catarro
When you have a cold, you might find yourself saying "Estou com muito catarro" (I have a lot of mucus).
It's that thick, often greenish or yellowish phlegm that comes with a respiratory infection. You'll hear this word used commonly when people talk about being sick.
If you need to blow your nose, you might say, "Preciso tirar o catarro" (I need to get rid of the mucus).
It's not a pleasant word, but a very practical one to know when discussing health.
§ What is "Catarro"?
The Portuguese word "catarro" is a noun that describes mucus, specifically the kind you get in your nose or throat when you have a cold or are sick. Think of it as phlegm or snot. It's not a pleasant word, but it's very useful to know, especially when talking about health.
- DEFINITION
- Mucus in the nose or throat, typically produced in excessive quantities during a cold.
§ How to Use "Catarro" in Sentences
"Catarro" is a masculine noun. This means you'll use masculine articles and adjectives with it. For example, "o catarro" (the mucus) or "um catarro" (a mucus).
Here are some common ways to use "catarro" in sentences:
- Ter catarro: To have mucus.
- Estar com catarro: To be with mucus (meaning, to have mucus).
- Produzir catarro: To produce mucus.
- Tirar catarro: To clear mucus.
Estou com muito catarro na garganta. (I have a lot of mucus in my throat.)
Ele tem catarro no nariz por causa do resfriado. (He has mucus in his nose because of the cold.)
Preciso tossir para tirar o catarro. (I need to cough to clear the mucus.)
§ Common Prepositions with "Catarro"
When talking about the location of the "catarro," you'll often use prepositions like "na" (in the, feminine) or "no" (in the, masculine). Since "catarro" is masculine, you'll generally use "no" when referring to it in a general sense or when it's located in a masculine body part. However, if the body part is feminine, you'll use "na."
- No nariz: In the nose
- Na garganta: In the throat
- No peito: In the chest
Meu filho está com catarro no peito. (My son has mucus in his chest.)
Sinto catarro na parte de trás da minha garganta. (I feel mucus in the back of my throat.)
§ Related Vocabulary
While "catarro" specifically refers to mucus, here are some other words you might hear in a similar context:
- Resfriado: Cold (the illness)
- Gripe: Flu
- Tosse: Cough
- Espirro: Sneeze
- Coriza: Runny nose
Understanding "catarro" and how to use it correctly will help you communicate better when you or someone you know isn't feeling well. It's a fundamental word for discussing health in Portuguese.
§ What is 'catarro'?
- DEFINITION
- Mucus in the nose or throat, typically produced in excessive quantities during a cold.
When you're learning Portuguese, it's good to know words that come up in everyday conversations, especially when someone is talking about feeling sick. 'Catarro' is one of those words. It refers to the mucus you get when you have a cold or allergies. It's a very common word to hear and use.
§ Hearing 'catarro' at work or school
You'll often hear 'catarro' when people are discussing health, especially during cold and flu season. At work, a colleague might mention it to explain why they're not feeling well or why they're coughing. At school, parents or teachers might use it when talking about children's symptoms.
Estou com muito catarro hoje. (I have a lot of mucus today.)
O médico disse que o catarro é comum em gripes. (The doctor said mucus is common with the flu.)
§ 'Catarro' in medical contexts and news
In news reports, particularly those related to health and public service announcements, 'catarro' might be used when discussing symptoms of illnesses like colds, flu, or bronchitis. You'll hear it in discussions about preventing the spread of germs or when advising people to see a doctor.
Sintomas incluem febre, tosse e catarro. (Symptoms include fever, cough, and mucus.)
O catarro esverdeado pode indicar uma infecção bacteriana. (Greenish mucus can indicate a bacterial infection.)
§ Practical uses of 'catarro'
Knowing 'catarro' is useful for a few reasons:
- You can understand when someone is describing their cold symptoms.
- You can describe your own symptoms if you're not feeling well.
- It helps you understand health-related news or medical advice.
Ele está com tosse e catarro há dias. (He's had a cough and mucus for days.)
Tomei um remédio para ajudar a soltar o catarro. (I took medicine to help loosen the mucus.)
