Ao lado
Ao lado 30초 만에
- Translates directly to 'next to' or 'beside' in English.
- Requires the preposition 'de' (do, da, dos, das) before a noun.
- Use possessive pronouns for people (e.g., 'ao meu lado').
- Can be used metaphorically to mean emotional support or loyalty.
O meu irmão está sentado ao lado.
- Spatial Proximity
- Indicates that two entities share an immediate boundary or are positioned closely together in a physical space.
A farmácia fica ao lado do banco central.
- Emotional Support
- Used metaphorically to express solidarity, loyalty, and unwavering support for another person in challenging situations.
Eu estarei sempre ao lado da minha família.
- Directional Context
- Essential for providing clear, unambiguous directions to tourists or locals navigating urban environments.
O carro está estacionado ao lado da árvore grande.
Ela mora ao lado do supermercado novo.
Pode sentar-se aqui ao lado.
- Contraction with Masculine Nouns
- When the object is a masculine noun, 'de' combines with 'o' to form 'do'. Example: ao lado do carro.
O restaurante fica ao lado do museu.
- Contraction with Feminine Nouns
- When the object is a feminine noun, 'de' combines with 'a' to form 'da'. Example: ao lado da escola.
A minha casa é ao lado da padaria.
- Possessive Usage
- Insert possessive pronouns between 'ao' and 'lado' for personal proximity. Example: ao meu lado.
Quero que fiques ao meu lado hoje.
Eles moram ao lado dos meus pais.
A estação de comboios é ao lado do rio.
- Urban Navigation
- Frequently used by pedestrians and drivers to locate buildings, shops, and streets in relation to one another.
Comprámos uma casa ao lado da praia.
- Social Settings
- Used to negotiate seating, arrange furniture, or describe the physical layout of a social gathering.
Posso sentar-me ao lado da janela?
Não tenhas medo, estou ao teu lado.
- Professional Environments
- Used to describe colleagues working together closely on a project, sharing a workspace or common goal.
Trabalhamos ao lado um do outro.
Incorrect: O cão está ao lado a mesa.
- Missing Preposition
- Failing to include 'de' (and its contractions do/da/dos/das) before the reference noun is the #1 beginner error.
Correct: O cão está ao lado da mesa.
- Pronoun Placement
- Learners often say 'ao lado de mim' instead of the much more natural 'ao meu lado'.
Awkward: Senta-te ao lado de mim.
Natural: Senta-te ao meu lado.
- Gender Agreement Errors
- Forgetting to match the contraction (do/da) with the gender of the noun that follows.
Incorrect: Ao lado do escola. (Escola is feminine, so it must be 'da').
A cadeira está junto à parede.
- Junto a
- Implies an even closer physical connection than 'ao lado', often meaning 'attached to' or 'right up against'.
O supermercado fica perto daqui.
- Adjacente
- A formal, technical term meaning bordering or contiguous, often used in legal or architectural contexts.
O terreno adjacente ao edifício foi vendido.
A paragem de autocarro está próxima.
- Vizinho
- Meaning 'neighboring', this can be used as an adjective to describe places that are next to each other.
Fomos ao restaurante vizinho.
How Formal Is It?
""
""
""
난이도
알아야 할 문법
수준별 예문
O cão está ao lado da mesa.
The dog is next to the table.
Notice the contraction 'da' (de + a) because 'mesa' is feminine.
A minha casa é ao lado da escola.
My house is next to the school.
Use 'da' before the feminine noun 'escola'.
O carro está ao lado do banco.
The car is next to the bank.
Notice the contraction 'do' (de + o) because 'banco' is masculine.
Eu sento-me ao lado do João.
I sit next to João.
Proper names often take definite articles in Portuguese, hence 'do João'.
O gato dorme ao lado do sofá.
The cat sleeps next to the sofa.
Sofá is a masculine noun, so we use 'do'.
A farmácia fica ao lado do supermercado.
The pharmacy is next to the supermarket.
The verb 'ficar' is commonly used for locations of buildings.
O livro está ao lado do computador.
The book is next to the computer.
Basic spatial description using 'estar'.
Ela está ao lado da porta.
She is next to the door.
Porta is feminine, requiring 'da'.
Vire à direita, o museu fica ao lado do parque.
Turn right, the museum is next to the park.
Used in the context of giving directions.
