Nada
Nada 30초 만에
- Nada is the primary Portuguese word for 'nothing', used in daily speech to indicate absence or to respond to thanks in 'De nada'.
- It requires a double negative structure (Não + Verb + Nada) in standard sentences, which is a key difference from English grammar rules.
- Beyond its literal meaning, it can act as an adverb meaning 'not at all' or a noun representing 'the void' in philosophical contexts.
- Common idioms like 'nada a ver' (nothing to do with) and 'antes de mais nada' (first of all) are essential for conversational fluency.
The Portuguese word nada is a fundamental pronoun that primarily translates to 'nothing' or 'not anything' in English. While it appears simple at first glance, its role in the Portuguese language is multifaceted, serving as a cornerstone for expressing negation, responding to gratitude, and even functioning as a noun in philosophical contexts. For an English speaker, the most striking feature of nada is its frequent appearance in double negative constructions, which are grammatically correct and standard in Portuguese. Unlike English, where 'I don't know nothing' is often considered non-standard or dialectal, the Portuguese equivalent Não sei nada is the only correct way to express that one knows nothing. This word is ubiquitous across all Portuguese-speaking regions, from the bustling streets of São Paulo to the historic alleys of Lisbon, and it is one of the first words a learner must master to achieve basic fluency.
- Literal Meaning
- The primary use of 'nada' is to denote the total absence of a thing, quantity, or quality. It is the opposite of 'tudo' (everything).
Eu não comprei nada no mercado hoje.
Beyond its literal sense, nada is the standard response to a 'thank you' (obrigado/obrigada). When someone says De nada, they are literally saying 'of nothing,' which functions exactly like 'you're welcome' or 'it's nothing' in English. This usage is polite and universally accepted in both formal and informal settings. Furthermore, nada can be used to emphasize a lack of connection or relevance, as seen in the common phrase nada a ver, which translates to 'nothing to do with' or 'irrelevant.' Understanding these nuances allows a learner to move beyond simple translation and start thinking in the logic of the Portuguese language.
- Social Context
- In social interactions, 'nada' can be used to downplay an achievement or a favor, showing humility. It is also used in the phrase 'nada de novo' to indicate that things are staying the same.
— O que aconteceu? — Nada, está tudo bem.
In more advanced or literary contexts, nada can function as a noun, representing the concept of 'the void' or 'nothingness.' Philosophers and poets often use o nada to discuss existential themes. For example, 'O medo do nada' refers to the fear of the void. This versatility makes nada a word that grows with the learner, moving from a simple tool for negation to a complex vehicle for abstract thought. Whether you are ordering food and saying you want 'nothing else' (nada mais) or discussing the meaning of life, this word will be your constant companion in the Portuguese-speaking world.
- Grammatical Function
- As an indefinite pronoun, 'nada' does not change for gender or number. It is always 'nada', regardless of what it refers to.
Mastering the use of nada in sentences requires an understanding of Portuguese negation patterns. The most common pattern is the double negative. In English, we say 'I have nothing' or 'I don't have anything.' In Portuguese, the standard form is Não tenho nada. Here, the word não (not) precedes the verb, and nada (nothing) follows it. This structure reinforces the negation and is the most natural way to speak. If you omit the não and say Tenho nada, it sounds incomplete or overly poetic/archaic in most contexts. However, if nada is placed at the beginning of the sentence, it acts as the subject and the não is typically dropped: Nada aconteceu (Nothing happened).
- Double Negation Rule
- Standard: Não + Verb + Nada. Example: 'Não vi nada' (I saw nothing).
Nada me impede de viajar.
Another important aspect of using nada is its combination with prepositions. The most famous is de nada, used to say 'you're welcome.' But there are others, such as por nada (for nothing/no reason) and em nada (in nothing). For example, Isso não vai dar em nada literally means 'This will not give in nothing,' but it translates idiomatically to 'This will lead to nothing' or 'This will come to nothing.' This shows how nada can be used to express the outcome or result of an action. When used with the preposition a, as in nada a declarar (nothing to declare), it follows the same logic as English in official or formal contexts.
- Prepositional Phrases
- Common structures include 'de nada', 'por nada', 'para nada', and 'sobre nada'.
Ele ficou bravo por nada.
