At the A1 level, you are just starting to express your likes and dislikes. 'Empolgante' might feel like a big word, but you can use it simply to describe things you really enjoy. Think of it as a stronger version of 'bom' (good) or 'legal' (cool). You can use it to talk about your hobbies, a movie you saw, or a trip you are planning. At this level, don't worry too much about complex grammar. Just remember that 'empolgante' describes the thing, not you. If you want to say a game is exciting, say 'O jogo é empolgante'. It's a great way to show more emotion than just saying 'O jogo é bom'. Learning this word early helps you sound more enthusiastic when speaking Portuguese. Try to use it with simple nouns like 'festa' (party), 'viagem' (trip), or 'livro' (book). Even if your sentences are short, using 'empolgante' makes them more expressive.
As an A2 learner, you are beginning to describe events and experiences in more detail. You can start using 'empolgante' to give your opinion on things that happened in the past or will happen in the future. For example, 'A festa de ontem foi muito empolgante' (Yesterday's party was very exciting). You should also notice that 'empolgante' doesn't change for boys or girls (masculine or feminine), which makes it easier to use than many other adjectives. You only need to add an 's' for plural things: 'As notícias são empolgantes'. At this level, you can also start to compare it with 'interessante'. While something interesting makes you think, something 'empolgante' makes you want to jump for joy or tell your friends immediately. It’s a word that adds color to your basic descriptions of daily life and travel.
At the B1 level, you should be able to use 'empolgante' naturally in conversations about your interests, work, and feelings. You understand the clear difference between 'empolgante' (the thing is exciting) and 'empolgado' (you feel excited). This is a key milestone at this level. You can use 'empolgante' to describe professional projects, news stories, or complex narratives in books and films. You might say, 'Achei a palestra muito empolgante porque o tema é atual' (I found the lecture very exciting because the theme is current). You are also starting to use adverbs like 'realmente' or 'extremamente' to modify it. Your ability to use 'empolgante' instead of just 'legal' shows that you are moving toward a more intermediate vocabulary, allowing you to express a wider range of intensity in your opinions.
At the B2 level, you use 'empolgante' to discuss more abstract concepts and nuances. You can talk about an 'empolgante oportunidade de mercado' (an exciting market opportunity) or an 'empolgante avanço científico' (an exciting scientific advance). You are comfortable using the word in both formal and informal registers. You also begin to distinguish 'empolgante' from similar words like 'estimulante' or 'eletrizante' based on the specific context. For instance, you might choose 'eletrizante' for a high-stakes sports event but 'empolgante' for a new creative venture. You can also use the word in more complex sentence structures, such as 'O que torna este projeto tão empolgante é a sua originalidade' (What makes this project so exciting is its originality). Your usage is precise, and you rarely confuse it with the person-centered 'empolgado'.
By the C1 level, 'empolgante' is a standard part of your expressive toolkit. You use it to add rhetorical flair to your speech and writing. You might use it to describe the 'empolgante ritmo de mudança' (exciting pace of change) in society or the 'empolgante trajetória' (exciting trajectory) of a historical figure. You understand the etymological roots of the word and how that 'gripping' quality applies to modern contexts. You can use it ironically or with subtle shades of meaning. In professional writing, you know when to use it to inspire enthusiasm in a team or a client. You also have a mastery of its synonyms and can choose the exact word that fits the 'vibe' of the situation, whether it's 'vibrante', 'cativante', or 'arrebatador'. Your use of 'empolgante' helps you sound sophisticated and emotionally intelligent.
At the C2 level, your use of 'empolgante' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can use it in literary analysis, philosophical debates, or high-level business negotiations. You might discuss the 'natureza empolgante do risco' (the exciting nature of risk) in a philosophical sense. You can play with the word's position in a sentence for stylistic effect, such as using it before the noun to add a poetic or dramatic emphasis: 'Foi uma empolgante e inesquecível jornada'. You are also aware of regional variations and how the word might be perceived in different parts of the Lusophone world. Your vocabulary is so broad that 'empolgante' is just one of many ways you can describe high-energy experiences, and you use it with perfect timing and context.

empolgante 30초 만에

  • Empolgante means exciting, thrilling, or electrifying in Portuguese.
  • It describes things (movies, games, news), not people's feelings.
  • It is invariable in gender, ending in 'e' for both masculine and feminine nouns.
  • It is more intense than 'legal' and more energetic than 'emocionante'.

The Portuguese adjective empolgante is a vibrant and high-energy word that translates most directly to 'exciting', 'thrilling', or 'electrifying' in English. It is derived from the verb empolgar, which historically meant to 'seize' or 'grip' something firmly, often with the palm of the hand (from the Latin impollicare). This etymological root provides a beautiful metaphor for the word's modern usage: an experience that is empolgante is one that literally 'grips' your attention, 'seizes' your imagination, and refuses to let go. In contemporary Portuguese, it is used to describe anything that generates a high level of enthusiasm, adrenaline, or positive anticipation. Whether you are talking about a last-minute goal in a football match, a plot twist in a thriller novel, or the prospect of a new career opportunity, empolgante is the go-to word to convey that infectious sense of thrill. It is important to distinguish it from words like interessante (interesting) or bom (good), which lack the visceral, energetic punch that empolgante carries. When something is empolgante, your heart rate might increase, you might feel the urge to tell everyone about it, and you are certainly not bored.