Podes sentar-te ao meu lado, se quiseres.
You can sit next to me, if you want.
Note the use of the possessive 'meu' between 'ao' and 'lado'.
O hotel onde ficámos era ao lado da praia.
The hotel where we stayed was next to the beach.
Using 'ao lado' in the past tense to describe a location.
Deixei as chaves ao lado da televisão.
I left the keys next to the television.
Describing where an object was placed.
Eles construíram um prédio novo ao lado do nosso.
They built a new building next to ours.
Using 'do nosso' as a possessive pronoun reference.
A paragem de autocarro é mesmo ao lado da padaria.
The bus stop is right next to the bakery.
Adding 'mesmo' emphasizes exact closeness (right next to).
Quem é aquele homem ao lado do teu pai?
Who is that man next to your father?
Asking about people's physical proximity.
A loja de roupa fica ao lado dos correios.
The clothing store is next to the post office.
Correios is plural, so we use 'dos'.
Não te preocupes, eu estarei sempre ao teu lado.
Don't worry, I will always be by your side.
Metaphorical use expressing emotional support and loyalty.
Trabalhamos ao lado um do outro há cinco anos.
We have worked next to each other for five years.
Using 'um do outro' to express reciprocal proximity.
É reconfortante ter a família ao nosso lado nestes momentos.
It is comforting to have family by our side in these moments.
Abstract use of proximity for comfort.
O restaurante tem uma esplanada fantástica mesmo ao lado do rio.
The restaurant has a fantastic terrace right next to the river.
Descriptive language for tourism and leisure.
Ela caminhou ao lado dele em silêncio durante toda a viagem.
She walked beside him in silence during the whole trip.
Using 'dele' (of him) instead of a possessive adjective is also common in narrative.
O novo centro comercial foi construído ao lado da autoestrada.
The new shopping center was built next to the highway.
Passive voice combined with spatial description.
Sempre que preciso de ajuda, sei que ela está ao meu lado.
Whenever I need help, I know she is by my side.
Expressing reliability and friendship.
Coloquei a planta ao lado da janela para apanhar mais sol.
I put the plant next to the window to get more sun.
Explaining the reason for a spatial arrangement.
Apesar das divergências, eles lutaram lado a lado pelo mesmo objetivo.
Despite their differences, they fought side by side for the same goal.
Variation: 'lado a lado' means side by side.
A empresa abriu uma filial exatamente ao lado da concorrência.
The company opened a branch exactly next to the competition.
Using spatial terms in a business strategy context.
O sucesso passou-lhe ao lado porque ele não soube aproveitar a oportunidade.
Success passed him by because he didn't know how to seize the opportunity.
Idiomatic expression: 'passar ao lado' meaning to miss out or ignore.
Ter um mentor ao seu lado pode acelerar significativamente a sua carreira.
Having a mentor by your side can significantly accelerate your career.
Professional context of support and guidance.
A nova legislação foi aprovada com a oposição a votar ao lado do governo.
The new legislation was approved with the opposition voting alongside the government.
Political context meaning 'in agreement with'.
O edifício histórico contrasta fortemente com o arranha-céus moderno ao seu lado.
The historic building contrasts sharply with the modern skyscraper next to it.
Using proximity to highlight visual contrast.
Ele manteve-se estoicamente ao lado da esposa durante a longa doença.
He stood stoically by his wife's side during the long illness.
Advanced vocabulary (estoicamente) combined with emotional proximity.
O projeto falhou porque as equipas não souberam trabalhar umas ao lado das outras.
The project failed because the teams didn't know how to work alongside each other.
Complex reciprocal plural structure: 'umas ao lado das outras'.
As críticas do diretor passaram-lhe completamente ao lado; ele continuou a cometer os mesmos erros.
The director's criticisms completely bypassed him; he continued making the same mistakes.
Idiom 'passar ao lado' used to mean complete disregard or lack of impact.
Naquela época conturbada, era difícil saber quem estava realmente ao nosso lado.
In that turbulent time, it was difficult to know who was truly on our side.
Metaphorical use implying political or personal allegiance.
A genialidade da obra reside na forma como o autor coloca a tragédia ao lado da comédia.
The genius of the work lies in how the author places tragedy alongside comedy.
Literary analysis context, juxtaposing abstract concepts.
