Sucesso
Sucesso 30초 만에
- Sucesso is a masculine noun meaning 'success' or 'hit'. It is used to describe positive outcomes in any area of life.
- Always use masculine articles like 'o' or 'um'. Never use 'a' with sucesso, as it is not a feminine noun.
- Commonly paired with the verb 'ter' (to have success) or 'fazer' (to be popular/successful), especially in Brazil.
- It is a true cognate with English, making it easy to remember, but watch out for the Portuguese spelling: S-U-C-E-S-S-O.
The Portuguese word sucesso is a masculine noun that serves as the direct equivalent of the English word 'success'. At its core, it represents the achievement of a desired outcome, the favorable result of an endeavor, or the attainment of wealth, favor, or eminence. However, to truly understand its use in the Lusophone world, one must look beyond the dictionary definition and see how it permeates daily life, from the business boardrooms of São Paulo to the fado houses of Lisbon. Unlike some words that have shifted dramatically in meaning over centuries, sucesso has remained remarkably stable, always tethered to the concept of a positive 'exit' or result from a process.
- Formal Contexts
- In professional environments, it is used to describe the prosperity of a company or the successful completion of a project. You will often hear 'sucesso profissional' or 'sucesso empresarial'.
Interestingly, while 'sucesso' is overwhelmingly positive today, its Latin root successus simply meant 'a following after' or an 'outcome', whether good or bad. In modern Portuguese, however, if you say something was a 'sucesso', you are explicitly stating it was good. If a play is a 'sucesso de público', it means the theater was full every night. If a student has 'sucesso nos exames', they have passed with flying colors. It is a word that carries an energy of momentum and accomplishment.
Desejo-lhe muito sucesso em sua nova jornada profissional e pessoal.
In social settings, 'sucesso' is a frequent guest in toasts and well-wishes. When someone starts a new job, gets married, or opens a business, the standard phrase is 'Muito sucesso!'. It functions as a powerful blessing. In the realm of entertainment, a 'hit' song is called a 'sucesso'. You might hear a radio DJ say, 'Agora vamos ouvir o grande sucesso de 1990'. Here, it acts as a synonym for popularity and widespread acclaim. It is also used to describe people; a person who has achieved a lot is 'uma pessoa de sucesso'.
- Social Media and Trends
- In the digital age, 'fazer sucesso' is the standard way to say something is 'trending' or 'going viral'. If a photo gets many likes, it is 'fazendo sucesso nas redes sociais'.
Furthermore, the word can be used ironically, though this is less common for beginners. If someone makes a huge mess, a friend might say 'Que sucesso, hein?', implying the exact opposite. However, in 99% of interactions, 'sucesso' is a sincere expression of achievement. It is a word that bridges the gap between the material (money, fame) and the personal (happiness, reached goals). Whether you are talking about a cake that turned out perfectly or a multi-million dollar merger, 'sucesso' is the word you need.
O evento foi um sucesso absoluto, com todos os ingressos esgotados em poucas horas.
In conclusion, 'sucesso' is more than just a translation of 'success'; it is a cultural pillar representing the Portuguese-speaking world's aspiration for growth and recognition. It is used in every stratum of society, from the most formal legal documents to the most casual street slang. Understanding its nuances allows a learner to express encouragement and acknowledge excellence effectively.
Using sucesso correctly requires an understanding of its grammatical role and its common companions (collocations). As a noun, it usually follows a verb like 'ter' (to have), 'alcançar' (to reach), or 'obter' (to obtain). For example, 'Ele teve muito sucesso na vida' (He had much success in life). Notice that we use the preposition 'em' (in) or its contractions (no, na, nos, nas) to indicate the area of success.
- Common Verb Pairings
- The most common verb used with 'sucesso' is 'ter'. However, for a more formal or dynamic tone, use 'alcançar' (to reach/achieve) or 'desejar' (to wish). Example: 'Desejamos sucesso ao novo projeto'.