Emotional Intensity
This word sits at the higher end of the excitement spectrum. It is more intense than 'legal' (cool) and more dynamic than 'agradável' (pleasant).

A final do campeonato foi absolutamente empolgante para todos os torcedores.

Translation: The championship final was absolutely thrilling for all the fans.

In terms of social context, empolgante is a safe and versatile word. It can be used in professional settings to describe a new project or business venture, but it is equally at home in casual conversations among friends. Unlike the English word 'exciting', which can occasionally carry a suggestive or sexual undertone depending on the context, the Portuguese empolgante remains largely focused on enthusiasm, vigor, and intellectual or emotional stimulation. It describes the quality of an object, event, or idea. If you want to describe the person who feels this way, you would use the past participle empolgado (excited). This distinction is crucial for learners to master, as calling a person empolgante means they are a thrilling person to be around, whereas calling them empolgado means they are currently feeling excitement about something else.

Grammar Note
As an adjective ending in -e, 'empolgante' is invariable in gender. You use the same form for masculine and feminine nouns: 'um livro empolgante' and 'uma viagem empolgante'.

Receber aquela proposta de emprego foi um momento empolgante na minha carreira.

The word also appears frequently in media and marketing. Headlines often use empolgante to grab attention, such as 'Uma descoberta empolgante na ciência' (An exciting discovery in science). In these contexts, it implies that the news is groundbreaking or has the potential to change things significantly. It suggests a movement forward, a breaking of the status quo that brings joy or energy. Linguistically, it belongs to a family of words associated with the heart and the spirit, often paired with verbs like achar (to find/think) or parecer (to seem). For example, 'Eu acho essa ideia muito empolgante' (I find this idea very exciting). By using this word, you signal to your interlocutor that you are not just observing a fact, but are emotionally invested in the positive energy of the situation. It is a word of connection and shared enthusiasm.

Synonym Nuance
While 'emocionante' relates more to deep emotions or moving experiences, 'empolgante' relates to high energy and stimulation.

O ritmo da música é tão empolgante que ninguém consegue ficar parado.

Using empolgante correctly requires understanding its role as a descriptive adjective that characterizes nouns. Because it ends in 'e', it is one of the easier Portuguese adjectives to use because it does not change its form to match the gender of the noun. Whether you are describing a masculine noun like o filme (the movie) or a feminine noun like a notícia (the news), the word remains empolgante. The only change occurs when the noun is plural, in which case you add an 's' to make it empolgantes. This simplicity makes it a favorite for learners at the B1 level who are looking to expand their descriptive vocabulary without getting bogged down in complex gender agreements. Placement-wise, empolgante typically follows the noun it modifies, which is the standard position for descriptive adjectives in Portuguese. Placing it before the noun (e.g., 'uma empolgante aventura') is possible but adds a more literary or poetic tone, emphasizing the speaker's subjective feeling over the objective quality of the adventure.

Basic Structure
[Noun] + [empolgante] or [Verb Ser/Estar] + [empolgante]. Example: 'A viagem foi empolgante.'

Eles apresentaram resultados empolgantes na reunião de hoje.

Translation: They presented exciting results in today's meeting.

When using empolgante with verbs of state, you will most often see it paired with ser (to be, for permanent/intrinsic qualities) or parecer (to seem). For instance, 'O futuro do Brasil é empolgante' suggests that the excitement is an inherent quality of the future being discussed. On the other hand, 'A ideia parece empolgante' suggests a subjective impression. You rarely use empolgante with estar because empolgante describes the thing itself, not a temporary state of the thing. If you wanted to use estar, you would likely be talking about a person being 'excited' (empolgado), as in 'Eu estou empolgado'. This is a common point of confusion for English speakers because English uses 'excited' (the feeling) and 'exciting' (the cause) which look very similar. In Portuguese, the distinction between empolgado (adjective/past participle for people) and empolgante (adjective for things) is strict.

Intensifiers
Commonly paired with 'muito' (very), 'extremamente' (extremely), or 'realmente' (really). Example: 'Foi uma noite realmente empolgante.'

O novo trailer do filme parece muito empolgante.

Another advanced way to use the word is in the comparative and superlative forms. To say something is 'more exciting', you use mais empolgante. For 'the most exciting', you use o mais empolgante or a mais empolgante. For example, 'Esta é a parte mais empolgante do livro' (This is the most exciting part of the book). You can also use the absolute superlative empolgadíssimo if you are talking about a person's state, but for the adjective empolgante, we usually stick to adverbs of intensity. In writing, empolgante helps avoid the repetition of simpler words like bom or interessante. It provides a specific texture to your descriptions, suggesting movement, energy, and a positive outlook. It is particularly useful in persuasive writing, reviews, and travelogues where you want to elicit a reaction from the reader.

