At the A1 level, '生气的' is introduced as a basic emotion word. Learners focus on the simple meaning: 'angry'. You learn that '生气' (shēngqì) is the core word and adding '的' (de) allows it to describe people or things. At this stage, you mostly use it in very simple sentences to describe how someone looks or feels. You learn to recognize the 'angry face' in textbooks. The focus is on basic identification and the most common adverb '很' (hěn - very) to say '很生气' (very angry). You might not use the '的' form much yet, but you'll see it in phrases like '生气的爸爸' (angry dad).
At the A2 level, you begin to use '生气的' as a proper attributive adjective. You understand the difference between '他很生气' (He is angry) and '那个生气的男人' (That angry man). You start to see how '的' functions to link the emotion to a noun. You also learn to use other modifiers like '有一点儿' (a little bit) or '非常' (extremely). You begin to use '生气的' in slightly more complex contexts, such as describing a character's tone of voice (生气的语气) or a specific look (生气的样子). You also learn the basic negative form: '不生气' (not angry).
At the B1 level, you start to explore the nuances of '生气的'. You learn that '生气' is a separable verb, meaning you can say '生他的气' (be angry at him). You understand that '生气的' is just one of many ways to express anger and start comparing it with words like '不高兴' (unhappy) or '难受' (uncomfortable/upset). You can use '生气的' in longer sentences that explain the *reason* for the anger, using structures like '因为...所以...'. You also become more aware of the cultural context—that expressing anger openly might be seen differently in Chinese-speaking cultures.
At the B2 level, you move beyond '生气的' and start using more sophisticated synonyms like '恼火的' (annoyed) or '气愤的' (indignant). You understand that '生气的' is quite general and you use it less in formal writing, opting for more precise terms. You can discuss the concept of '气' (qi) and its relation to health. You use '生气的' in complex grammatical structures, such as results complements or as part of idiomatic expressions. You can also distinguish between being angry ('生气') and being annoying ('气人') with ease.
At the C1 level, '生气的' is recognized as a basic building block, but you are expected to use a wide variety of emotional vocabulary. You understand the subtle differences between '愤怒', '恼怒', '愤慨', and '生气的'. You can analyze literature or news articles that use '生气的' to describe social movements or public sentiment. You understand the rhetorical use of anger in speeches. Your use of '生气的' is precise, and you can explain the etymology of the characters '生' and '气' in detail, linking it to classical Chinese thought.
At the C2 level, you have complete mastery. You can use '生气的' and its derivatives in any context, from colloquial slang to high-level academic discourse. You are aware of how the usage of '生气的' has evolved in modern internet slang (like '气炸了' - exploded with anger). You can use the word to convey irony, sarcasm, or subtle emotional states in creative writing. You understand the physiological and psychological implications of 'shēngqì' in the context of Traditional Chinese Medicine (TCM) at a professional level.

生气的 30초 만에

  • 生气的 (shēngqì de) means 'angry' and is used to describe people, expressions, or things that show anger.
  • It is an A2-level word made of 'generate' (生) and 'energy/breath' (气).
  • Use it before a noun with '的', but use '很生气' when saying 'is angry'.
  • It covers a wide range of anger, from mild annoyance to significant wrath.

The Chinese term 生气的 (shēngqì de) is the quintessential way to describe the feeling of being angry, annoyed, or displeased. To truly understand this word, one must look at its components. The first character, 生 (shēng), means to give birth to, to generate, or to grow. The second character, 气 (qì), is a profound concept in Chinese culture, referring to air, breath, or the vital life force that flows through the body. In the context of traditional Chinese medicine and philosophy, when your 'qi' is disturbed or 'generated' in an uncontrolled way due to external frustration, it manifests as anger. Therefore, literally, shēngqì means 'to generate breath' or 'to produce energy.' The final character, 的 (de), is a marker that turns the verb-noun compound into an adjective that can modify other nouns.

Daily Interaction
In everyday life, you will hear this word used to describe anyone from a toddler throwing a tantrum to a boss who is unhappy with a project's results. It is the 'go-to' word for anger, much like the word 'angry' in English. It is versatile and covers a range from mild irritation to significant wrath.
Cultural Nuance
In many Chinese social contexts, maintaining harmony is valued. Therefore, saying someone is shēngqì de is a direct way of acknowledging a break in that harmony. It is often used with degree modifiers like 很 (hěn - very) or 非常 (fēicháng - extremely).

那个生气的顾客正在大声说话。(Nàge shēngqì de gùkè zhèngzài dàshēng shuōhuà.) — That angry customer is speaking loudly.

When people use this word, they are often describing a visible state. Unlike more internal words for resentment, shēngqì de usually implies that the anger is palpable. You might see it in someone's facial expression, hear it in their voice, or feel it in their body language. It is a common adjective used in storytelling to set the mood of a character. For example, a teacher might have a '生气的脸' (shēngqì de liǎn - angry face) when students haven't done their homework.