O escândalo financeiro passou ao lado da grande imprensa durante meses.
The financial scandal went unnoticed by the mainstream press for months.
Idiomatic use meaning 'went unnoticed by'.
Caminharam lado a lado, unidos por um silêncio que falava mais do que mil palavras.
They walked side by side, united by a silence that spoke more than a thousand words.
Poetic and evocative use of spatial proximity.
A miséria extrema coexiste, paradoxalmente, mesmo ao lado da opulência desmedida.
Extreme poverty coexists, paradoxically, right next to unbridled opulence.
Sociological observation using proximity for stark contrast.
Ele assumiu a presidência com uma equipa de conselheiros experientes ao seu lado.
He assumed the presidency with a team of experienced advisors by his side.
Formal register describing political or corporate backing.
O argumento do advogado passou ao lado da questão central do processo.
The lawyer's argument missed the central issue of the case.
Idiomatic use meaning 'failed to address'.
A efemeridade da vida humana é frequentemente colocada ao lado da eternidade do cosmos na poesia romântica.
The ephemerality of human life is frequently juxtaposed with the eternity of the cosmos in romantic poetry.
Academic/literary register using 'ao lado de' for philosophical juxtaposition.
As insinuações maliciosas passaram-lhe ao lado, protegida que estava pela sua inabalável integridade.
The malicious insinuations washed over her, protected as she was by her unshakeable integrity.
Highly literary phrasing with complex syntax and idiomatic usage.
Erigiu-se um monumento à paz precisamente ao lado do antigo campo de batalha, num simbolismo pungente.
A monument to peace was erected precisely next to the former battlefield, in a poignant symbolism.
Descriptive prose utilizing spatial relations for symbolic meaning.
O autor navega magistralmente entre a ironia e o cinismo, mantendo-os sempre lado a lado na sua narrativa.
The author masterfully navigates between irony and cynicism, always keeping them side by side in his narrative.
Literary critique vocabulary.
A verdadeira sabedoria reside em saber quando permanecer ao lado de alguém e quando o deixar caminhar só.
True wisdom lies in knowing when to stand by someone's side and when to let them walk alone.
Philosophical reflection on relationships and proximity.
O seu talento inato, ao lado de uma ética de trabalho férrea, garantiu-lhe um lugar na história.
His innate talent, alongside an ironclad work ethic, guaranteed him a place in history.
Using 'ao lado de' to mean 'coupled with' or 'in addition to'.
A revolução tecnológica avança a passos largos, deixando ao lado aqueles que recusam adaptar-se.
The technological revolution advances with giant strides, leaving aside those who refuse to adapt.
Metaphorical use implying marginalization or being left behind.
A beleza daquela sinfonia é que a melancolia caminha sempre ao lado da esperança.
The beauty of that symphony is that melancholy always walks alongside hope.
Personification of abstract emotions using spatial proximity.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
ao lado de
ao meu lado
ao teu lado
ao seu lado
ao nosso lado
lado a lado
mesmo ao lado
passar ao lado
deixar de lado
olhar para o lado
자주 혼동되는 단어
관용어 및 표현
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
혼동하기 쉬운
문장 패턴
사용법
'Ao lado' implies closer proximity than 'perto' (near).
In Brazil, it is common to hear 'do lado de' used interchangeably with 'ao lado de' in informal speech, whereas in Portugal 'ao lado de' is strictly preferred for 'next to'.
- Saying 'ao lado o carro' instead of 'ao lado do carro' (forgetting the preposition 'de').
- Using 'ao lado de mim' instead of the natural 'ao meu lado'.
- Confusing 'ao lado' (next to) with 'do lado' (on the side).
- Using 'ao lado' when things are just 'perto' (near) but not actually adjacent.
- Failing to match the gender of the contraction (e.g., saying 'ao lado do casa' instead of 'da casa').
팁
Master the Contractions
The key to using 'ao lado' correctly is mastering the contractions of 'de'. Always ask yourself: is the next word masculine (do), feminine (da), masculine plural (dos), or feminine plural (das)?
Use Possessives for People
Train yourself to say 'ao meu lado', 'ao teu lado', and 'ao seu lado' instead of using 'de mim', 'de ti'. It will instantly make your Portuguese sound much more natural and fluent.