Finally, nada can be used as an adverb to mean 'not at all' or 'not in the least.' In this usage, it modifies an adjective or a verb to intensify the negation. For example, Ele não é nada simpático means 'He is not at all friendly.' Here, nada emphasizes the lack of friendliness. Similarly, Eu não dormi nada means 'I didn't sleep at all.' This adverbial use is very common in spoken Portuguese and adds a layer of emphasis that a simple não would lack. It allows speakers to express strong feelings about the absence of a quality or action, making the communication more expressive and nuanced.
- Adverbial Intensity
- Used to mean 'at all'. Example: 'Não estou nada cansado' (I am not at all tired).
In the real world, nada is everywhere. You will hear it the moment you step off a plane in a Portuguese-speaking country. If you thank the customs officer, they will likely reply with a quick De nada. If you are browsing a shop and an assistant asks if you need help, you might reply Não, obrigado, não preciso de nada (No, thanks, I don't need anything). It is a word that facilitates the smooth flow of daily life. In casual conversations among friends, nada is used to dismiss concerns or to indicate that a situation is not a big deal. For instance, if you apologize for being late, a friend might say Nada! Não se preocupe (It's nothing! Don't worry).
- Daily Interactions
- Commonly heard in responses to gratitude, apologies, and inquiries about one's needs or status.
— Você quer comer alguma coisa? — Agora nada, obrigado.
In the media, such as Brazilian telenovelas or Portuguese news broadcasts, nada is used to create drama or emphasize a point. A character might shout Você não sabe nada! (You know nothing!) during a climactic argument. In news reports, you might hear about a project that não resultou em nada (resulted in nothing), indicating failure or lack of progress. The word is also a staple in Portuguese music, particularly in Fado or Bossa Nova, where it often carries a sense of longing or existential emptiness. Lyrics frequently use nada to describe a heart that has nothing left or a love that turned into nothing, showcasing the word's emotional weight.
- Media and Arts
- Used for dramatic emphasis in television and as a thematic element in music and literature to represent loss or void.
O plano deu em nada depois da reunião.
In business and professional settings, nada is used more precisely. A lawyer might state that there is nada a acrescentar (nothing to add) to a testimony. A manager might report that nada foi decidido (nothing was decided) during a meeting. Even in these formal contexts, the grammatical rules of double negation remain consistent. You will also hear it in idiomatic expressions like antes de mais nada (first of all / before anything else), which is a common way to structure a speech or a formal presentation. Hearing nada in such diverse settings—from a casual 'De nada' to a formal legal statement—highlights its indispensable role in the Portuguese language.
- Professional Usage
- Used in formal reports, legal contexts, and as a discourse marker to organize thoughts (e.g., 'antes de mais nada').
One of the most frequent mistakes English speakers make when using nada is failing to use the double negative. In English, we are taught that two negatives make a positive, so saying 'I don't want nothing' is considered incorrect. However, in Portuguese, the double negative is the standard and required form. Beginners often say Eu quero nada when they mean 'I want nothing.' While this might be understood, it sounds very unnatural. The correct form is Eu não quero nada. Remember: if nada comes after the verb, you almost always need the não before the verb to 'set the stage' for the negation.
- Mistake: Omitting 'Não'
- Incorrect: 'Eu vi nada.' Correct: 'Eu não vi nada.' (I saw nothing).
Não há nada de errado aqui.
Another common error is confusing nada with nenhum (none/no). While both are used for negation, nada is a pronoun that stands alone to mean 'nothing,' whereas nenhum is usually an adjective that must modify a noun. For example, if you want to say 'I have no money,' you should say Não tenho nenhum dinheiro, not Não tenho nada dinheiro. However, you could say Não tenho nada to mean 'I have nothing' in general. Using nada as an adjective to modify a noun is a grammatical error that marks a speaker as a beginner. Always use nada for 'nothing' and nenhum/nenhuma for 'no [noun].'
- Mistake: Nada vs. Nenhum
- Incorrect: 'Não tenho nada tempo.' Correct: 'Não tenho nenhum tempo' or 'Não tenho tempo nenhum'.
Ele não disse nada importante.
