenon: 'Koujou ga kawa o yogoshite iru' (The factory is dirtying the river).

For intermediate learners, mastering the causative and passive forms is key. Yogosareru (to be dirtied) shifts the focus to the victim. 'Ame ni fuku o yogosareta' (My clothes were dirtied by the rain). Note that in Japanese, this 'adversative passive' implies that the speaker was inconvenienced by the rain. Understanding these nuances allows you to express not just the fact of dirtiness, but your feeling towards it. Whether you are writing a diary entry about a messy day or a formal complaint about pollution, yogosu provides the structural foundation for your narrative.

彼は不祥事で家族の名を汚した
(He disgraced/stained the family name with a scandal.)

Finally, consider the polite forms. In a business or formal setting, you would use 汚します (yogoshimasu) or 汚しました (yogoshimashita). If you are a guest in someone's home and you spill something, using the humble/polite register shows respect for their space. For example, 'Sumimasen, kaapetto o yogoshite shimaimashita' (I'm sorry, I've dirtied the carpet). This level of politeness is essential for maintaining social harmony (wa) in Japan.

You will encounter 汚す (yogosu) in a wide variety of real-world scenarios, ranging from the mundane to the highly dramatic. Its frequency in daily conversation makes it one of the first verbs learners should master for practical use. In a typical Japanese household, you'll hear it most often in the context of laundry and childcare. Mothers and fathers constantly remind their children not to dirty their school uniforms (seifuku o yogosanai de). On television, laundry detergent commercials are a prime source for this word. They often show a 'before' shot where someone yogoshita (dirtied) their white shirt with curry or mud, followed by the 'after' shot where the detergent removes the stain.

In the Kitchen
Cooking shows often use it when discussing food preparation. 'Mana-ita o yogosazu ni niku o kiru houhou' (How to cut meat without dirtying the cutting board) is a common tip for efficient cooking.
News and Media
Environmental reports use yogosu to discuss pollution. Phrases like 'taiki o yogosu' (dirty the air) or 'kankyou o yogosu' (dirty the environment) are standard in journalism to describe the impact of human industrial activity.
Anime and Manga
In more dramatic or historical series, you'll hear the metaphorical usage. A villain might threaten to 'yogosu' the hero's pure heart, or a samurai might lament that a cowardly act has 'dirtied his sword' or 'dirtied his honor.'

「せっかくの白いドレスを汚しちゃったね。」
("Oh no, you've dirtied your lovely white dress, haven't you?")

In public spaces, you might see signs that say 'Machikado o yogosanai de kudasai' (Please do not dirty the street corners), which is a polite way of asking people not to litter. Similarly, in public restrooms, signs often ask users not to 'dirty' the facilities. This usage highlights the social responsibility aspect of the word. In Japan, keeping public spaces clean is a shared duty, and the verb yogosu carries a weight of social taboo when used in these contexts. If you are seen yogoshite iru (dirtying) a public park, you are likely to be met with disapproval.

Another place you'll hear this word is in the beauty and fashion industry. Makeup artists might talk about 'yogosu' techniques to create a 'smudged' or 'grungy' look, though they might also use loanwords like 'sumajji.' However, in traditional Japanese arts like calligraphy (shodo), yogosu is strictly negative. Spilling ink on your paper or clothes is a sign of poor concentration. Therefore, the word is deeply tied to the concept of 'shippai' (failure) in many traditional disciplines. Listening for yogosu in these various contexts will give you a well-rounded understanding of how Japanese speakers perceive the boundary between the clean and the unclean.

For English speakers learning Japanese, the most frequent mistake involving 汚す (yogosu) is confusing it with its intransitive twin, 汚れる (yogoreru). This is a classic 'transitivity pair' error. In English, we often use the word 'dirty' as both a verb ('I dirtied the shirt') and an adjective ('The shirt is dirty'). In Japanese, yogosu is strictly an action performed by someone on something. If you say 'Shatsu ga yogoshita,' it sounds like the shirt itself performed the action of dirtying something else, which is nonsensical. You must say 'Shatsu ga yogoreta' (The shirt got dirty) or 'Watashi ga shatsu o yogoshita' (I dirtied the shirt).