Learn 'Ficar'
When talking about the location of buildings or places, Portuguese speakers prefer the verb 'ficar' over 'estar'. Say 'O banco fica ao lado' instead of 'O banco está ao lado'.
Listen for the Vowel
In fast spoken Portuguese, the 'd' in 'do' or 'da' might be soft, but the vowel sound (o or a) will tell you the gender of the noun the speaker is referring to.
Check Your Agreement
When writing, always double-check that your 'do/da/dos/das' matches the noun that immediately follows it. This is the most common mistake for beginners.
Use 'Passar ao Lado'
Impress native speakers by using 'passar ao lado' when you want to say you ignored something or didn't notice it. 'O aviso passou-me ao lado'.
Real Estate Vocabulary
If you are looking for an apartment in Portugal, look for listings that say 'ao lado de transportes' (next to transport). It's a key selling point.
Perto vs Ao Lado
Remember the distance rule: 'Perto' is near, 'Ao lado' is touching or immediately adjacent. Don't use them interchangeably if exact location matters.
Blend the Vowels
When pronouncing 'ao', blend the 'a' and 'o' smoothly into a diphthong that sounds like the 'ow' in the English word 'cow'.
Expressing Support
Don't hesitate to use 'Estou ao teu lado' with friends going through a hard time. It is a deeply appreciated expression of empathy in Portuguese culture.
암기하기
기억법
Imagine an OWL (Ao) landing on a LADDER (lado) NEXT TO a tree. Ao lado = Next to.
어원
From Latin 'latus', meaning 'side' or 'flank'.
문화적 맥락
When asking to sit next to someone, it is polite to say 'Posso sentar-me aqui ao lado?'
Standing 'ao lado' of someone during a conversation implies a collaborative or friendly stance, as opposed to standing face-to-face which can be confrontational.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
대화 시작하기
"Quem se senta ao teu lado na escola?"
"O que é que fica ao lado da tua casa?"
"Preferes sentar-te ao lado da janela ou do corredor?"
"Tens bons vizinhos ao lado?"
"Quem esteve ao teu lado nos momentos difíceis?"
일기 주제
Descreve o que está ao lado do teu computador agora mesmo.
Escreve sobre uma pessoa que está sempre ao teu lado.
Descreve a tua rua e o que fica ao lado de cada edifício.
Conta uma história sobre uma viagem onde te sentaste ao lado de um estranho.
O que significa para ti a expressão 'trabalhar lado a lado'?
자주 묻는 질문
10 질문You only need to use 'de' (and its contractions do, da, dos, das) if you are specifying what the object is next to. For example, 'ao lado do carro' (next to the car). If you are just saying 'next door' or 'beside me' without naming the object, you just use 'ao lado'. Example: 'Ele mora ao lado' (He lives next door).
'Ao lado' specifically means 'next to' or 'beside', implying immediate adjacency with nothing in between. 'Perto' simply means 'near' or 'close by'. A building can be 'perto' (down the street) without being 'ao lado' (sharing a wall).
While grammatically understandable, native speakers rarely say 'ao lado de mim'. The natural and correct way to say 'next to me' is 'ao meu lado'. You use possessive adjectives for people: ao teu lado (next to you), ao seu lado (next to him/her).
The phrase 'ao lado' is invariable, meaning it does not change based on the subject. However, the contraction that follows it (do/da) must match the gender of the object it refers to. 'Ao lado da casa' (feminine object), 'ao lado do carro' (masculine object).
Literally, it means 'to pass by the side'. Idiomatically, it is a very common expression meaning to ignore something, to miss the point, or to be unaffected by something. 'A piada passou-lhe ao lado' means 'The joke went over his head'.
To say 'side by side', you use the phrase 'lado a lado'. This is used both for physical descriptions (walking side by side) and metaphorical situations (working side by side on a project).
'Ao lado' means 'next to'. 'Do lado' means 'on the side'. For example, 'A porta está ao lado da janela' (The door is next to the window). 'A maçaneta está do lado esquerdo da porta' (The handle is on the left side of the door).
Yes, absolutely. Saying 'Estou ao teu lado' (I am by your side) is a very common and powerful way to express emotional support, loyalty, and solidarity in Portuguese.
The phrase 'ao lado' itself never becomes plural. If you want to say 'next to the cars', you change the contraction: 'ao lado dos carros'. The core phrase remains exactly the same.
