exclamar
Exclamar is the act of expressing intense emotion through a sudden, sharp vocal utterance.
exclamar 30초 만에
- To express strong feelings through a sudden vocal outburst.
- Commonly used to introduce direct speech in written narratives.
- Differs from shouting by focusing on emotional emphasis rather than volume.
Visão Geral
O verbo 'exclamar' deriva do latim 'exclamare' e denota uma ação vocal carregada de emoção. Diferente de 'falar' ou 'dizer', que são neutros, exclamar implica volume ou entonação diferenciada para enfatizar um estado de espírito.
Padrões de Uso
É frequentemente utilizado em textos narrativos ou literários para introduzir citações diretas. Exemplo: '— Que dia lindo! — exclamou ela'. Gramaticalmente, é um verbo regular de primeira conjugação (-ar), o que facilita sua flexão em todos os tempos verbais.
Contextos Comuns
Encontramos este verbo em diálogos dramáticos, na descrição de reações em contos e romances, e em contextos informais onde alguém deseja destacar uma indignação ou admiração súbita. Em contextos formais, pode aparecer em relatos de incidentes para descrever a reação de testemunhas.
Comparação com Sinônimos
Enquanto 'gritar' foca puramente no volume alto e pode ser agressivo ou irritante, 'exclamar' foca na expressão de um sentimento. 'Bradar' é uma forma mais arcaica e solene de exclamar, geralmente associada a discursos políticos ou religiosos. Já 'vociferar' denota raiva intensa e descontrole, algo que 'exclamar' não exige necessariamente, pois pode-se exclamar de alegria.
예시
— Que susto! — exclamou o menino ao ver o cachorro.
everyday— What a scare! — the boy exclaimed upon seeing the dog.
O orador exclamou indignado perante a plateia.
formalThe speaker exclaimed indignantly before the audience.
Ela exclamou que não queria ir à festa.
informalShe exclaimed that she didn't want to go to the party.
O autor exclamou em seu manifesto a urgência da mudança.
academicThe author exclaimed in his manifesto the urgency of change.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
Ponto de exclamação
Exclamation mark
Frase exclamativa
Exclamatory sentence
자주 혼동되는 단어
문법 패턴
사용법
사용 참고사항
Exclamar is predominantly a literary verb used to tag dialogue in narrative texts. It is less common in casual spoken Portuguese, where people prefer 'dizer' or 'gritar'. It carries a slightly formal or dramatic tone due to its association with written storytelling.
자주 하는 실수
Students often confuse it with 'gritar', using it even when there is no specific emotion involved. Remember that 'exclamar' requires an emotional trigger. Also, ensure subject-verb agreement in complex sentences.
팁
Focus on the emotional tone
Avoid overusing in dialogue
The importance of punctuation
어원
Derived from the Latin 'exclamare', composed of 'ex-' (out) and 'clamare' (to call or cry). It literally means to cry out or shout out.
문화적 맥락
In Portuguese literature, the use of verbs like 'exclamar' is a standard technique to guide the reader's interpretation of a character's tone. It is a hallmark of descriptive and expressive storytelling.
암기 팁
Think of the 'exclamation mark' (!) which looks like a person standing up in surprise. Use this visual link to remember that exclamar is about emotional outbursts.
자주 묻는 질문
4 질문셀프 테스트
Ao ver o presente, ela ___ de alegria: 'Que maravilhoso!'
O contexto indica uma ação concluída no passado, portanto usamos o pretérito perfeito.
점수: /1
Summary
Exclamar is the act of expressing intense emotion through a sudden, sharp vocal utterance.
- To express strong feelings through a sudden vocal outburst.
- Commonly used to introduce direct speech in written narratives.
- Differs from shouting by focusing on emotional emphasis rather than volume.
Focus on the emotional tone
Avoid overusing in dialogue
The importance of punctuation
예시
4 / 4— Que susto! — exclamou o menino ao ver o cachorro.
— What a scare! — the boy exclaimed upon seeing the dog.
O orador exclamou indignado perante a plateia.
The speaker exclaimed indignantly before the audience.
Ela exclamou que não queria ir à festa.
She exclaimed that she didn't want to go to the party.
O autor exclamou em seu manifesto a urgência da mudança.
The author exclaimed in his manifesto the urgency of change.
관련 콘텐츠
관련 문법 규칙
관련 어휘
emotions 관련 단어
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.