This word is practical and common. Don't be afraid to use it when talking about colds or other minor illnesses. It's a straightforward term that everyone understands in Portuguese-speaking countries.
발음 가이드
- stressing the wrong syllable
수준별 예문
Tenho muito catarro no nariz.
I have a lot of mucus in my nose.
Ele tossiu e saiu catarro.
He coughed and mucus came out.
O bebê tem catarro e está chorando.
The baby has mucus and is crying.
Preciso de um lenço para o catarro.
I need a tissue for the mucus.
Meu catarro é verde. Estou doente.
My mucus is green. I am sick.
Ela está com catarro na garganta.
She has mucus in her throat.
O médico perguntou sobre o catarro.
The doctor asked about the mucus.
Beba água para ajudar com o catarro.
Drink water to help with the mucus.
Estou com tanto catarro que mal consigo respirar pelo nariz.
I have so much mucus that I can barely breathe through my nose.
estar com + noun for temporary conditions
O médico me receitou um remédio para ajudar a soltar o catarro.
The doctor prescribed me medicine to help loosen the phlegm.
ajudar a + infinitive
Depois de tossir, saiu um catarro bem grosso.
After coughing, a very thick mucus came out.
sair for something to come out
Ele sempre tem um pouco de catarro na garganta pela manhã.
He always has a little phlegm in his throat in the morning.
ter + noun for possession/presence
O bebê está com muito catarro, acho que vai precisar de um aspirador nasal.
The baby has a lot of snot, I think he'll need a nasal aspirator.
estar com + noun for temporary conditions
O catarro verde pode ser um sinal de infecção.
Green mucus can be a sign of infection.
ser + noun for characteristics/identity
Sinto que tenho catarro preso no peito.
I feel like I have phlegm stuck in my chest.
sentir que + conjugated verb
Para aliviar o catarro, beba bastante líquido.
To relieve mucus, drink plenty of liquids.
para + infinitive for purpose
O catarro persistente dificultava a respiração da criança, forçando os pais a procurar assistência médica.
The persistent mucus made it difficult for the child to breathe, forcing the parents to seek medical attention.
Here, 'persistente' (persistent) modifies 'catarro' (mucus), highlighting its long-lasting nature. The verb 'dificultava' is in the imperfect tense, indicating an ongoing action in the past.
A tosse produtiva, com expectoração de catarro espesso e esverdeado, era um sinal claro de infecção bacteriana.
The productive cough, with expectoration of thick and greenish mucus, was a clear sign of bacterial infection.
'Espesso e esverdeado' (thick and greenish) are adjectives describing the consistency and color of the mucus. 'Expectorção de' indicates the act of expelling something.
Mesmo após a febre baixar, o catarro no peito ainda causava desconforto significativo ao paciente.
Even after the fever subsided, the mucus in the chest still caused significant discomfort to the patient.
'Mesmo após' means 'even after'. 'Causava' is in the imperfect tense, showing a continuous state of discomfort in the past.
O médico prescreveu um mucolítico para ajudar a fluidificar o catarro e facilitar a sua eliminação.
The doctor prescribed a mucolytic to help thin the mucus and facilitate its elimination.
'Para ajudar a fluidificar' uses the infinitive after 'para' (to/in order to), indicating purpose. 'A sua eliminação' means 'its elimination', with 'sua' referring to 'catarro'.
A acumulação de catarro nos brônquios pode levar a complicações respiratórias graves se não for tratada.
The accumulation of mucus in the bronchi can lead to serious respiratory complications if not treated.
'Pode levar a' means 'can lead to'. The conditional 'se não for tratada' (if it is not treated) expresses a hypothetical outcome.
Era visível a dificuldade da criança em expelir o catarro, que parecia preso na garganta.
The child's difficulty in expelling the mucus, which seemed stuck in their throat, was visible.
'Era visível a dificuldade' means 'the difficulty was visible'. 'Que parecia preso' uses the imperfect tense for 'parecer' (to seem) and 'preso' (stuck).
O inverno rigoroso sempre trazia consigo a inevitável batalha contra o catarro e os resfriados.