Mistake 1: Confusing Yogosu and Yogoreru
Using yogosu when you should use yogoreru. Remember: yogosu needs an object (o), yogoreru needs a subject (ga).
Mistake 2: Using it for 'Messy'
Learners often use yogosu to mean making a room untidy. While technically possible if you're throwing mud around, the correct word for making a mess with objects is 散らかす (chirakasu). Yogosu implies actual dirt or stains.
Mistake 3: Incorrect Particle Usage
Using ni instead of de for the substance. 'Doro ni yogosu' is incorrect; it should be 'Doro de yogosu' (to dirty with mud).

❌ 部屋を汚しました。
✅ 部屋を散らかしました。
(Use 'chirakasu' if you just left toys or papers everywhere.)

Another common nuance error is using yogosu for things that are 'spiritually' or 'morally' unclean without knowing the specific idioms. While yogosu can mean 'to disgrace,' it is often better to use more specific verbs like 汚らわす (kegarawasu) in highly formal or religious contexts. Yogosu is generally quite literal. Also, be careful with the passive form. If you say 'Ame ga fuku o yogoshita,' it's grammatically correct (The rain dirtied the clothes), but native speakers are much more likely to use the 'suffering passive': 'Ame ni fuku o yogosareta' (I had my clothes dirtied by the rain).

Lastly, don't forget the register. Using yogosu in its dictionary form in a polite setting can sound blunt. Always aim for yogoshimashita or yogoshite shimaimashita when speaking to superiors or strangers. Because dirtying something is usually an inconvenience to someone, the way you phrase the action is just as important as the verb itself. Mismanaging the level of apology can make you seem indifferent to the mess you've made.

While 汚す (yogosu) is the go-to verb for 'dirtying,' Japanese offers several alternatives that provide more specific nuances depending on the context. Understanding these helps you sound more natural and precise. The most common related words are kitanaku suru, chirakasu, and osen suru. Each has its own 'flavor' and typical use case.

汚くする (Kitanaku suru)
Literally 'to make dirty.' This is more general than yogosu. While yogosu often implies a specific stain or spot, kitanaku suru can refer to an overall state of filth or lack of hygiene. 'Heya o kitanaku suru' (To make a room dirty/messy).
散らかす (Chirakasu)
This means 'to clutter' or 'to leave things lying around.' If you leave your books and clothes all over the floor, you are chirakashite iru, not necessarily yogoshite iru (unless they are also covered in mud).
汚染する (Osen suru)
A formal, technical term for 'to pollute' or 'to contaminate.' This is used in scientific, environmental, or medical contexts. 'Kawa o osen suru' (To contaminate a river) sounds much more serious and large-scale than 'kawa o yogosu.'

Comparison:
1. 服を汚す (Yogosu) - To get a stain on clothes.
2. 服を汚らわす (Kegarawasu) - To defile clothes (literary/religious).
3. 海を汚染する (Osen suru) - To pollute the ocean (scientific).

There is also 汚損する (oson suru), which is a formal word used in legal or insurance contexts meaning 'to damage and dirty.' You might see this in a rental agreement regarding the apartment's condition. For metaphorical 'dirtying' of reputation, you might encounter 傷つける (kizutsukeru), which means 'to hurt' or 'to damage.' 'Meiyo o kizutsukeru' (To damage one's honor) is often interchangeable with 'meiyo o yogosu,' though kizutsukeru is more common in modern speech.

Finally, consider 濁す (nigosu). While it comes from the same root of 'making something unclear,' it is specifically used for liquids (making them cloudy) or, more commonly, for speech. 'Kotoba o nigosu' means to speak ambiguously or beat around the bush. While not a direct synonym for 'dirtying' a shirt, it's a fascinating related verb that shows how the concept of 'purity vs. impurity' branches out in the Japanese language. By choosing the right word, you demonstrate a deeper understanding of Japanese social and physical boundaries.