In highly formal, technical, or legal contexts, you can use the adjective 'adjacente' followed by the preposition 'a'. For example, 'O terreno adjacente ao edifício' (The land adjacent to the building).
셀프 테스트 200 질문
Write a sentence saying the dog is next to the table.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying the bank is next to the pharmacy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'Sit next to me'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'I live next to the park'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'I will always be by your side'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'They work side by side'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the idiom 'passar ao lado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence using 'adjacente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying the car is next to the house.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying the school is next to the hospital.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'He is next to you'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'The keys are next to the computer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'We walked side by side'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'The restaurant is right next door'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'The joke went over his head' using 'ao lado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'Poverty exists next to wealth'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying the cat is next to the sofa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying the bakery is next to the post office.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'She stood by his side'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'The book is next to the pen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Next to the car' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Next to the house' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Sit next to me' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The bank is next door' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am by your side' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Side by side' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It went over my head' using 'ao lado'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Adjacent to the building' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Next to the park' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Next to the school' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is next to you' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The keys are next to the TV' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We work side by side' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Right next to' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Next to the hospital' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Next to the beach' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Next to the books' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Next to the chairs' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I live next door' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Next to the table' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and transcribe: [Audio: O cão está ao lado da mesa]
Listen and transcribe: [Audio: A farmácia fica ao lado do banco]
Listen and transcribe: [Audio: Senta-te ao meu lado]
Listen and transcribe: [Audio: Moro mesmo ao lado]
Listen and transcribe: [Audio: Estarei sempre ao teu lado]
Listen and transcribe: [Audio: Trabalhamos lado a lado]
Listen and transcribe: [Audio: O aviso passou-lhe ao lado]
Listen and transcribe: [Audio: O terreno adjacente foi vendido]
Listen and transcribe: [Audio: O carro está ao lado da casa]
Listen and transcribe: [Audio: A escola é ao lado do parque]
Listen and transcribe: [Audio: As chaves estão ao lado da TV]
Listen and transcribe: [Audio: O hotel fica ao lado da praia]
Listen and transcribe: [Audio: Caminhámos lado a lado]
Listen and transcribe: [Audio: A piada passou ao lado]
Listen and transcribe: [Audio: O gato está ao lado do sofá]
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Always remember to use the preposition 'de' and its contractions when specifying what something is next to. Example: 'A casa fica ao lado do parque' (The house is next to the park).
- Translates directly to 'next to' or 'beside' in English.
- Requires the preposition 'de' (do, da, dos, das) before a noun.
- Use possessive pronouns for people (e.g., 'ao meu lado').
- Can be used metaphorically to mean emotional support or loyalty.
Master the Contractions
The key to using 'ao lado' correctly is mastering the contractions of 'de'. Always ask yourself: is the next word masculine (do), feminine (da), masculine plural (dos), or feminine plural (das)?
Use Possessives for People
Train yourself to say 'ao meu lado', 'ao teu lado', and 'ao seu lado' instead of using 'de mim', 'de ti'. It will instantly make your Portuguese sound much more natural and fluent.
Learn 'Ficar'
When talking about the location of buildings or places, Portuguese speakers prefer the verb 'ficar' over 'estar'. Say 'O banco fica ao lado' instead of 'O banco está ao lado'.
Listen for the Vowel
In fast spoken Portuguese, the 'd' in 'do' or 'da' might be soft, but the vowel sound (o or a) will tell you the gender of the noun the speaker is referring to.
예시
A minha casa fica ao lado da escola.
관련 콘텐츠
관련 표현
general 관련 단어
a cerca de
B1About; approximately.
à direita
A2오른쪽으로 또는 오른쪽에. 방향이나 위치를 나타낼 때 사용됩니다.
à esquerda
A2왼쪽에. 방향을 제시하거나 위치를 설명할 때 사용됩니다.
a fim de
A2in order to
à frente
A2앞에 (Ape). '그는 내 앞에 있다.'
a frente
A2앞에; 앞으로
À frente de
A2~의 앞에, 또는 ~의 선두에. '집 앞에 차가 있습니다'.
a tempo
A2제시간에, 늦지 않게. 어떤 일이 마감 시간이나 특정 사건 전에 일어남을 나타냅니다.
à volta de
A2Around.
abaixo
A1~의 아래에; 밑에.