Finally, learners sometimes struggle with the pronunciation of nada, particularly the final 'a'. In Brazilian Portuguese, the final 'a' is often clearly pronounced, but in European Portuguese, it can be very reduced, almost disappearing. Additionally, English speakers might accidentally pronounce it like the English word 'nada' (often used colloquially), which has a different vowel sound for the first 'a'. In Portuguese, the first 'a' is an open /a/ sound, and the 'd' is soft, produced with the tongue against the teeth. Mispronouncing it can lead to confusion with the verb nada (he/she swims), although context usually clarifies the meaning. Paying attention to these small phonetic details will help you sound more like a native speaker.
- Pronunciation Pitfall
- Avoid the English 'nah-dah' sound. Use a crisp Portuguese 'a' and a dental 'd'.
While nada is the most common way to say 'nothing,' there are several alternatives and similar words that can add variety and precision to your Portuguese. One such alternative is nenhuma coisa, which literally means 'no thing.' While less common than nada, it is used for emphasis. Another related word is vazio (empty), which describes a physical or metaphorical lack of content. While nada refers to the absence of an object or idea, vazio refers to the state of the container or space. For example, you would say Não há nada na caixa (There is nothing in the box) or A caixa está vazia (The box is empty).
- Nada vs. Vazio
- 'Nada' is the pronoun for 'nothing'. 'Vazio' is the adjective for 'empty'.
Não restou nada daquela antiga casa.
In formal or technical contexts, you might encounter the word nulo (null/void). This is often used in legal or mathematical settings to indicate that something has no value or effect. For instance, um resultado nulo is a null result. While you wouldn't use nulo in a casual conversation to mean 'nothing,' it is an important synonym in specific domains. Another word is zero, which is used exactly like in English to represent the number. In some cases, zero can be used figuratively to mean 'nothing at all,' as in Minha chance é zero (My chance is zero/nothing).
- Formal Alternatives
- 'Nulo' (null), 'Inexistente' (non-existent), and 'Zero' (zero).
O contrato foi declarado nulo.
Finally, it's worth noting the word nenhum again. As mentioned in the common mistakes section, nenhum is the adjective form of 'no' or 'none.' If you want to say 'nothing of [something],' you often use nada de. For example, nada de açúcar (no sugar/nothing of sugar). This is a very common way to express a specific absence. In contrast, nenhum açúcar would also mean 'no sugar,' but nada de açúcar is often used as a command or a strong preference. Understanding these subtle differences between nada, vazio, nulo, and nenhum will significantly enhance your ability to express negation accurately in Portuguese.
- Specific Absence
- Use 'nada de' + noun to specify what is absent. Example: 'Nada de pânico!' (No panic!).
How Formal Is It?
재미있는 사실
It is a linguistic irony that a word meaning 'something born' evolved to mean 'nothing'. This happened because it was so frequently used in negative contexts that the word itself took on the negative meaning.
발음 가이드
- Pronouncing it like the English 'nada' (rhyming with 'ladder').
- Over-emphasizing the final 'a' in European Portuguese.
- Using a hard English 'd' instead of a soft dental Portuguese 'd'.
- Confusing it with the verb 'nada' (swims), which has the same pronunciation but different context.
- Nasalizing the first 'a' too much.
난이도
Very easy to recognize in text as it is a short, frequent word.
Requires remembering the double negative rule (Não... nada).
Pronunciation of the dental 'd' and the reduced final 'a' takes practice.
Can be very short and fast in native speech, especially in Portugal.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Double Negatives
Não vi nada. (Mandatory in Portuguese).
Negative Pronouns as Subjects
Nada me assusta. (No 'não' needed if 'nada' is the subject).
Adverbial Use
Ele não é nada bobo. (Nada = not at all).
Prepositional Placement
Ele não acredita em nada. (Preposition comes before 'nada').
Nada de + Noun
Nada de desculpas! (Used for commands/prohibitions).
수준별 예문
De nada.
You're welcome.
Standard response to 'Obrigado'.
Eu não quero nada.
I don't want anything.
Double negative: não + verb + nada.
Não tem nada aqui.
There is nothing here.
Use of 'tem' (informal 'há') with 'nada'.
Nada aconteceu.
Nothing happened.
'Nada' as the subject at the start of a sentence.
Eu não vi nada.
I didn't see anything.
Standard past tense negation.
Você quer alguma coisa? — Nada, obrigado.
Do you want something? — Nothing, thanks.
Short answer usage.
Não há nada na mesa.
There is nothing on the table.
