ansette
When you hire someone for a job in Norwegian, you use the verb ansette. This is a common word in the workplace. It means to officially bring someone into employment. You might see or hear this when companies are talking about expanding their team.
ansette 30초 만에
- B2
§ What 'ansette' Means and When to Use It
The Norwegian verb 'ansette' is straightforward. It means 'to employ' or 'to hire' someone for a job. Think of it in the context of a company bringing a new person onto their team. This is a very common word in business, HR, and everyday conversations about work.
- DEFINITION
- To employ someone for a job
You'll hear 'ansette' used when talking about:
- A company hiring new staff.
- An individual getting a job.
- The process of recruitment.
It's a formal but frequently used verb. You wouldn't typically use it for very casual, short-term, or undeclared work, like asking a friend to help you move furniture for cash. For that, you might use something like 'å leie' (to rent/hire for a short task) or 'å be om hjelp' (to ask for help). 'Ansette' implies a proper employment relationship, often with a contract, salary, and responsibilities.
Let's look at some examples to make this clear:
De planlegger å ansette ti nye medarbeidere neste kvartal.
Translation hint: They plan to employ/hire ten new employees next quarter.
Selskapet har nylig ansatt en ny økonomisjef.
Translation hint: The company has recently hired a new CFO (Chief Financial Officer).
Vi må ansette flere folk for å håndtere arbeidsmengden.
Translation hint: We need to hire more people to handle the workload.
Notice how the verb form changes. 'Ansette' is an infinitive, 'ansatt' is the past participle, and 'ansetter' would be present tense. Like many Norwegian verbs, it follows a regular pattern, which makes it easier to learn. We'll cover conjugations in a later section.
When speaking about an individual getting hired, you might say something like:
Jeg håper jeg blir ansatt i den stillingen.
Translation hint: I hope I get employed/hired for that position.
Here, 'blir ansatt' means 'get hired' or 'become employed', using the passive voice. This is common when the focus is on the person receiving the employment, rather than the company doing the hiring.
Understanding 'ansette' is crucial for anyone engaging with the Norwegian job market, whether as an employer or an applicant. It's a cornerstone word for discussing professional life in Norway.
§ Where you actually hear this word — work, school, news
When you're learning a new language, it’s important to understand not just what words mean, but also where and how you’ll actually encounter them. The verb "ansette" (to employ) is a common and practical word in Norwegian, especially in contexts related to work, careers, and even discussions about the economy in the news. You'll hear it often in conversations about jobs, hiring, and company structures. Let’s break down some typical situations.
§ In the Workplace
The most obvious place to find "ansette" is in a work environment. If you’re working in Norway, or even just looking for a job, this word will come up frequently. Companies ansetter new people, managers discuss who to ansette, and employees might talk about being ansatt (employed) or the process of ansettelse (employment).
- DEFINITION
- To employ someone for a job
Vi skal ansette en ny medarbeider neste måned.
Translation hint: We are going to employ a new employee next month.
Selskapet har planer om å ansette ti nye ingeniører i år.
Translation hint: The company plans to employ ten new engineers this year.
§ In the News and Media
Beyond direct workplace conversations, "ansette" frequently appears in news articles, economic reports, and political discussions. When the media talks about job creation, unemployment rates, or company growth, this verb is essential. You'll see headlines about companies ansetter more people, or government initiatives to ansette in certain sectors.
Regjeringen vil ansette flere lærere i skolen.
Translation hint: The government wants to employ more teachers in schools.
Den nye fabrikken forventes å ansette hundrevis av lokalt ansatte.
Translation hint: The new factory is expected to employ hundreds of local staff.
§ In Formal and Official Communication
You'll also encounter "ansette" in formal documents, such as job advertisements, contracts, and official statements from organizations. Understanding it here is crucial for anyone navigating professional life in Norway.
- Job advertisements: "Vi søker etter en kandidat til å ansette i en fast stilling." (We are looking for a candidate to employ in a permanent position.)
- Employment contracts: These documents will detail the terms under which an employee is ansatt.
- Company reports: Reports discussing workforce numbers or expansion plans will use "ansette" to describe hiring activities.
Styret har besluttet å ansette en ny administrerende direktør.
Translation hint: The board has decided to employ a new managing director.
By familiarizing yourself with these contexts, you'll not only understand what "ansette" means but also how to use it naturally in conversations and recognize it in written Norwegian. This practical approach will greatly boost your confidence and comprehension when dealing with job-related topics in Norway.
자주 혼동되는 단어
'Ansette' is the action (to employ), 'ansatt' is the person (employee).
Both mean 'to work'. 'Jobbe' is more common and informal, 'arbeide' can be slightly more formal or emphasize effort.
'Stilling' is a specific position; 'jobb' is a general term for work/employment.
혼동하기 쉬운
'Ansette' is often confused with 'ansatt' (employee) or 'ansettelse' (employment). While related, 'ansette' specifically refers to the action of hiring.
'Ansette' is the verb 'to employ', whereas 'ansatt' is the noun 'employee', and 'ansettelse' is the noun 'employment' or 'hiring'.
Vi skal ansette en ny medarbeider neste måned. (We are going to employ a new co-worker next month.)
Often confused with 'jobbe'. Both mean 'to work', but 'arbeide' can sound slightly more formal or refer to more strenuous or focused work.
'Arbeide' can be used broadly for work in general, while 'jobbe' is more commonly used in everyday conversation, especially for paid employment.