Another crucial structure is 'ser um sucesso'. This is used to describe an event or a thing that was successful. 'O concerto foi um sucesso' (The concert was a success). Here, 'sucesso' acts as a predicate nominative. It is important to note that we often add intensifiers like 'grande', 'total', 'absoluto', or 'tremendo' to emphasize the scale of the achievement. 'Foi um sucesso estrondoso' (It was a resounding success) is a common journalistic phrase.
Para alcançar o sucesso, é necessário ter persistência, foco e muita dedicação ao trabalho.
When talking about people, you can say 'Ele é um homem de sucesso' (He is a successful man). In this case, 'de sucesso' functions as an adjectival phrase. This is often preferred over the literal adjective 'sucedido', which sounds a bit more clinical or specific (as in 'bem-sucedido'). If you want to say someone is generally successful, 'de sucesso' is your best bet.
In negative sentences, you simply add 'não'. 'O plano não teve o sucesso esperado' (The plan did not have the expected success). You can also use 'falta de sucesso' to mean 'lack of success', although the word 'fracasso' (failure) is more common when the result is definitively bad. 'Sucesso' is also used in the plural 'sucessos' to refer to multiple hits or achievements, such as 'Os maiores sucessos da rádio'.
A chave do sucesso muitas vezes reside na capacidade de aprender com os erros do passado.
- Prepositional Nuances
- Use 'sucesso EM' for fields of activity (sucesso na medicina) and 'sucesso DE' for things that possess success (o sucesso do livro).
Finally, consider the position of adjectives. 'Grande sucesso' is more common than 'sucesso grande', as 'grande' before the noun often adds a subjective, emotional, or emphatic quality in Portuguese. Whether you are writing a formal report or a casual text message, these patterns will ensure you sound natural and precise.
If you walk through the streets of a Portuguese-speaking city, you will encounter sucesso in a variety of vibrant contexts. It is not a word confined to textbooks; it is alive in the mouth of the 'camelô' (street vendor) and the 'âncora de jornal' (news anchor) alike. One of the most common places to hear it is on the radio or streaming platforms. DJs constantly introduce 'o sucesso do momento' or 'os sucessos de ontem e de hoje'. In this context, 'sucesso' is the standard term for a hit song.
- In the Business World
- Turn on any business news channel like Bloomberg Brasil or RTP Notícias, and you will hear analysts discussing 'o sucesso das exportações' or 'o sucesso da abertura de capital' (the success of the IPO). It is the metric of health for the economy.
In television and cinema, the word is ubiquitous. Award shows (like the 'Prêmio Multishow' in Brazil) are celebrations of 'sucesso'. You will hear presenters say, 'Este ator é um verdadeiro sucesso de crítica e de público', meaning he is loved by both critics and the general population. Movie posters will often feature the phrase 'Um sucesso mundial' (A worldwide success) to entice viewers. It is a marketing powerhouse of a word.
Desejamos a todos os nossos colaboradores um ano repleto de conquistas e muito sucesso.
In educational settings, teachers use it to motivate students. 'O seu sucesso depende do seu esforço' (Your success depends on your effort). During graduation ceremonies ('formaturas'), 'sucesso' is perhaps the most spoken word in every speech, representing the transition from student life to professional achievement. It is a word that marks milestones. You also hear it in sports commentary: 'O sucesso da tática do treinador foi evidente no placar final'.
Social media influencers are another major source of this word. They talk about 'o sucesso do meu novo curso' or 'como ter sucesso no Instagram'. Here, the word is tied to the concept of 'engagement' and 'personal branding'. Even in religious or spiritual contexts, you might hear about 'sucesso espiritual' or 'prosperidade e sucesso', showing how the word adapts to different belief systems. It is truly a universal term in the Portuguese language.
A nova coleção de verão está fazendo um sucesso enorme entre os jovens de Lisboa.
- Daily Interactions
- At a bakery, if a new type of bread is selling out quickly, the 'padeiro' might say 'Este pão está sendo um sucesso!'. It applies to the smallest triumphs of daily life.