How Formal Is It?

재미있는 사실

In ancient Japan, the concept of 'kegare' (impurity) was not just about physical dirt but also spiritual 'withered spirit.' Washing was a ritual to remove this 'dirt.'

발음 가이드

UK jɒ.ɡɒ.suː
US joʊ.ɡoʊ.suː
Flat (Heiban) pitch accent in standard Japanese, though some dialects vary.
라임이 맞는 단어
Kogosu (to scorch) Hogosu (to unravel) Sogosu (to damage) Nigosu (to make cloudy) Utagasu (rare) Tokasu (to melt) Hiyasu (to cool) Moyasu (to burn)
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'su' too strongly like 'soo'. In Japanese, the 'u' is often devoiced at the end.
  • Stress-timing like English; Japanese is mora-timed.

난이도

독해 2/5

The kanji is common but the reading is straightforward.

쓰기 3/5

The kanji 汚 is slightly tricky to balance but essential.

말하기 2/5

Very easy to use once you understand transitivity.

듣기 2/5

Common in daily life and media.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

汚い (kitanai) 洗う (arau) 服 (fuku) 手 (te) 泥 (doro)

다음에 배울 것

汚れる (yogoreru) 汚染 (osen) 散らかす (chirakasu) 拭く (fuku) 洗濯 (sentaku)

고급

汚らわす (kegarawasu) 汚辱 (ojoku) 汚名返上 (omei henjou) 汚職 (oshoku) 濁す (nigosu)

알아야 할 문법

Transitive vs. Intransitive Pairs

汚す (yogosu - transitive) vs. 汚れる (yogoreru - intransitive)

The Particle 'de' for Means

泥で汚す (dirty with mud)

Suffering Passive (Adversative)

雨に服を汚された (Had clothes dirtied by rain)

Te-shimau for Regret

汚してしまった (Accidentally dirtied)

Nai-de request

汚さないで (Don't dirty)

수준별 예문

1

手を汚しました。

I dirtied my hands.

Simple past tense of 'yogosu'.

2

服を汚さないでください。

Please do not dirty your clothes.

Negative request form 'nai de kudasai'.

3

彼は机を汚した。

He dirtied the desk.

Subject + Object + Verb pattern.

4

靴を汚しましたか。

Did you dirty your shoes?

Question form using 'ka'.

5

ジュースで床を汚した。

I dirtied the floor with juice.

'De' indicates the substance (juice).

6

白いシャツを汚した。

I dirtied a white shirt.

Adjective + Noun + Object marker.

7

公園で服を汚した。

I dirtied my clothes at the park.

'De' indicates the location of the action.

8

顔を汚さないで。

Don't dirty your face.

Informal negative request.

1

コーヒーをこぼして、書類を汚してしまった。

I spilled coffee and accidentally dirtied the documents.

'-te shimau' expresses regret/accident.

2

泥で新しい靴を汚したくない。

I don't want to dirty my new shoes with mud.

'~tai' (want to) in negative form.

3

子供が壁を汚しました。

The child dirtied the wall.

Focus on the agent (child).

4

手を汚さずに食べられますか。

Can you eat it without dirtying your hands?

'~zu ni' means 'without doing'.

5

雨でカバンを汚した。

I dirtied my bag because of the rain.

'De' can indicate the cause (rain).

6

部屋を汚さないようにしましょう。

Let's try not to dirty the room.

'~you ni shimashou' means 'let's make an effort to...'

7

インクで指を汚した。

I dirtied my fingers with ink.

Specific substance marker 'de'.

8

料理をしてキッチンを汚した。

I dirtied the kitchen by cooking.

Compound action using te-form.

1

彼は嘘をついて、自分の名を汚した。

He lied and disgraced his own name.