The harsh winter always brought with it the inevitable battle against mucus and colds.
'Trazia consigo' means 'brought with it'. 'Inevitável batalha' (inevitable battle) emphasizes the recurring nature of the problem.
A avó preparava chás quentes e inalações para aliviar o catarro e a congestão nasal dos netos.
The grandmother prepared hot teas and inhalations to relieve her grandchildren's mucus and nasal congestion.
'Para aliviar' again uses the infinitive after 'para' to indicate purpose. 'Dos netos' means 'of the grandchildren', indicating possession.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
Estou com muito catarro na garganta.
I have a lot of mucus in my throat.
Ele está tossindo com catarro.
He is coughing with mucus.
O bebê tem catarro no nariz.
The baby has mucus in his nose.
Preciso expetorar este catarro.
I need to clear this mucus (from my lungs/throat).
O catarro está verde, acho que é infecção.
The mucus is green, I think it's an infection.
Ela acordou com o nariz cheio de catarro.
She woke up with her nose full of mucus.
Beber água ajuda a soltar o catarro.
Drinking water helps loosen the mucus.
Tenho catarro no peito e dificuldade para respirar.
I have chest mucus and difficulty breathing.
É só um pouco de catarro, nada sério.
It's just a little mucus, nothing serious.
O médico perguntou sobre a cor do catarro.
The doctor asked about the color of the mucus.
자주 혼동되는 단어
While 'ranho' also refers to nasal mucus, 'catarro' often implies a thicker, more phlegm-like mucus from the throat or chest as well, especially during an illness.
This is a more formal or medical term for phlegm, and less commonly used in everyday conversation compared to 'catarro'.
A general term for mucus, but 'catarro' specifically refers to the mucus associated with colds and respiratory issues.
혼동하기 쉬운
Often confused with 'constipated' in English due to similar spelling, but it means having a cold.
'Constipado' means having a cold or being congested. 'Constipação' is a cold. The English word 'constipated' translates to 'obstipado' or 'priso de ventre' in Portuguese.
Estou constipado e não consigo parar de espirrar. (I have a cold and can't stop sneezing.)
Sounds like 'gravid' in English, but 'gravid' is not a common everyday word, and 'grávida' specifically means pregnant.
'Grávida' is the common word for 'pregnant' in Portuguese. While 'gravid' can mean pregnant in English, it's rarely used in casual conversation.
Minha irmã está grávida de cinco meses. (My sister is five months pregnant.)
Can be confused with 'lunch' due to spelling, but it typically refers to a snack or light meal, not the main midday meal.
'Lanche' is a snack or a light meal, often eaten in the afternoon. 'Almoço' is the word for lunch (the main midday meal).
Vamos fazer um lanche antes de ir para a praia. (Let's have a snack before going to the beach.)
Looks like 'to pull' in English, but it means the opposite: 'to push'.
'Empurrar' means 'to push'. The Portuguese word for 'to pull' is 'puxar'. This is a common false friend.
Por favor, empurre a porta para abri-la. (Please push the door to open it.)
Sounds somewhat like 'exquisite' in English, but has a negative connotation, meaning strange or weird.
'Esquisito' means strange, weird, or odd. 'Exquisite' in English translates to something like 'requintado' or 'excelente' in Portuguese.
Aquele cheiro é bem esquisito. (That smell is quite strange.)
어휘 가족
명사
형용사
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Visiting the doctor with a cold.
- Estou com muito catarro na garganta.
- Tenho catarro no nariz e tosse.
- O catarro está amarelo/verde.
Talking about a child's cold.
- Meu filho está com muito catarro.
- Ele não consegue tossir o catarro.
- Preciso limpar o nariz dele por causa do catarro.
Explaining cold symptoms to a friend.
- Estou com o nariz entupido de catarro.
- Sinto que tenho catarro descendo pela garganta.
- É só um resfriado, mas estou com muito catarro.
At the pharmacy buying cold medicine.
- Preciso de algo para soltar o catarro.
- Este remédio ajuda a eliminar o catarro?
- Procuro um xarope para tosse com catarro.
Describing a chronic respiratory condition (e.g., bronchitis).