Pluralization
Nouns in plural require 'empolgantes'. 'Notícias empolgantes' (Exciting news - note that 'notícias' is plural in Portuguese).

Vivemos tempos empolgantes na tecnologia.

In the real world, you will encounter the word empolgante in several distinct cultural spheres. One of the most common places is in sports broadcasting. Portuguese-speaking sports commentators, particularly in Brazil and Portugal, are known for their high-energy delivery. During a football match, if a team is mounting a comeback or if the play is fast-paced, you will hear the announcer shout about an 'empolgante partida' (exciting match) or 'um momento empolgante'. It captures the collective breath-holding of the stadium. Similarly, in entertainment and cinema reviews, critics use empolgante to describe films that have great pacing or a gripping narrative. If you watch a YouTube review of the latest superhero movie in Portuguese, the influencer might say, 'O roteiro é muito empolgante' (The script is very exciting), signaling to their audience that the movie is worth their time and money.

Media & News
Often found in headlines regarding scientific breakthroughs, space exploration, or economic recoveries. Example: 'Descoberta empolgante em Marte.'

O narrador gritou: 'Que jogo empolgante, amigos!'

Translation: The narrator shouted: 'What a thrilling game, friends!'

Another significant domain is business and startups. In the entrepreneurial ecosystems of cities like São Paulo, Lisbon, or Florianópolis, 'empolgante' is a buzzword. Founders use it to pitch their ideas to investors, and job descriptions use it to attract talent. You might see a LinkedIn post saying, 'Estamos trabalhando em um projeto empolgante' (We are working on an exciting project). Here, it carries a connotation of innovation and potential. It’s also very common in tourism and travel marketing. Travel agencies and travel bloggers use it to describe destinations or activities. 'Uma jornada empolgante pela Amazônia' (An exciting journey through the Amazon) sounds much more inviting than a simple 'viagem boa' (good trip). It promises adventure and a break from the mundane.

Social Media
Captions on Instagram or TikTok often use this word to describe life milestones or fun events. #empolgante is a common tag for high-energy content.

A palestra sobre inteligência artificial foi empolgante e informativa.

Lastly, you will hear it in educational settings. A teacher might describe a new topic of study as empolgante to motivate students. 'Hoje vamos começar um capítulo empolgante da nossa história' (Today we will start an exciting chapter of our history). In this context, it is used to foster curiosity and engagement. Even in daily life, when friends are planning a night out or a weekend getaway, the word empolgante pops up to validate the plans. It is a word that builds momentum. If you hear someone say 'Que empolgante!', they are expressing genuine delight and high interest. It is a very positive, high-vibration word that reflects the often warm and enthusiastic nature of Lusophone cultures.

Professional Context
Used to describe growth, new markets, or creative solutions. 'Uma oportunidade empolgante de expansão.'

O anúncio do novo produto foi o ponto mais empolgante do evento.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning Portuguese is the confusion between empolgante and empolgado. This is a classic 'adjective vs. past participle' error, similar to the English 'exciting' vs. 'excited'. In Portuguese, empolgante is used to describe the cause of the excitement (the movie, the game, the news), while empolgado is used to describe the person who feels the excitement. If you say 'Eu sou empolgante', you are telling people that you are a thrilling person to be around (which might be true, but perhaps not what you meant!). If you want to say 'I am excited', the correct phrase is 'Eu estou empolgado'. Notice the use of the verb estar for the person's temporary feeling, and usually ser or no verb at all for the thing's quality.

The 'Exciting' Trap
Don't say: 'Eu sou empolgante com o feriado.' Correct: 'Eu estou empolgado com o feriado.'

Errado: O filme está empolgado. Correto: O filme é empolgante.

Note: Movies cannot 'feel' excited; they can only 'be' exciting.

Another mistake involves the over-reliance on empolgante when emocionante would be more appropriate. While they are often interchangeable in English as 'exciting', in Portuguese they have different flavors. Emocionante is deeply tied to emoção (emotion). It is used for things that move you, perhaps even to tears, like a beautiful wedding, a sad movie, or a heartfelt speech. Empolgante is more about adrenaline, energy, and being 'pumped up'. If you describe a heavy metal concert as emocionante, people might think it made you cry; if you describe it as empolgante, they understand it gave you a lot of energy. Choosing the wrong one can slightly misrepresent your reaction to an event.

Gender Confusion
Learners often try to change the ending to 'empolganta' for feminine nouns. Remember: words ending in -e are neutral. 'A festa é empolgante', NOT 'empolganta'.

Errado: Uma notícia empolganta. Correto: Uma notícia empolgante.