Metaphorical use for reputation.

2

工場が川を汚している。

The factory is polluting (dirtying) the river.

Present progressive form 'te iru'.

3

誰かに服を汚された。

I had my clothes dirtied by someone.

Passive voice 'yogosareru' (adversative).

4

環境を汚さない生活を心がけている。

I try to live a life that doesn't dirty the environment.

Relative clause modifying 'seikatsu'.

5

手を汚さなければならない仕事もある。

There are jobs where you have to get your hands dirty.

'~nakereba naranai' (must).

6

彼は名門校の名を汚すようなことはしないだろう。

He probably wouldn't do anything to disgrace the name of the prestigious school.

Metaphorical use with 'youna' (like/such as).

7

油でエプロンをひどく汚してしまった。

I ended up dirtying my apron badly with oil.

Adverb 'hidoku' (badly/terribly).

8

空気を汚す原因は何ですか。

What is the cause of dirtying (polluting) the air?

Noun phrase 'yogosu gen'in'.

1

不祥事は企業のイメージを著しく汚した。

The scandal significantly stained the company's image.

Formal adverb 'ichijirushiku' (significantly).

2

彼は自分の手を汚さずに目的を達成した。

He achieved his goal without getting his hands dirty (doing the dirty work).

Idiomatic use of 'te o yogosu'.

3

海を汚すことは、自分たちの首を絞めることと同じだ。

Dirtying the sea is the same as strangling ourselves.

Nominalizing verbs with 'koto'.

4

彼女は先祖の名を汚さないよう懸命に生きた。

She lived her life earnestly so as not to disgrace her ancestors' name.

Purpose clause 'yogosanai you'.

5

ペンキを塗る時は、床を汚さないための養生が必要だ。

When painting, protection is needed to avoid dirtying the floor.

'Tame no' (for the purpose of).

6

一度汚した名誉を取り戻すのは難しい。

It is difficult to regain honor once it has been stained.

Relative clause 'ichido yogoshita meiyo'.

7

化学物質が土壌を汚している。

Chemical substances are dirtying (contaminating) the soil.

Technical subject 'kagaku busshitsu'.

8

彼は汚した場所を自分で掃除した。

He cleaned the place he dirtied by himself.

Relative clause 'yogoshita basho'.

1

その一言が、神聖な場の空気を汚した。

That one word tainted (dirtied) the atmosphere of the sacred place.

Abstract use for 'atmosphere' (kuuki).

2

彼は権力争いに加わり、自らの魂を汚した。

He joined the power struggle and dirtied his own soul.

Highly metaphorical/literary use.

3

伝統ある祭りの評判を汚す行為は許されない。

Actions that disgrace the reputation of a traditional festival are not permitted.

Formal passive 'yurusarenai'.

4

歴史を汚すような捏造は断じてあってはならない。

Fabrications that stain history must absolutely not happen.

Strong negative expression 'dan jite... atte wa naranai'.

5

彼は潔白を主張したが、疑惑が彼の名を汚し続けた。

He claimed innocence, but suspicion continued to stain his name.

Continuation form 'yogoshi tsuzuketa'.

6

美しい景観を汚す看板を撤去すべきだ。

Signs that dirty (mar) the beautiful scenery should be removed.

'Subeki' (should).

7

不純な動機が、その善行を汚してしまった。

Impure motives dirtied (tainted) that good deed.

Abstract subject 'fujun na douki'.

8

聖域を汚す者は、古くから忌み嫌われてきた。

Those who dirty (defile) sacred ground have been detested since ancient times.

Noun phrase 'yogosu mono'.

1

言論の自由を盾に、他者の尊厳を汚すことは許されない。

Using freedom of speech as a shield to stain the dignity of others is inexcusable.

Complex topic 'tate ni' (using as a shield).

2

その筆致は、白紙の静寂を汚すかのように力強かった。

The brushwork was so powerful it was as if it dirtied the silence of the blank paper.