By paying attention to these different environments, you will notice that 'sucesso' is often accompanied by specific tones of voice—enthusiastic in sports, solemn in business, and warm in personal greetings. It is a word that not only conveys a fact but also an emotion of pride and satisfaction.
While sucesso is a cognate of 'success', there are several pitfalls that English speakers (and other language learners) often fall into. The first and most common mistake is related to gender. In many languages, abstract nouns ending in '-o' might be feminine, but in Portuguese, sucesso is strictly masculine. Saying 'a sucesso' is a hallmark of a beginner. Always pair it with 'o', 'um', 'meu', or 'teu'.
- Spelling Errors
- In Portuguese, the word is spelled with 'c' followed by 'ss'. Learners often confuse this with the English 'cc' and 'ss'. Remember: S-U-C-E-S-S-O. There is no double 'c'.
Another frequent error is the confusion between the noun 'sucesso' and the adjective 'sucedido'. In English, we use 'successful' for everything. In Portuguese, you cannot say 'Eu sou sucesso'. You must say 'Eu tenho sucesso' (I have success) or 'Eu sou bem-sucedido' (I am successful/well-succeeded). Using the noun as an adjective directly is a common grammatical slip. Similarly, 'sucesso' is not a verb. To express 'to succeed', you should use 'ter sucesso' or 'ser bem-sucedido'.
Muitos alunos confundem 'ter sucesso' com 'acontecer', devido à raiz latina da palavra.
A more subtle mistake involves the verb 'suceder'. In English, 'to succeed' primarily means to achieve success. In Portuguese, the verb 'suceder' most commonly means 'to happen' or 'to follow in order' (like a king succeeding another). If you want to say 'I succeeded in my project', do NOT say 'Eu sucedi no meu projeto'. Instead, say 'Eu tive sucesso no meu projeto'. This is a classic false friend trap that even intermediate learners fall into.
Pronunciation can also be a hurdle. The 'u' in 'sucesso' is a pure [u] sound, and the 'e' is often open [ɛ] in many dialects (su-CÉ-sso), though this varies. English speakers might try to pronounce it like 'success', but the rhythmic stress is on the second-to-last syllable (the 'ces'). Also, the double 'ss' has a sharp 's' sound, never a 'z' sound. Practice saying 'su-CÉ-su' to get the European or Brazilian rhythm right.
Não diga 'a sucesso'; o correto é sempre usar o artigo masculino: 'o sucesso'.
- Preposition Pitfall
- Avoid using 'sucesso com' when you mean success in a field. While 'sucesso com as mulheres' (success with women) is correct, for a subject like math, use 'sucesso em matemática'.
Finally, be careful with the plural. While 'sucessos' is correct for 'hits', using it to mean 'congratulations' is less common than just saying 'parabéns'. If you say 'Sucessos!' to someone, it sounds like you are wishing them multiple future successes, which is fine, but 'Muito sucesso!' (singular) is the more standard way to offer a general wish of good luck and achievement.
To enrich your Portuguese vocabulary, it is essential to know the synonyms and alternatives for sucesso. While 'sucesso' is the most versatile term, other words can provide more precision or a different level of formality. The most common synonym is êxito. 'Êxito' is often used in more formal or literary contexts. If a surgical procedure was successful, a doctor might say 'A cirurgia foi um êxito'. It carries a sense of a specific, successful conclusion.
- Êxito vs. Sucesso
- While often interchangeable, 'êxito' usually refers to the successful result of a specific task, while 'sucesso' can refer to a general state of being or long-term achievement.
Another powerful alternative is triunfo. This word is more dramatic and epic. It implies overcoming great obstacles or enemies. You wouldn't use 'triunfo' for a cake you baked, but you would use it for a hard-won political victory or a sports championship. Similarly, vitória (victory) is the go-to word in competitive contexts. While 'sucesso' is about the result, 'vitória' is about the win over someone else.