Lastly, be careful with the plural form. Because the word ends in a vowel, you simply add 's'. However, some learners accidentally apply rules from other endings (like -al or -el) and say things like 'empolgantes' (which is correct) but then mispronounce it. In many Brazilian accents, the 'es' at the end of empolgantes sounds like 'is' (em-pol-gan-chis). Failing to pluralize the adjective when the noun is plural is a very common B1-level mistake. For example, 'Os livros são empolgante' is incorrect; it must be 'Os livros são empolgantes'. Keeping the adjective in agreement with the noun is a hallmark of moving from basic to intermediate fluency. Focus on these three areas—distinction from empolgado, distinction from emocionante, and plural agreement—to sound much more like a native speaker.

False Cognate Alert
Sometimes learners use 'excitante'. In Portuguese, 'excitante' often has a sexual connotation. Stick to 'empolgante' for general excitement to avoid awkwardness.

Dica: Para evitar mal-entendidos, use empolgante para falar de hobbies e trabalho.

While empolgante is a fantastic word, a rich vocabulary requires knowing when to use its cousins and alternatives. Depending on the level of intensity and the specific context, you might choose a different word to express excitement. For instance, if something is so exciting it feels like an electric shock, you might use eletrizante. This is common in sports or high-octane action movies. If you want to emphasize that something is fascinating and holds your attention deeply, fascinante is a great choice. If you are describing a person who is very lively and full of energy, animado or vibrante might be better suited than empolgante. Understanding these nuances allows you to paint a clearer picture with your words.

Empolgante vs. Eletrizante
'Empolgante' is general excitement; 'eletrizante' implies high tension and speed. Example: 'Um rali eletrizante.'

A atmosfera no show era vibrante e cheia de energia.

Alternative: 'Vibrante' is often used for atmospheres and crowds.

On the opposite end of the spectrum, we have antonyms. If something is the opposite of empolgante, it is entediante (boring), monótono (monotonous), or chato (annoying/boring). Using these in contrast can be very effective in storytelling. 'O início do filme foi monótono, mas o final foi empolgante.' This contrast highlights the shift in energy. Another useful alternative is estimulante, which is often used for intellectual excitement or things that provoke thought, like a good debate or a challenging puzzle. While empolgante is emotional and physical, estimulante is more cerebral.

Empolgante vs. Estimulante
'Empolgante' is 'I can't wait!'; 'estimulante' is 'This makes me think!'.

O debate foi muito estimulante para os alunos.

Finally, consider the word cativante. This means 'captivating' or 'charming'. Use cativante when the excitement is more about being drawn in by beauty or personality rather than just high energy. A story can be empolgante because of the action, but a character is usually cativante because of their personality. By choosing between empolgante, eletrizante, estimulante, and cativante, you show a sophisticated command of the Portuguese language. You are not just saying things are 'good' or 'exciting'; you are describing exactly how they affect you. This level of precision is what separates an intermediate learner from an advanced speaker. Practice replacing empolgante with these alternatives in your writing to see how it changes the tone of your sentences.

Summary Table
Empolgante: Energy/Thrill | Emocionante: Soul/Feeling | Eletrizante: Adrenaline | Estimulante: Mind/Intellect.

A nova fase do projeto é desafiadora e empolgante.

How Formal Is It?

격식체

""

중립

""

비격식체

""

Child friendly

""

속어

""

재미있는 사실

The word originally referred to the physical act of gripping something tightly. It evolved metaphorically to describe something that 'grips' your mind or emotions.

발음 가이드

UK /ẽ.pɔw.ˈɡɐ̃.tʃi/
US /ẽ.pol.ˈɡan.te/
The stress is on the penultimate syllable: em-pol-GAN-te.
라임이 맞는 단어
interessante brilhante marcante importante vibrante cativante dominante constante
자주 하는 실수
  • Pronouncing the 'l' as a clear English 'l' instead of a 'w' sound (in Brazil).
  • Forgetting the nasal sound of the first 'e'.
  • Pronouncing the final 'e' too strongly like an 'ay' sound.
  • Confusing the 'g' sound with a 'j' sound.
  • Not stress the correct syllable.

난이도

독해 2/5

Easy to recognize if you know 'excited', but spelling can be tricky.

쓰기 3/5

Requires remembering the -e ending and plural -es.

말하기 3/5

The nasal 'em' and the vocalized 'l' require practice for a native sound.

듣기 2/5

Usually clear in context, especially in sports or media.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

bom legal interessante feliz jogo

다음에 배울 것

emocionante estimulante eletrizante empolgado entusiasmo

고급

arrebatador frenético instigante deslumbrante estupendo

알아야 할 문법

Adjectives ending in -e are invariable for gender.

O homem empolgante / A mulher empolgante.

Adjectives usually follow the noun in Portuguese.

Um jogo empolgante.

Plural of adjectives ending in -e is formed by adding -s.

Planos empolgantes.

Use 'ser' for inherent qualities and 'estar' for temporary states (usually with -ado).

O filme é empolgante / Eu estou empolgado.