Poetic 'ka no you ni' (as if).

3

一滴の墨が澄んだ水を汚すように、悪意は容易に広がる。

Just as a single drop of ink dirties clear water, malice spreads easily.

Simile 'you ni'.

4

彼は自らの美学を汚す妥協を何よりも嫌った。

He hated compromise that would dirty his aesthetics more than anything.

Abstract 'bigaku' (aesthetics).

5

政治の腐敗が、国民の信頼という清流を汚した。

Political corruption dirtied the clear stream of the people's trust.

Metaphorical 'seiryuu' (clear stream).

6

学問の府を汚すような不正行為は、徹底的に排除されるべきだ。

Fraudulent acts that stain the house of learning should be thoroughly eliminated.

Formal 'gakumon no fu' (seat of learning).

7

無神経な開発が、手付かずの自然を汚している事実に目を向けるべきだ。

We should face the fact that thoughtless development is dirtying untouched nature.

'Me o mukeru beki da' (should turn one's eyes to).

8

彼は生涯、一分たりともその志を汚すことはなかった。

Throughout his life, he never dirtied his resolve for even a moment.

Emphatic 'ichibu tari tomo... nai' (not even a bit).

자주 쓰는 조합

服を汚す
手を汚す
名を汚す
環境を汚す
海を汚す
空気を汚す
名誉を汚す
部屋を汚す
書類を汚す
心を汚す

자주 쓰는 구문

汚してしまった

— Used when you accidentally dirty something and feel regret.

すみません、床を汚してしまいました。

汚さないで

— A common command or request to keep something clean.

新しい靴だから、汚さないでね。

手を汚さずに

— To do something without getting dirty or without doing the hard/bad work oneself.

彼は手を汚さずに金を稼いだ。

名前を汚す

— To bring shame to a person, family, or institution.

学校の名前を汚すようなことはするな。

汚した場所

— The specific area that was made dirty.

汚した場所は自分で拭きなさい。

服を汚しやすい

— Describing a child or a situation where clothes get dirty easily.

この子は服を汚しやすい。

汚す恐れがある

— There is a risk of making something dirty.

この液体は服を汚す恐れがある。

汚すつもりはなかった

— I didn't intend to make it dirty.

わざと汚すつもりはなかったんです。

汚すのが怖い

— Being afraid of making something (like a new dress) dirty.

高価な服なので、汚すのが怖い。

汚すことで

— By means of making something dirty.

川を汚すことで、生態系が壊れる。

자주 혼동되는 단어

汚す vs 汚れる (yogoreru)

Intransitive: something gets dirty on its own. Yogosu is transitive: you dirty it.

汚す vs 散らかす (chirakasu)

To make a mess/clutter. Yogosu is for actual stains or dirt.

汚す vs 汚染する (osen suru)

To pollute. Yogosu is more general/physical, osen is more technical/large-scale.

관용어 및 표현

"手を汚す"

— To do dirty work, involve oneself in a crime, or do manual labor.

彼は自ら手を汚して、ライバルを蹴落とした。

Neutral/Negative
"名を汚す"

— To disgrace a reputation or family name.

一族の名を汚すような真似はできない。

Formal
"顔を汚す"

— To cause someone to lose face (less common than 'kao o tsubusu').

親の顔を汚すような真似をした。

Neutral
"足跡を汚す"

— To tarnish one's past achievements (rare).

引退間際の不祥事が、彼の足跡を汚した。

Literary
"聖域を汚す"

— To defile a sacred place or a topic that shouldn't be touched.

土足で入り、聖域を汚した。

Formal/Literary
"耳を汚す"

— To hear something unpleasant or vulgar (humble/polite).

お耳を汚すような話で恐縮ですが…。

Formal/Humble
"口を汚す"

— To eat something (often used humbly for simple food).

お口を汚すようなものですが、召し上がってください。

Formal/Humble
"看板を汚す"

— To disgrace the reputation of a shop or organization.