Formal use of 'há' with 'nada'.
Ele não disse nada.
He didn't say anything.
Simple past negation with 'dizer'.
Isso não é nada bom.
This is not good at all.
'Nada' as an adverb modifying 'bom'.
Nada de doces antes do jantar.
No sweets before dinner.
'Nada de' used as a prohibition.
Ele não está nada cansado.
He is not tired at all.
'Nada' used for emphasis with an adjective.
Não comprei nada de especial.
I didn't buy anything special.
'Nada de' + adjective.
Obrigado por nada!
Thanks for nothing!
Sarcastic use of 'por nada'.
Não deu em nada.
It came to nothing.
Idiomatic phrase 'dar em nada'.
Nada mais, por favor.
Nothing else, please.
'Nada mais' meaning 'nothing else'.
Eu não entendi nada.
I didn't understand anything.
Common expression for total lack of comprehension.
Isso não tem nada a ver com você.
This has nothing to do with you.
Idiomatic 'nada a ver'.
Antes de mais nada, vamos sentar.
First of all, let's sit down.
Discourse marker 'antes de mais nada'.
Ele faz tudo por nada.
He does everything for no reason.
'Por nada' meaning 'without a reason'.
Não há nada que possamos fazer.
There is nothing we can do.
Relative clause with 'nada'.
Ela não é nada do que eu esperava.
She is nothing like what I expected.
Comparison using 'nada do que'.
O projeto não resultou em nada.
The project resulted in nothing.
Formal use of 'resultar em nada'.
Nada disso é verdade.
None of that is true.
'Nada disso' referring to a previous statement.
Ele não se importa com nada.
He doesn't care about anything.
Verb 'importar-se' with 'nada'.
Nada me faria mudar de ideia.
Nothing would make me change my mind.
'Nada' as a subject with conditional mood.
Ele não é nada menos que um gênio.
He is nothing less than a genius.
Emphatic 'nada menos que'.
Não quero nada além da sua felicidade.
I want nothing but your happiness.
'Nada além de' meaning 'nothing but'.
Nada foi deixado ao acaso.
Nothing was left to chance.
Passive voice with 'nada'.
Ele não disse nada com nada.
He made no sense at all.
Idiom 'nada com nada' (nonsense).
Não é nada de mais, apenas um susto.
It's nothing much, just a scare.
Idiom 'nada de mais' (no big deal).
Nada se compara a este lugar.
Nothing compares to this place.
Reflexive verb 'comparar-se' with 'nada'.
Ele não tem nada de seu.
He has nothing of his own.
Possessive construction with 'nada'.
O nada absoluto é um conceito difícil.
Absolute nothingness is a difficult concept.
'Nada' used as a noun with an article.
Não há nada que o dinheiro não compre, dizem alguns.
There is nothing money can't buy, some say.
Complex negation with a relative clause.
Nada obstante, continuaremos o trabalho.
Nevertheless, we will continue the work.
Formal conjunction 'nada obstante'.
Ele sentiu um vazio, um nada profundo.
He felt an emptiness, a deep nothingness.
Literary use of 'nada' as a noun.
Nada do que foi dito será esquecido.
Nothing of what was said will be forgotten.
Formal passive construction.
A sua contribuição não foi nada desprezível.
His contribution was not at all negligible.
Litotes (understatement) using 'nada'.
Nada se cria, tudo se transforma.
Nothing is created, everything is transformed.
Philosophical/Scientific maxim.
Ele não é nada dado a conversas fiadas.
He is not at all given to small talk.
Idiomatic 'nada dado a'.
Perante o nada, a alma estremece.
Before the void, the soul shudders.
Highly literary/philosophical usage.
Nada mais restava senão a esperança.
Nothing else remained but hope.
Archaic/Literary 'senão' with 'nada'.
O réu nada declarou durante o julgamento.
The defendant declared nothing during the trial.
Formal placement of 'nada' before the verb without 'não'.
A existência precede o nada na sua filosofia.
Existence precedes nothingness in his philosophy.
Abstract noun usage in academic discourse.
Nada há de novo sob o sol.
There is nothing new under the sun.
Biblical/Literary inversion.
Ele reduziu as suas pretensões a nada.
He reduced his claims to nothing.
Idiomatic 'reduzir a nada'.
O nada é o avesso do ser.