Nasal vowels (em) are created by blocking air through the nose.

Empolgante starts with a nasal sound.

수준별 예문

1

O jogo de futebol é empolgante.

The football game is exciting.

Simple Subject + Verb + Adjective structure.

2

Eu tenho uma notícia empolgante!

I have exciting news!

'Notícia' is feminine, but 'empolgante' stays the same.

3

Este filme é muito empolgante.

This movie is very exciting.

'Muito' is used as an intensifier.

4

A viagem para o Brasil é empolgante.

The trip to Brazil is exciting.

Describing a future event.

5

Que livro empolgante!

What an exciting book!

Exclamatory sentence structure.

6

A festa é empolgante.

The party is exciting.

Basic descriptive use.

7

O novo brinquedo é empolgante.

The new toy is exciting.

Adjective follows the noun.

8

Cantar é empolgante.

Singing is exciting.

Using a verb as a subject.

1

As férias foram muito empolgantes.

The holidays were very exciting.

Plural agreement: 'férias' is plural, so 'empolgantes'.

2

Vimos um show empolgante ontem.

We saw an exciting show yesterday.

Past tense verb 'vimos' with the adjective.

3

Ela tem planos empolgantes para o verão.

She has exciting plans for the summer.

Plural noun 'planos' matches 'empolgantes'.

4

O final da história foi empolgante.

The end of the story was exciting.

Focusing on a specific part of a noun.

5

Achar um tesouro seria empolgante.

Finding a treasure would be exciting.

Conditional mood 'seria'.

6

Eles moram em uma cidade empolgante.

They live in an exciting city.

Adjective describing a place.

7

Ganhar o prêmio foi empolgante.

Winning the prize was exciting.

Describing an achievement.

8

As notícias do rádio são empolgantes.

The radio news is exciting.

Plural agreement with 'notícias'.

1

É empolgante ver como a tecnologia evolui.

It is exciting to see how technology evolves.

Impersonal 'É' + adjective + infinitive.

2

Trabalhar neste projeto é um desafio empolgante.

Working on this project is an exciting challenge.

Noun phrase 'desafio empolgante'.

3

Achei a palestra sobre o espaço empolgante.

I found the lecture about space exciting.

Verb 'achar' (to find/think) + object + adjective.

4

Não há nada mais empolgante do que viajar.

There is nothing more exciting than traveling.

Comparative structure 'mais... do que'.

5

Eles receberam uma proposta de trabalho empolgante.

They received an exciting job offer.

Describing a professional opportunity.

6

A vida na capital pode ser muito empolgante.

Life in the capital can be very exciting.

Modal verb 'pode ser'.

7

O roteiro do filme é empolgante do início ao fim.

The movie script is exciting from beginning to end.

Prepositional phrase 'do início ao fim'.

8

Escrever um livro é uma experiência empolgante.

Writing a book is an exciting experience.

Describing a creative process.

1

A empresa anunciou uma empolgante expansão para a Europa.

The company announced an exciting expansion to Europe.

Adjective before the noun for emphasis.

2

O mercado de ações teve um dia empolgante e volátil.

The stock market had an exciting and volatile day.

Using two adjectives to describe a noun.

3

Considero empolgante a forma como ela resolve problemas.

I consider the way she solves problems exciting.

Verb 'considerar' + object + adjective.

4

Foi um dos momentos mais empolgantes da história recente.

It was one of the most exciting moments in recent history.

Superlative 'mais empolgantes'.

5

A descoberta de novos planetas é sempre empolgante.

The discovery of new planets is always exciting.

Adverb 'sempre' with the adjective.

6

Ela narrou a sua aventura de forma empolgante.

She narrated her adventure in an exciting way.

Adverbial phrase 'de forma empolgante'.

7

O debate político tornou-se empolgante no segundo turno.

The political debate became exciting in the second round.

Pronominal verb 'tornar-se' (to become).

8

Existe um potencial empolgante para energias renováveis.

There is an exciting potential for renewable energies.

Describing potentiality.

1

A dinâmica do grupo tornou a discussão extremamente empolgante.

The group dynamics made the discussion extremely exciting.

Adverb 'extremamente' for high intensity.

2

A obra oferece uma visão empolgante sobre o futuro da arte.

The work offers an exciting vision of the future of art.

Describing an abstract vision or perspective.

3

É empolgante testemunhar a quebra de paradigmas na ciência.

It is exciting to witness the breaking of paradigms in science.

Sophisticated vocabulary ('paradigmas').

4

A narrativa empolgante mascara as falhas técnicas do autor.

The exciting narrative masks the author's technical flaws.

Using the adjective to contrast with other qualities.

5

O projeto, embora arriscado, é inegavelmente empolgante.

The project, although risky, is undeniably exciting.

Concessive clause 'embora' + 'inegavelmente'.

6

A empolgante trajetória da empresa serve de inspiração.

The company's exciting trajectory serves as inspiration.

Adjective in a subject phrase.