老舗の看板を汚すわけにはいかない。

Business/Formal
"履歴を汚す"

— To get a criminal record or a stain on one's resume.

若気の至りで履歴を汚してしまった。

Neutral
"筆を汚す"

— To write something (humble expression by an author).

愚作で紙面を汚してしまい、申し訳ない。

Literary/Humble

혼동하기 쉬운

汚す vs 汚れる (yogoreru)

Both involve dirt.

Yogosu is 'to dirty [something]' (transitive). Yogoreru is '[something] gets dirty' (intransitive).

私が服を汚した (I dirtied the clothes) vs. 服が汚れた (The clothes got dirty).

汚す vs 散らかす (chirakasu)

Both mean making a place 'not clean'.

Chirakasu is about toys/papers being everywhere (clutter). Yogosu is about mud/spills (stains).

部屋を散らかす (clutter the room) vs. 部屋を汚す (stain the floor).

汚す vs 汚らわす (kegarawasu)

Both mean 'to dirty'.

Kegarawasu is for spiritual or moral defilement. Yogosu is usually physical.

神域を汚らわす (defile a shrine) vs. 服を汚す (dirty clothes).

汚す vs 濁す (nigosu)

Both involve making something 'not clear'.

Nigosu is for liquids (cloudy) or speech (vague). Yogosu is for surfaces/reputations.

言葉を濁す (be vague) vs. 名前を汚す (disgrace a name).

汚す vs 汚損する (oson suru)

Both involve making something dirty.

Oson is a formal term often including physical damage/breakage along with dirt.

公共物を汚損する (damage/soil public property).

문장 패턴

A1

[Object] を汚しました。

手を汚しました。

A2

[Object] を汚さないでください。

服を汚さないでください。

A2

[Object] を汚してしまいました。

床を汚してしまいました。

B1

[Substance] で [Object] を汚す。

インクで書類を汚す。

B1

[Person] に [Object] を汚される。

弟に服を汚された。

B2

[Noun] の名を汚す。

学校の名を汚す。

C1

[Abstract] を汚すような行為。

聖域を汚すような行為。

C2

[Topic] を汚すことなく [Action]。

志を汚すことなく生涯を終えた。

어휘 가족

명사

汚れ (yogore) - dirt/stain
汚物 (obutsu) - filth/waste
汚染 (osen) - pollution

동사

汚れる (yogoreru) - to get dirty (intransitive)
汚らわす (kegarawasu) - to defile
汚損する (oson suru) - to soil/damage

형용사

汚い (kitanai) - dirty
汚らわしい (kegarawashii) - filthy/disgusting

관련

洗濯 (sentaku) - laundry
掃除 (souji) - cleaning
清潔 (seiketsu) - cleanliness
不潔 (fuketsu) - uncleanness
染み (shimi) - stain

사용법

frequency

High in daily life, medium in formal writing.

자주 하는 실수
  • Shatsu ga yogoshita. Shatsu ga yogoreta.

    'Yogosu' is transitive. The shirt didn't dirty anything; it *became* dirty.

  • Doro ni fuku o yogoshita. Doro de fuku o yogoshita.

    Use 'de' for the substance that caused the dirtiness, not 'ni'.

  • Heya o yogoshita. (when referring to clutter) Heya o chirakashita.

    'Yogosu' implies actual dirt/stains. 'Chirakasu' is for untidiness.

  • Kawa o yogosu (in a scientific paper) Kawa o osen suru.

    'Yogosu' is too casual for academic or scientific contexts; 'osen suru' is preferred.

  • Yogosu (dictionary form) to a boss. Yogoshite shimaimashita.

    Using the dictionary form sounds blunt and unapologetic for a mistake.

Transitivity Check

Always ask 'Who dirtied what?' if there is a 'who' and a 'what', use 'yogosu'. If the 'what' just became dirty, use 'yogoreru'.