我不喜欢他那种生气的样子。(Wǒ bù xǐhuān tā nà zhǒng shēngqì de yàngzi.) — I don't like his angry look.

Furthermore, the concept of 'generating qi' links back to the idea that emotions are physical. In Chinese culture, excessive anger is thought to harm the liver. Thus, when someone is described as shēngqì de, there is a subtle underlying understanding that this person is in a state of physiological imbalance. This is why you might hear people say '别生气' (bié shēngqì - don't be angry) not just to calm the situation, but as a piece of health advice.

她用生气的语气回答了我的问题。(Tā yòng shēngqì de yǔqì huídále wǒ de wèntí.) — She answered my question in an angry tone.

Common Scenarios
1. Traffic jams making drivers '生气的'. 2. Losing a competitive game. 3. Being lied to by a friend. 4. Seeing injustice in the news.

由于航班延误,机场里有很多生气的乘客。(Yóuyú hángbān yányù, jīchǎng lǐ yǒu hěnduō shēngqì de chéngkè.) — Due to flight delays, there are many angry passengers in the airport.

他写了一封生气的信给经理。(Tā xiěle yī fēng shēngqì de xìn gěi jīnglǐ.) — He wrote an angry letter to the manager.

In summary, shēngqì de is more than just a label for a feeling; it is a description of an energetic state that is visible, impactful, and deeply rooted in the Chinese understanding of the connection between the mind and the body. Whether you are reading a novel, watching a drama, or navigating a busy street in Beijing, you will find this word indispensable for describing the human experience of frustration and wrath.

Using 生气的 (shēngqì de) correctly involves understanding its role as an attributive adjective. In Chinese, when an adjective modifies a noun directly, we almost always use the particle 的 (de). This creates a link between the quality (anger) and the subject (the person or thing). However, the way we structure sentences changes depending on whether we are saying 'The person is angry' or 'The angry person did something.'

Attributive Usage (Adjective + Noun)
This is where '生气的' shines. You place it directly before the noun. For example: '生气的孩子' (shēngqì de háizi - angry child). This describes a specific type of child in that moment.

那个生气的男人离开了房间。(Nàge shēngqì de nánrén líkāile fángjiān.) — That angry man left the room.

A very common pattern is using '生气的' to describe a person's expression or mannerisms. Since '生气' is an emotion that shows on the face, you will often see it paired with words like 样子 (yàngzi - appearance/manner), 表情 (biǎoqíng - expression), or 眼神 (yǎnshén - look in one's eyes).

她带着生气的表情看着我。(Tā dàizhe shēngqì de biǎoqíng kànzhe wǒ.) — She looked at me with an angry expression.

You can also use '生气的' to describe inanimate objects that convey the emotion, such as a letter, a message, or a voice. This adds a layer of personification or describes the intent behind the object.

他发了一条生气的短信。(Tā fāle yī tiáo shēngqì de duǎnxìn.) — He sent an angry text message.

Degree Modifiers
Even when using it as an adjective with '的', you can still modify the intensity. For instance, '一个非常生气的老师' (yīge fēicháng shēngqì de lǎoshī - an extremely angry teacher).

这真是一个生气的决定。(Zhè zhēnshì yīge shēngqì de juédìng.) — This is truly an angry decision (a decision made out of anger).

Another important structure is using '生气的' as a complement of manner, though this is slightly more advanced. However, at the A2 level, focusing on the [Adjective + 的 + Noun] structure is the most effective way to build fluency. Remember that '生气' can also function as a verb ('to get angry'), but when you add '的', you are fixing that state as a descriptive quality.

别理那个生气的人。(Bié lǐ nàge shēngqì de rén.) — Don't pay attention to that angry person.

Common Collocations
- 生气的脸 (Angry face)
- 生气的声音 (Angry voice)
- 生气的猫 (Angry cat)
- 生气的父母 (Angry parents)

In summary, use '生气的' when you want to paint a picture of someone or something characterized by anger. It acts as a descriptive label that helps your listener or reader understand the emotional context of the noun that follows.

You will encounter 生气的 (shēngqì de) in almost every corner of Chinese-speaking life. It is not a formal academic term, nor is it extremely slangy; it sits right in the middle as a standard, versatile word. You will hear it in family homes, in office hallways, on television dramas, and in literature.

In TV Dramas and Movies
Chinese dramas (C-dramas) are famous for their emotional intensity. You will often hear characters describing each other as '生气的'. A common trope is a character saying, '你生气的样子也很好看' (Nǐ shēngqì de yàngzi yě hěn hǎokàn - Even when you're angry, you look beautiful), which is a classic romantic line.

他在电影里演一个生气的老板。(Tā zài diànyǐng lǐ yǎn yīge shēngqì de lǎobǎn.) — He plays an angry boss in the movie.

In the workplace, while people try to remain professional, '生气的' is used to describe clients or situations that have gone wrong. A colleague might warn you, '王经理现在是一个很生气的状态' (Wáng jīnglǐ xiànzài shì yīge hěn shēngqì de zhuàngtài - Manager Wang is in a very angry state right now), suggesting you should wait before talking to him.