7

O autor utiliza um tom empolgante para prender o leitor.

The author uses an exciting tone to grip the reader.

Describing the 'tone' of a work.

8

Nada é tão empolgante quanto a busca pela verdade.

Nothing is as exciting as the search for truth.

Equative comparison 'tão... quanto'.

1

A simbiose entre melodia e letra cria um clímax empolgante.

The symbiosis between melody and lyrics creates an exciting climax.

Highly technical/literary vocabulary.

2

Subjacente a esta teoria, há uma premissa empolgante.

Underlying this theory, there is an exciting premise.

Use of 'subjacente' and 'premissa'.

3

A empolgante celeridade das mudanças sociais exige cautela.

The exciting speed of social changes requires caution.

Use of 'celeridade' (speed/swiftness).

4

O filme desdobra-se em uma trama empolgante e labiríntica.

The film unfolds in an exciting and labyrinthine plot.

Descriptive richness with 'labiríntica'.

5

A fluidez do discurso tornou a apresentação empolgante.

The fluidity of the speech made the presentation exciting.

Abstract noun 'fluidez' as a cause.

6

A empolgante dialética entre o velho e o novo define a obra.

The exciting dialectic between the old and the new defines the work.

Use of 'dialética'.

7

O final empolgante é o corolário de meses de suspense.

The exciting ending is the corollary of months of suspense.

Use of 'corolário' (natural consequence).

8

Sua oratória é tão empolgante que arrebata as multidões.

His oratory is so exciting that it carries the crowds away.

Use of 'arrebata' (to seize/enrapture).

자주 쓰는 조합

Filme empolgante
Notícia empolgante
Jogo empolgante
Viagem empolgante
Projeto empolgante
Oportunidade empolgante
Desafio empolgante
Futuro empolgante
Ritmo empolgante
Descoberta empolgante

자주 쓰는 구문

Que empolgante!

— How exciting! Used as a reaction to good news.

Você vai se casar? Que empolgante!

Parece empolgante.

— It seems exciting. Used to express interest in a plan.

Sua ideia de negócio parece empolgante.

Nada empolgante.

— Nothing exciting. Used to describe a dull situation.

Meu fim de semana não teve nada empolgante.

De forma empolgante

— In an exciting way. Describes how something was done.

Ele contou a história de forma empolgante.

Algo empolgante

— Something exciting. General reference to a thrill.

Preciso de algo empolgante na minha rotina.

Momento empolgante

— Exciting moment. Refers to a specific point in time.

Foi o momento mais empolgante da festa.

Lugar empolgante

— Exciting place. Describes a location with lots of energy.

Nova York é um lugar muito empolgante.

Aventura empolgante

— Exciting adventure. Common in travel and literature.

Eles embarcaram em uma aventura empolgante.

Carreira empolgante

— Exciting career. Used in professional contexts.

Ela teve uma carreira empolgante no jornalismo.

Início empolgante

— Exciting start. Refers to the beginning of something.

O campeonato teve um início empolgante.

자주 혼동되는 단어

empolgante vs empolgado

Empolgado is how a person feels (excited). Empolgante is what the thing is (exciting).

empolgante vs emocionante

Emocionante is about deep emotion or being moved. Empolgante is about energy and thrill.

empolgante vs excitante

Excitante often has a sexual connotation in Portuguese, unlike the general English 'exciting'.

관용어 및 표현

"De tirar o fôlego"

— Breathtaking. Used for things so exciting they make you stop breathing.

A vista da montanha é de tirar o fôlego.

Common
"De cair o queixo"

— Jaw-dropping. Used for something incredibly surprising and exciting.

O show de luzes foi de cair o queixo.

Informal
"Pegar fogo"

— To be on fire. Used when a situation becomes extremely exciting or intense.

O debate começou a pegar fogo!

Informal
"Estar com a corda toda"

— To be at full throttle. Used when someone is very excited and energetic.

Hoje as crianças estão com a corda toda.

Informal
"Pular de alegria"

— To jump for joy. The physical reaction to exciting news.

Ela pulou de alegria quando passou na prova.

Neutral
"Ficar em pulgas"

— To be on pins and needles (Portugal). To be very excited and impatient.

Estou em pulgas para ver o concerto.

Informal (Portugal)
"Coração na boca"

— Heart in one's mouth. Used for exciting but nervous moments.

Fiquei com o coração na boca durante o pênalti.

Neutral
"Dar um frio na barriga"

— To get butterflies in the stomach. The physical sensation of excitement/nerves.

Viajar sozinho sempre me dá um frio na barriga.

Informal
"Fazer brilhar os olhos"

— To make one's eyes shine. When something exciting is very attractive.

Aquele carro faz brilhar os olhos de qualquer um.

Neutral
"Estar nas nuvens"

— To be in the clouds/on cloud nine. Feeling very happy and excited.

Desde o noivado, ela está nas nuvens.

Neutral

혼동하기 쉬운

empolgante vs empolgado

They share the same root and translate similarly to English.