The 'De' Particle

Use 'de' to specify the source of the dirt (mud, oil, juice). It helps make your Japanese sound more descriptive and natural.

Apologizing

When you dirty something belonging to others, always use 'yogoshite shimau' to show it wasn't intentional and you feel bad about it.

Kanji Balance

The kanji 汚 has a 'water' radical on the left. Make sure the three strokes on the left are slightly curved to balance the right side.

Pollution Terms

For global issues, 'kankyou o yogosu' is okay, but 'kankyou osen' (environmental pollution) is the standard noun phrase in news.

Hands Dirty

Remember 'te o yogosu' can mean 'doing the work yourself' or 'doing something bad.' Context is everything!

Don't confuse with 濁す

'Nigosu' (to make cloudy) uses a different kanji (濁) but a similar concept. Don't mix up the verbs!

Pitch Accent

In standard Japanese, 'yogosu' is flat. Avoid putting stress on the 'go'.

Yogurt Suit

Visualize spilling yogurt on a suit to remember 'YOGOSU'.

Adversative Passive

If you hear 'yogosareta', someone is complaining about their stuff getting dirty!

암기하기

기억법

Think of 'YOGArt' (Yoga) gone wrong. You were doing yoga in the mud and you 'YOGO-su' (dirtied) your suit.

시각적 연상

Imagine a child with 'YOGurt' all over their face and shirt. They 'yogurt-ed' (yogosu) their clothes.

Word Web

Clothes Mud Stain Reputation Pollution Hands Ink Cleaning

챌린지

Try to use 'yogosu' three times today: once for something physical (like hands), once for something accidental (with -te shimau), and once for something you want to keep clean (with -nai de).

어원

The kanji 汚 consists of the water radical (氵) and the phonetic component 'u' (于), which suggests a winding or stagnant flow. Historically, it referred to stagnant, dirty water.

원래 의미: Stagnant water or mud that is not clean.

Japonic (Yamato Kotoba for the reading 'yogosu').

문화적 맥락

Be careful when using 'yogosu' regarding people; it can be quite insulting if it implies moral impurity.

English speakers use 'dirty' as both a verb and adjective, but Japanese requires different words (yogosu vs. kitanai).

The 'Stinky Spirit' in Spirited Away (Sen to Chihiro) who was actually a river spirit dirtied by pollution. Traditional proverbs about not dirtying one's own nest.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Laundry/Clothing

  • シャツを汚す
  • シミで汚す
  • 汚さないように着る
  • 泥で汚す

Environmental Issues

  • 海を汚す
  • 空気を汚す
  • 川を汚す
  • 地球を汚す

Social/Reputation

  • 名を汚す
  • 顔を汚す
  • 名誉を汚す
  • 評判を汚す

Cooking/Dining

  • テーブルを汚す
  • エプロンを汚す
  • 手を汚す
  • キッチンを汚す

Crime/Ethics

  • 手を汚す
  • 履歴を汚す
  • 魂を汚す
  • 聖域を汚す

대화 시작하기

"「服を汚してしまったとき、どうやってシミを落としますか?」 (When you dirty your clothes, how do you remove the stain?)"

"「子供の頃、泥遊びをしてよく服を汚しましたか?」 (When you were a kid, did you often dirty your clothes playing in the mud?)"

"「環境を汚さないために、どんなことをしていますか?」 (What do you do to avoid dirtying the environment?)"

"「『手を汚す』という表現を、日本語で使ったことがありますか?」 (Have you ever used the expression 'dirty one's hands' in Japanese?)"

"「新しい靴を汚したとき、どんな気持ちになりますか?」 (How do you feel when you dirty your new shoes?)"

일기 주제

今日は雨で靴を汚してしまった。 (Today I dirtied my shoes in the rain...)

私は部屋を汚さないように気を付けている。なぜなら... (I try not to dirty my room because...)

誰かに大切なものを汚された経験はありますか? (Have you ever had something important dirtied by someone else?)