Nothingness is the reverse of being.
Ontological usage.
Nada que se diga poderá apagar o passado.
Nothing that is said can erase the past.
Subjunctive mood in a restrictive relative clause.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— It's nothing / No problem. Used to minimize a favor or a problem.
Não é nada, eu ajudo você.
— Nothing new. Used to say that things are the same as before.
— Como vai o trabalho? — Nada de novo.
— It's worth nothing. Used to describe something of low value or a person's character.
Esse carro velho não vale nada.
— To know nothing. Often used to express ignorance or innocence.
Eu não sei de nada sobre o crime.
— No deal / Nothing doing. Used when an agreement cannot be reached.
Ele recusou a oferta, então nada feito.
— Nothing against. Used to express that you don't mind something.
Não tenho nada contra a sua ideia.
— Nothing to declare. Used in legal or customs contexts.
O político disse que não tinha nada a declarar.
— Nothing much / No big deal. Used to describe something ordinary.
O filme foi bom, mas nada de mais.
자주 혼동되는 단어
Nenhum is 'no' (adjective), Nada is 'nothing' (pronoun).
Ninguém means 'nobody', Nada means 'nothing'.
Nada is also the 3rd person singular of 'nadar' (to swim).
관용어 및 표현
— To have nothing to do with something; to be irrelevant or nonsensical.
Essa música não tem nada a ver com o filme.
Informal— Nonsense; something that doesn't make sense.
Ele estava bêbado e falando nada com nada.
Informal— First and foremost; before doing anything else.
Antes de mais nada, precisamos de um plano.
Neutral— To be mediocre or unimpressive.
A comida era boa, mas não era nada de especial.
Neutral— To pretend that something important is trivial.
Ele está sofrendo, mas faz de conta que não é nada.
Neutral— To do something very easily (literally 'to swim with big strokes').
Ele entende tanto de TI que nada de braçada nesse projeto.
Informal— Not for anything in the world; under no circumstances.
Eu não voltaria lá por nada deste mundo.
Emphatic— Used to indicate that a proposal or attempt has failed.
Tentei negociar, mas nada feito.
Neutral— To live with very few resources or on almost nothing.
Aquele artista parece viver de nada.
Neutral혼동하기 쉬운
Both are used for negation.
Nada stands alone; Nenhum usually modifies a noun.
Não tenho nada. / Não tenho nenhum dinheiro.
Both imply absence.
Nada is the absence of things; Vazio is the state of a container.
Não há nada no copo. / O copo está vazio.
Opposites often get confused.
Algo is 'something'; Nada is 'nothing'.
Algo aconteceu. / Nada aconteceu.
Opposites often get confused.
Tudo is 'everything'; Nada is 'nothing'.
Tudo está aqui. / Nada está aqui.
Both are negative pronouns.
Ninguém refers to people; Nada refers to things.
Ninguém veio. / Nada veio.
문장 패턴
Não + [Verb] + nada
Não sei nada.
Nada + [Verb]
Nada mudou.
Não + [Verb] + nada de + [Adjective]
Não vi nada de estranho.
Nada de + [Noun]
Nada de café hoje.
Não ter nada a ver com
Isso não tem nada a ver com o assunto.
Antes de mais nada
Antes de mais nada, obrigado.
Nada além de
Nada além de silêncio.
Nada que + [Subjunctive]
Não há nada que eu queira.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Extremely high; one of the top 100 most used words in Portuguese.
-
Eu quero nada.
→
Eu não quero nada.
In Portuguese, you need the 'não' before the verb when 'nada' follows it.
-
Não tenho nada dinheiro.
→
Não tenho nenhum dinheiro.
'Nada' is a pronoun, not an adjective. Use 'nenhum' to modify a noun.
-
Obrigado. — Por nada.
→
Obrigado. — De nada.
While 'por nada' is used in some regions, 'de nada' is the universal standard for 'you're welcome'.
-
Nada de novo no front.
→
Nada de novo no front.
This is actually correct, but English speakers often forget the 'de' between 'nada' and 'novo'.
-
Ele nada bem (meaning 'He nothing well').
→
Ele não sabe nada.
Confusing the verb 'nada' (swims) with the pronoun 'nada' (nothing).
팁
The Double Negative Rule
Always remember the 'Não... nada' sandwich. It feels wrong in English, but it's perfect in Portuguese.