- Tenho catarro constante por causa da bronquite.
- A expectoração do catarro é um problema.
- É importante beber muita água para fluidificar o catarro.
대화 시작하기
"Qual o melhor remédio para catarro?"
"Você tem catarro quando está resfriado?"
"Como você lida com o catarro em crianças?"
"O que significa a cor do catarro?"
"Qual a diferença entre catarro e ranho?"
일기 주제
Descreva a última vez que você teve muito catarro e como isso te afetou.
Quais são os seus remédios caseiros favoritos para aliviar o catarro?
Pense em uma situação em que você precisou descrever seus sintomas de catarro em português. Como foi?
Escreva um diálogo curto entre um paciente e um médico sobre catarro.
Reflita sobre como o clima afeta a produção de catarro para você.
셀프 테스트 54 질문
What is 'catarro'?
'Catarro' refers to mucus, especially when you have a cold.
If someone says 'Tenho catarro', what are they likely experiencing?
'Tenho catarro' means 'I have mucus', which is common during a cold and leads to a runny nose or cough.
Which of these is most associated with 'catarro'?
'Catarro' is typically produced in excess when someone has a cold.
You usually have 'catarro' when you are healthy.
No, 'catarro' is typically associated with being sick, especially with a cold.
Coughing can help clear 'catarro' from your throat.
Yes, people often cough to remove mucus from their throat.
A baby with 'catarro' in their nose means they are very happy.
No, a baby with 'catarro' in their nose likely means they have a cold and are uncomfortable.
Listen for 'catarro'.
Listen for 'catarro no nariz'.
Listen for 'resfriado' and 'catarro'.
Read this aloud:
Eu estou com catarro.
Focus: ca-TA-rro (like 'car-tar-roh')
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Ele tem catarro na garganta.
Focus: gar-GAN-ta (throat)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Ela está tossindo por causa do catarro.
Focus: tos-SIN-do (coughing)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Qual destas palavras significa 'mucus' em português?
'Catarro' é a palavra em português para 'mucus', especialmente quando associado a resfriados.
Se você tem um resfriado e está com o nariz entupido, qual palavra você usaria para descrever o que está na sua garganta?
Em caso de resfriado, o 'catarro' é o muco que se acumula no nariz ou na garganta.
Complete a frase: 'Estou com muita tosse e _______ hoje.'
É comum ter tosse e 'catarro' quando se está doente.
A palavra 'catarro' refere-se ao muco produzido em excesso durante um resfriado.
Sim, 'catarro' é o termo para o muco que se forma em gripes e resfriados.
Se alguém diz 'Estou com catarro', significa que está se sentindo muito feliz.
Não, 'estar com catarro' indica que a pessoa está doente, com muco na garganta ou nariz, e não feliz.
É normal ter 'catarro' quando se tem uma gripe.
Sim, ter 'catarro' é um sintoma comum de gripes e resfriados.
The speaker is complaining about a symptom.
Describing a baby's cold symptom.
General advice about colds.
Read this aloud:
Estou com catarro e dor de garganta.
Focus: ca-ta-rro
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Preciso de um lenço, tenho muito catarro.
Focus: len-ço
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
O xarope ajuda a soltar o catarro.
Focus: xa-ro-pe
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You wake up with a stuffy nose and a cough. Describe what you feel using the word "catarro" in Portuguese. (Write two sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Eu acordei com muito catarro no nariz. Minha garganta também está com catarro.
Your friend asks you why you're coughing so much. Explain that you have a lot of mucus. Use "catarro" in your answer. (Write one sentence)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Eu estou tossindo muito porque tenho catarro.
You are at the doctor's office. The doctor asks about your symptoms. Mention that you have a lot of mucus in your throat. (Write one sentence)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Eu tenho muito catarro na garganta.
Por que Ana está tossindo?
Read this passage:
Ana não se sente bem. Ela tem um resfriado e está com muito catarro. Por isso, ela está tossindo e o nariz dela está entupido.
Por que Ana está tossindo?
The passage states that Ana is coughing because she has a lot of catarro (mucus).