「名を汚す」という言葉について、どう思いますか? (What do you think about the phrase 'disgrace one's name'?)

環境を汚す工場について、あなたの意見を書いてください。 (Write your opinion about factories that dirty the environment.)

자주 묻는 질문

10 질문

You can, but only if the room is literally dirty (mud on the carpet, etc.). If it's just cluttered with objects, 'chirakasu' is much better. Using 'yogosu' for a room with toys on the floor sounds a bit strange to native speakers.

'Yogoshita' means 'I (or someone) dirtied it.' 'Yogoreta' means 'It got dirty.' Use 'yogoshita' when you want to point out who did the action.

Not necessarily. It can mean literal hard work (like farming or mechanics) which is respected. However, in a metaphorical sense, it often means doing something unethical or illegal.

You should say 'Fuku o yogosanai de ne' or 'Fuku o yogosanai you ni ne.'

The noun is 'yogore' (汚れ), which means dirt, a stain, or filth.

Yes, 'kuuki o yogosu' is common, though 'taiki o osen suru' is more formal and academic.

Yes, they both use the kanji 汚. 'Kitanai' is the adjective (汚い), and 'yogosu' is the verb (汚す).

It's the te-form of 'yogosu' plus 'shimau.' It means 'to dirty something accidentally' or 'to dirty it and regret it.'

Only in a metaphorical sense like 'disgracing their name.' You wouldn't usually say 'I dirtied him' unless you literally threw mud at him.

'Inku de te o yogoshimashita.'

셀프 테스트 200 질문

writing

Translate: I dirtied my shirt with coffee.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: Please do not dirty the room.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: He disgraced his family's name.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: I accidentally dirtied my hands.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: Factories are dirtying the river.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: I don't want to dirty my new shoes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: Who dirtied the desk?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: My clothes were dirtied by the rain.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: Be careful not to dirty your face.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: I dirtied the floor with mud.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: He dirtied his hands with illegal work. (Idiom)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: I am cleaning the place I dirtied.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: Don't dirty the environment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: I dirtied the document with ink.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: One drop of ink dirties the water.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: I ended up dirtying the table.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: He never dirtied his honor.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: Why did you dirty your clothes?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: I try not to dirty the kitchen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: This sauce dirties clothes easily.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I dirtied my hands' in Japanese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask 'Did you dirty your clothes?' in Japanese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Tell someone 'Don't dirty the table' in Japanese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I accidentally dirtied it' in Japanese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Don't dirty the environment' in Japanese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explain 'I dirtied my shoes with mud' in Japanese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He disgraced his name' in Japanese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I don't want to dirty it' in Japanese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Who dirtied this?' in Japanese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I'm sorry for dirtying the floor' in Japanese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Wear an apron so you don't dirty your clothes' in Japanese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The factory is dirtying the air' in Japanese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I'll clean the place I dirtied' in Japanese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I dirtied my document with coffee' in Japanese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I had my shirt dirtied by a child' in Japanese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'You're dirtying your face!' in Japanese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I dirtied my fingers with ink' in Japanese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'It's easy to dirty white clothes' in Japanese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Don't dirty the park' in Japanese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I didn't mean to dirty it' in Japanese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the object: 「泥で靴を汚しちゃった。」

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the cause: 「インクで手を汚しました。」

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the feeling: 「あ、書類を汚してしまった!」

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the person: 「弟が僕のノートを汚した。」

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the place: 「キッチンを汚さないでね。」

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the action: 「彼は家の名を汚した。」

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the request: 「服を汚さないように気を付けて。」

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the substance: 「油でエプロンを汚した。」

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the passive subject: 「雨に服を汚された。」

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the intent: 「わざと汚したんじゃないよ。」

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the frequency: 「この子はいつも服を汚す。」

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the result: 「床を汚したので、拭きました。」

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the formal term: 「工場が海を汚染している。」

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the metaphorical object: 「名誉を汚すことはできない。」

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the command: 「ここを汚すな!」

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!