Empolgado is a state of being for sentient beings; empolgante is a quality of an object or event.

Estou empolgado (I am excited) vs O plano é empolgante (The plan is exciting).

empolgante vs animado

Both mean 'lively' or 'excited'.

Animado is often used for parties or people's personalities; empolgante is for specific thrilling events.

Uma festa animada vs Um final de jogo empolgante.

empolgante vs interessante

Learners use 'interessante' when they can't remember 'empolgante'.

Interessante is lower energy and more intellectual; empolgante is higher energy and more visceral.

Um artigo interessante vs Uma descoberta empolgante.

empolgante vs chato

It is the functional opposite.

Chato means boring/annoying; empolgante means thrilling.

A aula foi chata vs O experimento foi empolgante.

empolgante vs espetacular

Both express high praise.

Espetacular is about the visual or grand scale; empolgante is about the thrill and momentum.

Uma vista espetacular vs Uma corrida empolgante.

문장 패턴

A1

O [Noun] é empolgante.

O livro é empolgante.

A2

Eu vi um [Noun] empolgante.

Eu vi um show empolgante.

B1

Achei o [Noun] muito empolgante.

Achei o filme muito empolgante.

B1

É empolgante [Verb]...

É empolgante viajar.

B2

Um dos momentos mais empolgantes foi...

Um dos momentos mais empolgantes foi o gol.

B2

[Noun] parece ser empolgante.

A ideia parece ser empolgante.

C1

Apesar de [Adjective], é empolgante.

Apesar de difícil, é empolgante.

C2

A empolgante [Noun] de [Noun]...

A empolgante celeridade da mudança...

어휘 가족

명사

동사

형용사

관련

사용법

frequency

High frequency in media, sports, and daily conversation.

자주 하는 실수
  • Eu sou empolgante com a viagem. Eu estou empolgado com a viagem.

    Use 'estar empolgado' for a person's feeling of excitement.

  • A notícia é muito empolganta. A notícia é muito empolgante.

    Adjectives ending in -e do not change to -a for feminine nouns.

  • Os jogos são empolgante. Os jogos são empolgantes.

    The adjective must agree with the plural noun.

  • O filme foi emocionante (when referring to an action movie). O filme foi empolgante.

    'Emocionante' implies deep emotion/tears, while 'empolgante' fits action and thrill better.

  • Isso é muito excitante! (in a general context) Isso é muito empolgante!

    'Excitante' can have sexual overtones; 'empolgante' is safer for general enthusiasm.

Gender Neutrality

Don't try to change the ending to 'a' for feminine nouns. 'Empolgante' is always correct regardless of gender.

Beyond 'Bom'

Use 'empolgante' when 'good' isn't enough to describe the thrill you feel about something.

Nasalization

Practice the nasal 'em' sound. It's the key to making the word sound authentic and not like 'em-pol-gante' with a hard 'm'.

Sports Talk

Use this word when talking about football to instantly sound more like a Brazilian fan.

Plural Agreement

Always check your noun. If it's plural (like 'férias'), make sure to use 'empolgantes'.

Context Clues

If you hear 'empolgado', look for a person. If you hear 'empolgante', look for an event or object.

The Grip

Remember the root 'polgar' (thumb). Something empolgante 'grips' your attention like a strong hand.

Adrenaline vs. Tears

Choose 'empolgante' for adrenaline and 'emocionante' for things that make you feel sentimental.

Business Pitch

Describe your next proposal as 'empolgante' to show your own enthusiasm and confidence.

Active Listening

Reacting with 'Que empolgante!' is a perfect, polite way to show you are interested in someone's story.

암기하기

기억법

Think of an 'EM-peror' holding a 'POLE' in a 'GANT' (giant) stadium. The crowd thinks the show is 'empolgante'!

시각적 연상

Imagine a giant hand (from the root 'polgar' - thumb/grip) grabbing a movie screen because the film is so exciting it 'grips' you.

Word Web

Exciting Thrilling Adrenaline Enthusiasm Grip Energy Positive Vibrant

챌린지

Try to describe three things you did this week using 'empolgante'. Make sure to use the plural 'empolgantes' at least once.

어원

Derived from the Portuguese verb 'empolgar', which comes from the Latin 'impollicare'.

원래 의미: The original Latin meaning was 'to seize with the thumb' (pollex = thumb).

Romance (Latin root).

문화적 맥락

No major sensitivities. It is a universally positive and safe word.

English speakers often over-use 'excitante' because it sounds like 'exciting', but 'empolgante' is the safer, more common choice for non-sexual contexts.