O êxito da operação militar trouxe um sentimento de alívio para toda a nação.
For something that is popular or 'in fashion', you can use voga or say something is em alta. 'Este estilo está em alta' means it's currently very successful/popular. In business, you might hear prosperidade (prosperity), which specifically links success to financial and material growth. If you are talking about a successful person, you can use vencedor (winner) or triunfador.
In informal Brazilian Portuguese, you might hear slang terms for success. 'Bombando' is a very common one. 'A festa está bombando' means the party is a huge success. Another one is 'estourar' (to burst/explode), as in 'Ele estourou com o novo CD', meaning he became an overnight success. These terms add flavor to your speech but should be used carefully in professional settings.
A vitória no campeonato foi o maior sucesso da carreira do jovem atleta.
- Comparison of Terms
- - Sucesso: General and versatile.
- Êxito: Specific and formal.
- Triunfo: Epic and grand.
- Conquista: Personal and milestone-based.
By learning these alternatives, you can avoid repeating 'sucesso' too many times in a conversation or essay. It allows you to tailor your language to the specific type of success you are describing, whether it's a small personal win, a professional milestone, or a massive cultural phenomenon.
How Formal Is It?
재미있는 사실
In the 16th century, 'sucesso' could still mean an 'event' or 'occurrence' without being necessarily positive. This meaning survives in Spanish but has been lost in modern Portuguese.
발음 가이드
- Pronouncing the 'ce' like 'see' (it should be 'seh').
- Pronouncing the final 'o' as 'oh' instead of 'u'.
- Putting the stress on the first syllable.
난이도
Very easy to recognize as it looks like 'success'.
Need to remember the 'c' and double 'ss' spelling.
Need to get the open 'e' and masculine gender right.
Easy to hear and identify in conversation.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
수준별 예문
O bolo foi um sucesso.
The cake was a success.
Uses 'ser' (foi) + 'um sucesso' (noun phrase).
Desejo muito sucesso para você.
I wish much success for you.
'Muito' modifies the masculine noun 'sucesso'.
A festa é um sucesso!
The party is a success!
Simple present tense with 'ser'.
Ele tem sucesso no trabalho.
He has success at work.
'Ter' + 'sucesso' + 'no' (em + o).
O novo filme é um grande sucesso.
The new movie is a great success.
'Grande' acts as an intensifier.
Sucesso no seu exame!
Success in your exam!
Used as a short well-wish.
Meu irmão tem muito sucesso.
My brother has a lot of success.
Possessive 'meu' agrees with the masculine noun.
Este livro é um sucesso de vendas.
This book is a sales success.
'De vendas' specifies the type of success.
O projeto teve um sucesso inesperado.
The project had an unexpected success.
Past tense 'teve' (ter).
Ela alcançou o sucesso muito jovem.
She reached success very young.
'Alcançar' is a more advanced verb for success.
Não houve sucesso na primeira tentativa.
There was no success in the first attempt.
'Houve' (there was) + 'sucesso'.
O restaurante faz sucesso na cidade.
The restaurant is successful in the city.
'Faz sucesso' is a common idiomatic expression.
Eles buscam o sucesso profissional.
They seek professional success.
Adjective 'profissional' follows the noun.
O segredo do sucesso é a paciência.
The secret of success is patience.
'Do' (de + o) indicates possession/source.
A música foi o maior sucesso do verão.
The song was the biggest hit of the summer.
Superlative 'o maior' with 'sucesso'.
Espero que você obtenha sucesso.
I hope that you obtain success.
Subjunctive 'obtenha' used after 'espero que'.
O sucesso não vem sem esforço constante.
Success does not come without constant effort.
Negative structure with a general truth.
A empresa atribui o sucesso à inovação.
The company attributes its success to innovation.
'Atribuir... a' (to attribute... to).
O sucesso de bilheteria surpreendeu os críticos.
The box office success surprised the critics.