Jeg må arbeide hardt for å bli ferdig med prosjektet. (I must work hard to finish the project.)
Similar to 'arbeide', but 'jobbe' is more colloquial. Learners sometimes struggle to choose the most natural-sounding verb.
'Jobbe' is the most common and informal verb for 'to work', often preferred in casual speech.
Hvor jobber du? (Where do you work?)
Can be confused with 'jobb' or 'arbeid'. 'Stilling' specifically refers to a position or role within a company.
'Stilling' is a specific job position, while 'jobb' and 'arbeid' are more general terms for work or a job.
Hun søkte på en ny stilling som prosjektleder. (She applied for a new position as project manager.)
Sometimes confused with 'utdanning' (education). 'Opplæring' is training for a specific skill or job.
'Opplæring' is practical training, often on-the-job, while 'utdanning' is broader, more formal education (e.g., university).
Vi tilbyr grundig opplæring for alle nye ansatte. (We offer thorough training for all new employees.)
사용법
Use ansette when you talk about a company or an employer hiring someone for a position. It implies a formal employment relationship.
Example:
• Bedriften skal ansette en ny prosjektleder. (The company is going to employ a new project manager.)
• De har nylig ansatt to nye medarbeidere. (They have recently employed two new staff members.)
A common mistake is confusing ansette with 'leie' (to rent/hire for short-term use, like a car) or 'engasjere' (to engage for a task, often freelance). Remember, ansette is specifically for formal job employment.
• Incorrect: Jeg skal leie en ny medarbeider. (I'm going to rent a new staff member.)
• Correct: Jeg skal ansette en ny medarbeider. (I'm going to employ a new staff member.)
자주 묻는 질문
10 질문Both 'ansette' and 'hyre' mean to employ. However, 'ansette' is more formal and generally used for long-term employment, while 'hyre' can be used for temporary or informal work. Think of 'ansette' as 'to hire' in the sense of making someone a permanent employee, and 'hyre' as 'to take on' for a specific task or period.
Yes, 'ansette' often implies a more permanent or long-term employment relationship. While it's not exclusively for permanent positions, it's the most common word used when discussing hiring someone into a company with the intention of them staying for a significant period. For short-term or temporary work, 'hyre' or 'engasjere' might be more appropriate.
While technically possible, 'ansette' isn't the most natural choice for hiring a freelancer. For freelancers, you would more commonly use verbs like 'engasjere' (to engage) or 'kontraktere' (to contract). 'Ansette' suggests an employer-employee relationship with more traditional benefits and responsibilities.
The past tense of 'ansette' is 'ansatte'. The past participle is also 'ansatt'. So, 'jeg ansetter' (I employ), 'jeg ansatte' (I employed), and 'jeg har ansatt' (I have employed).
You can say 'Vi ansetter' (We are employing/hiring) or 'Vi skal ansette nye medarbeidere' (We are going to employ new employees). The present tense 'ansetter' can be used to indicate an ongoing hiring process.
'Ansette' is an irregular verb. It belongs to a group of verbs that have an '-a' ending in the past tense. Remember its forms: ansette (infinitive), ansetter (present), ansatte (past), ansatt (past participle).
No, 'ansette' is not typically used reflexively. You employ *someone else*, not yourself. If you're talking about getting hired, you'd use 'bli ansatt' (to be employed/hired). For example, 'Jeg ble ansatt i går' (I was hired yesterday).
You'll often hear 'å ansette noen' (to employ someone), 'en ansatt' (an employee - note the past participle used as a noun), 'ansettelser' (hirings/appointments). It's a very common word in job-related contexts.
Yes, 'ansette' strongly implies that the person being employed will receive a salary or wages. It's inherent in the meaning of formal employment. If someone is 'ansatt', they are on the payroll.
The noun 'ansettelse' means 'employment' or 'hiring'. So, you can have an 'ansettelseskontrakt' (employment contract) or talk about 'ansettelsesprosessen' (the hiring process).
셀프 테스트 12 질문
De vil ___ en ny person.
The sentence means 'They will employ a new person.' 'Ansette' means to employ.
Jeg håper de ___ meg.
The sentence means 'I hope they employ me.' 'Ansetter' is the present tense of 'ansette'.
Bedriften skal ___ flere arbeidere.
The sentence means 'The company will employ more workers.' 'Ansette' means to employ.
De vil ikke ___ ham.
The sentence means 'They will not employ him.' 'Ansette' means to employ.
Vi må ___ noen nye.
The sentence means 'We must employ some new people.' 'Ansette' means to employ.
Hun ønsker å ___ mange.
The sentence means 'She wants to employ many.' 'Ansette' means to employ.
This sentence means 'We are going to hire a new employee.' The order 'subject + modal verb + main verb + object' is common in Norwegian.
This sentence means 'They want to employ more people.' 'Å' often comes before the infinitive form of a verb.
This sentence means 'Have they hired anyone yet?' In questions, the verb often comes first.
/ 12 correct
Perfect score!
Summary
Ansette is a common verb used to talk about hiring people for work.
- B2
관련 콘텐츠
work 관련 단어
ambisiøs
B2having a strong desire to succeed
ansatt
A2a person who works for someone else
ansettelse
B1The process of hiring a new employee
anstrengelse
B2exertion, effort, or struggle
ansvarlig
B2responsible or accountable for something
ansvarsområde
B2area of responsibility or jurisdiction
anvise
B1To indicate, assign, or instruct
arbeid
A1task to be done
arbeide
A1to work
arbeidsliv
B1working life