Polite Responses
Keep 'De nada' in your pocket. It's the easiest way to sound polite and natural.
Use 'Nada a ver'
This is a great phrase to use when you think something is irrelevant or doesn't make sense.
Nada vs. Nenhum
Use 'nada' for 'nothing' and 'nenhum' for 'no' (as in 'no money').
Soft 'D'
Make sure your 'd' in 'nada' is soft and dental, not hard like the English 'd'.
Regional Differences
In Portugal, the final 'a' is very short. In Brazil, it's more pronounced. Both are correct.
Adverbial Nada
Use 'nada' to emphasize a negative adjective: 'Não é nada caro' (It's not expensive at all).
Subject Placement
If you want to sound more dramatic, start your sentence with 'Nada': 'Nada me impedirá!'
Fast Speech
Be prepared for 'nada' to sound like 'nad' in fast conversations.
Not-a-thing
Remember: Nada = Not-a-thing.
암기하기
기억법
Think of 'NOT-A' thing. NADA sounds a bit like 'Not-a', as in 'Not a single thing'.
시각적 연상
Imagine an empty box with the word NADA written on the side in big purple letters.
Word Web
챌린지
Try to go through your day and identify three things you 'don't have' or 'didn't do' using the 'Não... nada' structure.
어원
Derived from the Latin phrase 'res nata', which literally means 'a thing born'. In Vulgar Latin, it was used in negative sentences like 'non vedi rem natam' (I didn't see a born thing/anything).
원래 의미: Something born; a thing.
Romance (Indo-European).문화적 맥락
There are no major sensitivities, but be aware that 'nada' can be used dismissively if said with a harsh tone.
English speakers often struggle with the double negative 'Não... nada' because it is considered 'bad grammar' in English, but it is mandatory in Portuguese.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
At a Restaurant
- Não quero nada mais.
- Não tem nada sem glúten?
- Nada de açúcar, por favor.
- Obrigado. — De nada.
In a Meeting
- Nada foi decidido ainda.
- Não tenho nada a acrescentar.
- Antes de mais nada, vamos rever a pauta.
- Isso não deu em nada.
Socializing
- Não é nada, não se preocupe.
- Nada de novo por aqui.
- Isso não tem nada a ver.
- Do nada, ele foi embora.
Shopping
- Não preciso de nada.
- Não comprei nada.
- Nada me serviu.
- Não tem nada mais barato?
At Home
- Não tem nada na geladeira.
- Nada de televisão agora.
- Eu não fiz nada de errado.
- Não sobrou nada do jantar.
대화 시작하기
"Você não tem nada planejado para o fim de semana?"
"Não aconteceu nada de interessante hoje no trabalho?"
"Você acha que não tem nada a ver uma coisa com a outra?"
"Não sobrou nada daquela comida maravilhosa que você fez?"
"Você não quer nada para beber enquanto esperamos?"
일기 주제
Escreva sobre um dia em que você não fez nada e como se sentiu.
O que significa 'o nada' para você em um sentido filosófico?
Descreva uma situação que 'não deu em nada' apesar do seu esforço.
Pense em algo que não tem 'nada a ver' com a sua personalidade.
Escreva um diálogo usando a expressão 'antes de mais nada'.
자주 묻는 질문
10 질문Yes, it is the standard and correct way to say 'I saw nothing' in Portuguese. The double negative is mandatory.
Use it as a polite response whenever someone says 'Obrigado' or 'Obrigada' to you. It means 'You're welcome'.
Yes, 'nada' is the third-person singular present form of the verb 'nadar' (to swim). Example: 'Ele nada bem' (He swims well).
It's an idiom meaning 'nothing to do with' or 'irrelevant'. It's very common in casual speech.
If 'nada' comes after the verb, yes. If 'nada' is the subject and starts the sentence, 'não' is usually omitted.
'Nadinha' is the diminutive form and means 'absolutely nothing' or 'not even a little bit'. It's more informal and emphatic.
You say 'nada mais'. Example: 'Não quero nada mais' (I don't want anything else).
Yes, as an adverb. Example: 'Ele não é nada simpático' (He is not at all friendly).
As a pronoun, it is invariable. As a noun ('o nada'), it is masculine.