Compound noun phrase 'sucesso de bilheteria'.
Ele sempre sonhou com o sucesso mundial.
He always dreamed of worldwide success.
'Sonhar com' (to dream of) + 'o sucesso'.
A falta de sucesso levou ao cancelamento.
The lack of success led to the cancellation.
'Falta de' is the opposite of 'sucesso'.
O sucesso é uma jornada, não um destino.
Success is a journey, not a destination.
Abstract metaphorical use.
Gostaria de brindar ao seu sucesso.
I would like to toast to your success.
'Brindar a' (to toast to).
O sucesso dele é fruto de muito trabalho.
His success is the result of a lot of work.
'Fruto de' is a common metaphor for results.
O sucesso repentino pode ser perigoso.
Sudden success can be dangerous.
Adjective 'repentino' (sudden).
Eles medem o sucesso pelo impacto social.
They measure success by social impact.
'Medir por' (to measure by).
O sucesso da campanha superou as expectativas.
The success of the campaign exceeded expectations.
'Superar' (to exceed/surpass).
É difícil manter o sucesso por muito tempo.
It is difficult to maintain success for a long time.
'Manter' (to maintain).
O sucesso literário veio após muitos anos.
Literary success came after many years.
Adjective 'literário' (literary).
A definição de sucesso varia de pessoa para pessoa.
The definition of success varies from person to person.
Abstract discussion of the term.
O sucesso da empresa deve-se à sua equipe.
The success of the company is due to its team.
Pronominal verb 'dever-se a' (to be due to).
Ela nunca deixou o sucesso subir à cabeça.
She never let success go to her head.
Idiomatic expression 'subir à cabeça'.
O sucesso efêmero das redes sociais é ilusório.
The ephemeral success of social media is illusory.
Use of advanced adjectives like 'efêmero' and 'ilusório'.
A obra é um sucesso absoluto de crítica.
The work is an absolute critical success.
'De crítica' refers to professional reviewers.
O sucesso retumbante da ópera ecoou por anos.
The resounding success of the opera echoed for years.
'Retumbante' is a high-level literary adjective.
Questiona-se a ética por trás de tal sucesso.
The ethics behind such success is questioned.
Passive voice 'questiona-se'.
O sucesso é frequentemente um subproduto da falha.
Success is often a byproduct of failure.
'Subproduto' (byproduct).
A busca incessante pelo sucesso pode ser exaustiva.
The incessant search for success can be exhaustive.
'Pelo' (por + o).
O sucesso dele consolidou sua posição no mercado.
His success consolidated his position in the market.
'Consolidar' (to consolidate).
Apesar do sucesso, ele permaneceu humilde.
Despite the success, he remained humble.
'Apesar de' (despite).
A dialética entre o sucesso e o fracasso é complexa.
The dialectic between success and failure is complex.
Philosophical usage of 'dialética'.
O sucesso coroou uma vida de sacrifícios.
Success crowned a life of sacrifices.
Metaphorical verb 'coroar' (to crown).
A perenidade do seu sucesso é um caso de estudo.
The perennity of his success is a case study.
'Perenidade' (everlasting nature).
O sucesso, sob esta ótica, é meramente subjetivo.
Success, from this perspective, is merely subjective.
'Sob esta ótica' (from this perspective).
Nada é tão enganoso quanto o sucesso fácil.
Nothing is as deceptive as easy success.
Comparative 'tão... quanto'.
O sucesso desmedido pode levar à hubris.
Excessive success can lead to hubris.
'Desmedido' (unmeasured/excessive).
A consagração do seu sucesso deu-se no estrangeiro.
The consecration of his success took place abroad.
'Consagração' (consecration/ultimate recognition).
O sucesso é o bálsamo que cura as feridas da luta.
Success is the balm that heals the wounds of the struggle.
Highly metaphorical/poetic language.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— A common well-wish. It means 'Much success!' or 'I wish you the best!'.
Parabéns pelo novo emprego! Muito sucesso!