The passage states that Ana is coughing because she has a lot of catarro (mucus).
O que pode ajudar a diminuir o catarro?
Read this passage:
Quando você está doente com um resfriado, é normal ter catarro. Beber bastante água pode ajudar a diminuir o catarro.
O que pode ajudar a diminuir o catarro?
The passage directly states that drinking plenty of water can help reduce mucus.
The passage directly states that drinking plenty of water can help reduce mucus.
Por que o menino está respirando pela boca?
Read this passage:
O menino não consegue respirar bem pelo nariz. Ele tem catarro e por isso está respirando pela boca.
Por que o menino está respirando pela boca?
The passage explains that the boy is breathing through his mouth because he has mucus in his nose.
The passage explains that the boy is breathing through his mouth because he has mucus in his nose.
The baby has a lot of mucus and can't sleep well.
After running in the rain, I got phlegm in my chest.
The doctor prescribed a syrup to relieve the mucus.
Read this aloud:
Meu nariz está cheio de catarro.
Focus: catarro
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Preciso assoar o nariz para tirar o catarro.
Focus: assoar
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Este resfriado me deu muito catarro.
Focus: resfriado
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Após uma tosse forte, ele sentiu algo subir à garganta. O que ele pode ter expelido?
Catarro refere-se ao muco expelido do sistema respiratório, geralmente associado a tosse ou resfriados.
Qual das seguintes frases descreve melhor uma situação em que alguém teria 'catarro'?
Catarro está diretamente associado a sintomas de resfriado ou gripe que afetam o sistema respiratório, como nariz entupido e garganta.
Se alguém está reclamando de 'catarro no peito', o que isso geralmente indica?
A expressão 'catarro no peito' refere-se ao acúmulo de muco nas vias respiratórias inferiores, causando desconforto e tosse produtiva.
Uma pessoa com rinite alérgica pode ocasionalmente ter catarro.
A rinite alérgica pode causar aumento da produção de muco, resultando em catarro, especialmente durante crises alérgicas.
O catarro é sempre um sinal de infecção bacteriana grave.
O catarro pode ser causado por diversas condições, incluindo infecções virais (como o resfriado comum), alergias ou irritações, e nem sempre indica uma infecção bacteriana grave.
Expelir catarro ajuda a limpar as vias respiratórias.
A expulsão de catarro é um mecanismo natural do corpo para remover irritantes, patógenos e excesso de muco das vias respiratórias, facilitando a respiração.
This sentence describes how 'catarro' (mucus) irritated the throat. The correct order places the possessive pronoun, then the body part, followed by the verb and the cause.
This sentence illustrates 'catarro' (mucus) causing nasal congestion. The correct order emphasizes the subject 'o catarro' and its action on 'meu nariz'.
This sentence shows 'catarro' (mucus) associated with a persistent cough. The correct order places the possessive pronoun with the noun, then the verb and the associated condition.
Persistent mucus can be a sign of a chronic respiratory condition.
After the flu, mucus can take weeks to disappear completely.
Excessive mucus production is a body's defense mechanism against infections.
Read this aloud:
Descreva os sintomas de uma bronquite aguda, com foco na produção de catarro.
Focus: catarro, bronquite, aguda
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Explique a relação entre a poluição do ar e o aumento da produção de catarro em pessoas com asma.
Focus: poluição, ar, asma, catarro
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Imagine que você é um médico. Explique a um paciente como aliviar o desconforto causado pelo catarro excessivo.
Focus: aliviar, desconforto, excessivo
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 54 correct
Perfect score!
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
health 관련 단어
abaixar
A2To move (something) to a lower position.
abdómen
B1The part of the body between the chest and the pelvis; belly.
abdômen
A2The part of the body containing the digestive organs; the belly.
abortar
A2To terminate a pregnancy.
abstinência
A2The fact or practice of restraining oneself from indulging in something.
abstinente
A2Refraining from an indulgence or pleasure.
acalmar-se
A2To become quiet and less agitated.
acamado
A2Bedridden; confined to bed by illness or infirmity.
acaso
A2By chance; perhaps.
acidentar
A2To have an accident; to experience an unfortunate incident.