It means 'out of nowhere' or 'suddenly'. Example: 'Ele apareceu do nada' (He appeared out of nowhere).
셀프 테스트 180 질문
Translate to Portuguese: 'I don't have anything.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'You're welcome.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Nothing happened.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I saw nothing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'It's not good at all.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'First of all, thank you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'This has nothing to do with me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'No sweets today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'He appeared out of nowhere.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I don't need anything.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'It came to nothing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Nothing else, please.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'He is nothing less than a genius.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'There is nothing in the box.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I didn't understand anything.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Nothing compares to you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'It's nothing special.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'He knows nothing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I want nothing but your help.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Nothing new here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'You're welcome' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't want anything' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Nothing happened' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I didn't see anything' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's nothing special' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'First of all' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This has nothing to do with it' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No noise!' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is not at all tall' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Nothing else, thanks' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It came to nothing' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Out of nowhere' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Nothing compares' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have nothing against it' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Nothing to declare' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's no big deal' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He knows nothing' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Nothing new' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Almost nothing' in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Thanks for nothing' (sarcastic) in Portuguese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the phrase: 'Não vi nada'. What did the person see?
Listen to the phrase: 'De nada'. When is this said?
Listen to the phrase: 'Nada aconteceu'. What is the status?
Listen to the phrase: 'Não é nada de mais'. Is it a big problem?
Listen to the phrase: 'Isso não tem nada a ver'. Is it relevant?
Listen to the phrase: 'Antes de mais nada'. Is this the start or end?
Listen to the phrase: 'Nada de novo'. Is there a change?
Listen to the phrase: 'Ele não sabe nada'. What is his knowledge level?
Listen to the phrase: 'Do nada ele saiu'. How did he leave?
Listen to the phrase: 'Não quero nada mais'. Does the person want more?
Listen to the phrase: 'Nada de barulho'. What is the instruction?
Listen to the phrase: 'Deu em nada'. Was it successful?
Listen to the phrase: 'Nada se compara'. Is there something better?
Listen to the phrase: 'Não é nada caro'. Is it expensive?
Listen to the phrase: 'Nada a declarar'. Where might you hear this?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'nada' is indispensable for expressing negation in Portuguese. Remember the golden rule: if 'nada' follows the verb, you must use 'não' before it. Example: 'Não tenho nada' (I have nothing).
- Nada is the primary Portuguese word for 'nothing', used in daily speech to indicate absence or to respond to thanks in 'De nada'.
- It requires a double negative structure (Não + Verb + Nada) in standard sentences, which is a key difference from English grammar rules.
- Beyond its literal meaning, it can act as an adverb meaning 'not at all' or a noun representing 'the void' in philosophical contexts.
- Common idioms like 'nada a ver' (nothing to do with) and 'antes de mais nada' (first of all) are essential for conversational fluency.
The Double Negative Rule
Always remember the 'Não... nada' sandwich. It feels wrong in English, but it's perfect in Portuguese.
Polite Responses
Keep 'De nada' in your pocket. It's the easiest way to sound polite and natural.
Use 'Nada a ver'
This is a great phrase to use when you think something is irrelevant or doesn't make sense.
Nada vs. Nenhum
Use 'nada' for 'nothing' and 'nenhum' for 'no' (as in 'no money').
예시
Não há nada para comer.
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
general 관련 단어
a cerca de
B1거리나 미래의 시간에 대해 '약' 또는 '대략'을 의미합니다.
à direita
A2오른쪽으로 또는 오른쪽에. 방향이나 위치를 나타낼 때 사용됩니다.
à esquerda
A2왼쪽에. 방향을 제시하거나 위치를 설명할 때 사용됩니다.
a fim de
A2~하기 위해서, ~하고 싶다. '합격하기 위해서 공부한다.' / '피자가 먹고 싶다.'
à frente
A2앞에 (Ape). '그는 내 앞에 있다.'
a frente
A2앞에; 앞으로
À frente de
A2~의 앞에, 또는 ~의 선두에. '집 앞에 차가 있습니다'.
a tempo
A2제시간에, 늦지 않게. 어떤 일이 마감 시간이나 특정 사건 전에 일어남을 나타냅니다.
à volta de
A2~ 주변에. 장소(테이블 주변)나 추정치(약 10유로)에 사용됩니다.
abaixo
A1~의 아래에; 밑에.