— Used to describe something that went perfectly.
A nossa viagem foi um sucesso total.
— Used when someone becomes arrogant after succeeding.
Depois da fama, o sucesso subiu à cabeça dele.
— A formal way to wish someone success.
Desejo-lhe sucesso em seus futuros empreendimentos.
— Something that is sure to succeed.
Com este elenco, o filme é sucesso garantido.
관용어 및 표현
— When success makes someone arrogant or lose their perspective.
Cuidado para o sucesso não subir à cabeça.
Informal— To be at the height of one's success or energy.
A empresa está com a corda toda este ano.
Informal (Brazil)— To exceed previous levels of success.
O atleta continua batendo recordes de sucesso.
Neutral— To be at the peak of success or popularity.
Aquele ator está na crista da onda agora.
Informal— To cause a sensation or be a huge hit.
A nova moda está fazendo furor em Paris.
Neutral— To make a big leap toward success.
Ela finalmente deu o salto para o sucesso internacional.
Informal— To enjoy the results of previous hard work and success.
Agora é hora de colher os frutos do seu sucesso.
Neutral— To reach the highest level of success.
Ele levou dez anos para chegar ao topo da carreira.
Neutral— To achieve a success that will be remembered forever.
A seleção fez história com aquele título.
Neutral— To be extremely wealthy as a result of success.
Depois do sucesso da startup, ele está nadando em dinheiro.
Informal어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
암기하기
기억법
Think of 'Success' + 'O'. The 'O' is like a round trophy you get when you have 'sucesso'.
시각적 연상
Imagine a gold medal with the word SUCESSO written on it in bright purple letters.
Word Web
챌린지
Try to use 'sucesso' in three different ways today: as a wish to a friend, to describe a movie, and to talk about your Portuguese study.
어원
From the Latin 'successus', which is the past participle of 'succedere'.
원래 의미: Originally meant 'to come after' or 'outcome' (whether good or bad).
Romance (Italic).문화적 맥락
The word is universally positive and safe to use in all contexts.
In English, 'success' is a direct equivalent. No major cultural translation hurdles exist.
Summary
The word 'sucesso' is your primary tool for expressing achievement and popularity in Portuguese. Whether wishing someone luck ('Muito sucesso!') or describing a hit song ('um grande sucesso'), it is a versatile, positive noun. Example: 'O sucesso depende do seu trabalho.' (Success depends on your work.)
- Sucesso is a masculine noun meaning 'success' or 'hit'. It is used to describe positive outcomes in any area of life.
- Always use masculine articles like 'o' or 'um'. Never use 'a' with sucesso, as it is not a feminine noun.
- Commonly paired with the verb 'ter' (to have success) or 'fazer' (to be popular/successful), especially in Brazil.
- It is a true cognate with English, making it easy to remember, but watch out for the Portuguese spelling: S-U-C-E-S-S-O.
관련 콘텐츠
general 관련 단어
a cerca de
B1거리나 미래의 시간에 대해 '약' 또는 '대략'을 의미합니다.
à direita
A2오른쪽으로 또는 오른쪽에. 방향이나 위치를 나타낼 때 사용됩니다.
à esquerda
A2왼쪽에. 방향을 제시하거나 위치를 설명할 때 사용됩니다.
a fim de
A2~하기 위해서, ~하고 싶다. '합격하기 위해서 공부한다.' / '피자가 먹고 싶다.'
à frente
A2앞에 (Ape). '그는 내 앞에 있다.'
a frente
A2앞에; 앞으로
À frente de
A2~의 앞에, 또는 ~의 선두에. '집 앞에 차가 있습니다'.
a tempo
A2제시간에, 늦지 않게. 어떤 일이 마감 시간이나 특정 사건 전에 일어남을 나타냅니다.
à volta de
A2~ 주변에. 장소(테이블 주변)나 추정치(약 10유로)에 사용됩니다.
abaixo
A1~의 아래에; 밑에.