Used in many Brazilian song lyrics to describe a 'ritmo empolgante'. Commonly used by Galvão Bueno, a famous Brazilian sports commentator. Often appears in movie titles translated into Portuguese.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Sports

  • Partida empolgante
  • Final empolgante
  • Jogada empolgante
  • Vitória empolgante

Movies/Books

  • Trama empolgante
  • Roteiro empolgante
  • Cena empolgante
  • História empolgante

Business

  • Projeto empolgante
  • Oportunidade empolgante
  • Futuro empolgante
  • Ideia empolgante

Travel

  • Destino empolgante
  • Aventura empolgante
  • Roteiro empolgante
  • Viagem empolgante

Daily Life

  • Notícia empolgante
  • Festa empolgante
  • Conversa empolgante
  • Novidade empolgante

대화 시작하기

"Você viu algum filme empolgante ultimamente?"

"Qual foi a viagem mais empolgante que você já fez?"

"Você tem alguma notícia empolgante para compartilhar hoje?"

"O que você acha mais empolgante no seu trabalho atual?"

"Você prefere uma vida calma ou uma vida cheia de momentos empolgantes?"

일기 주제

Descreva um momento empolgante da sua infância que você nunca esqueceu.

Escreva sobre um projeto empolgante que você gostaria de realizar no futuro.

O que torna um livro empolgante para você? O suspense, os personagens ou a ação?

Reflita sobre como as notícias empolgantes afetam o seu humor durante o dia.

Se você pudesse ter uma aventura empolgante em qualquer lugar do mundo, para onde iria?

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, but it means the person is thrilling or exciting to be with. If you want to say the person *feels* excited, use 'empolgado'.

The plural is 'empolgantes'. You add an 's' to the end for both masculine and feminine plural nouns.

It is both! Adjectives ending in -e are neutral in gender, so you use it for 'o livro' and 'a notícia'.

You can say 'muito empolgante' or 'extremamente empolgante'.

Yes, it is used in all Portuguese-speaking countries, although regional slang for 'exciting' may vary.

Empolgante is about adrenaline and energy; emocionante is about deep feelings and being moved emotionally.

You can, but it sounds like you are bragging about how exciting you are. Use 'Eu estou empolgado' to say 'I am excited'.

Usually 'ser' (to be) or 'parecer' (to seem). Example: 'A ideia é empolgante'.

It is neutral. You can use it with friends, in a business meeting, or in a newspaper.

Yes, the 'em' at the beginning is a nasal vowel, which is common in Portuguese.

셀프 테스트 195 질문

writing

Escreva uma frase descrevendo um filme usando 'empolgante'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Descreva seu último feriado usando 'empolgantes'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Explique a diferença entre 'empolgado' e 'empolgante'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'empolgante' em um contexto profissional.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Escreva uma pequena história (3 frases) usando a palavra 3 vezes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Como você reagiria a uma notícia de um amigo ganhando a loteria?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Descreva uma viagem dos seus sonhos usando o adjetivo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use o superlativo 'mais empolgante' em uma frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Crie uma frase com 'nada empolgante'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Descreva a atmosfera de um estádio de futebol.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Escreva um título de notícia usando a palavra.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'empolgante' para descrever um livro.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Crie uma frase com 'empolgantes' (plural).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Como você descreveria uma montanha-russa?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'realmente empolgante' em uma frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'empolgante' em uma pergunta.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Combine 'desafiador' e 'empolgante'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Descreva uma festa de aniversário.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use a palavra em um contexto acadêmico.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Descreva um show de música.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronuncie 'empolgante' focando no som nasal 'em'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga 'Que notícia empolgante!' com entusiasmo.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronuncie o plural 'empolgantes'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explique verbalmente a diferença entre emocionante e empolgante.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'O filme foi muito empolgante'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'Eu estou muito empolgado com o projeto empolgante'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronuncie 'empolgação'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'Nada empolgante aconteceu hoje'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'Esta é uma oportunidade empolgante'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronuncie 'eletrizante' para comparar.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'A vida é empolgante'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'As férias foram empolgantes'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'Achei a palestra empolgante'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'Um futuro empolgante nos espera'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'O jogo foi empolgante do início ao fim'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'Que aventura empolgante!'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'Os resultados são empolgantes'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'A música tem um ritmo empolgante'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'Este livro é o mais empolgante que já li'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'Foi uma descoberta empolgante'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça e escreva a frase: 'O jogo foi empolgante.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça e escreva a frase: 'As notícias são empolgantes.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça e identifique a palavra: 'empolgado' ou 'empolgante'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça a frase: 'Estou empolgado com o filme empolgante.' Quantas vezes ouviu o radical 'empolg'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça e escreva: 'Que empolgante!'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça e escreva: 'Foi uma viagem empolgante.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça e escreva: 'Achei o projeto empolgante.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça e escreva: 'Nada empolgante aconteceu.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça e escreva: 'O ritmo é empolgante.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça e escreva: 'Notícias empolgantes chegaram.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça e escreva: 'É um futuro empolgante.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça e escreva: 'O final foi empolgante.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça e escreva: 'Eles estão empolgados.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça e escreva: 'Uma oportunidade empolgante.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ouça e escreva: 'O show foi empolgante.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 195 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!