我们收到了一封来自生气的客户的邮件。(Wǒmen shōudàole yī fēng láizì shēngqì de kèhù de yóujiàn.) — We received an email from an angry customer.

In household settings, parents often use it to describe their children or themselves. '我是一个生气的妈妈' (Wǒ shì yīge shēngqì de māma - I am an angry mom) might be said when a child hasn't cleaned their room. It is also used in children's books to teach emotions. You might see a picture of a red-faced cartoon character labeled as '生气的'.

书里有一只生气的小熊。(Shū lǐ yǒuyī zhī shēngqì de xiǎoxióng.) — There is an angry little bear in the book.

News and Media
News reports might use '生气的' to describe a crowd of protesters or public reaction to a controversial policy. Headlines might read: '生气的民众走上街头' (Shēngqì de mínzhòng zǒushàng jiētóu - Angry citizens took to the streets).

Social media (WeChat, Weibo, Douyin) is another place where this word is ubiquitous. People use it in captions to describe their day or in comments to react to videos. Emojis of angry faces are often accompanied by the text '生气的我' (shēngqì de wǒ - the angry me) to express frustration in a relatable way.

看到这个消息,大家都是生气的。(Kàndào zhège xiāoxi, dàjiā dōu shì shēngqì de.) — Everyone is angry upon seeing this news.

In summary, '生气的' is a word that bridges the gap between private feelings and public descriptions. It is one of the first emotional adjectives learners should master because of its high frequency and immediate utility in describing the world around them.

Even though 生气的 (shēngqì de) is a relatively simple A2-level word, English speakers often make several common errors when integrating it into their Chinese. Most of these mistakes stem from direct translation from English grammar or confusion with similar-sounding words.

Mistake 1: Overusing '的' in Predicate Positions
In English, we say 'He is angry.' A common mistake is to translate this as '他是生气的' (Tā shì shēngqì de). While not strictly ungrammatical, it sounds very unnatural and emphasizes that 'angry' is a permanent characteristic of his identity. In Chinese, for temporary states, we say '他很生气' (Tā hěn shēngqì). Use '生气的' only when you are modifying a noun (e.g., 'the angry man').

Incorrect: 我是生气的。(Wǒ shì shēngqì de.)
Correct: 我很生气。(Wǒ hěn shēngqì.)

Another frequent error is confusing '生气' (to be angry) with 气人 (qìrén). '气人' means 'annoying' or 'infuriating' (literally 'to anger people'). If you say '我是生气的', you mean you are the one feeling anger. If you say '我很气人', you mean you are an annoying person who makes others angry. This is a crucial distinction!

这件事情很气人,所以我很生气。(Zhè jiàn shìqíng hěn qìrén, suǒyǐ wǒ hěn shēngqì.) — This matter is annoying, so I am very angry.

Learners also sometimes confuse '生气' with 发火 (fāhuǒ). While '生气的' describes the state of being angry, '发火' describes the act of losing one's temper or exploding with rage. You wouldn't usually say '发火的' as an adjective to describe a person's face; '生气的' is much more common for descriptions.

Mistake 2: Forgetting the Adverb of Degree
In Chinese, simple adjectives like '生气' rarely stand alone as predicates. You shouldn't say '他生气' (Tā shēngqì) for 'He is angry.' It needs a modifier like '很' (hěn), even if you don't mean 'very'. If you are using it as '生气的' before a noun, the '的' handles the grammatical weight, but in other structures, don't forget your '很'!

Finally, watch out for the pronunciation of 气 (qì). It is a fourth tone (falling). If you mispronounce it with a first tone, it sounds like '生七' which is meaningless, or if you use a third tone, it might be confused with other characters. The sharp, falling tone helps convey the sharpness of the emotion.

那个生气的小猫在叫。(Nàge shēngqì de xiǎomāo zài jiào.) — That angry kitten is meowing.

In summary, keep '生气的' for descriptions before a noun, use '很生气' for 'is angry', and be careful not to confuse feeling angry with being annoying to others. Mastering these nuances will make your Chinese sound much more natural and precise.

While 生气的 (shēngqì de) is the most common word for 'angry', Chinese offers a rich palette of synonyms that allow you to express different shades and intensities of this emotion. Knowing when to use an alternative can make your speech more descriptive and sophisticated.

愤怒的 (fènnù de) — Wrathful/Indignant
This is a much stronger and more formal word than '生气的'. It implies a deep, powerful anger, often due to injustice. While you might be '生气' because you missed the bus, you would be '愤怒' about a serious crime or a betrayal of trust.

面对不公平,他表现出愤怒的情绪。(Miànduì bù gōngpíng, tā biǎoxiàn chū fènnù de qíngxù.) — Facing injustice, he showed wrathful emotions.

恼火的 (nǎohuǒ de) — Annoyed/Irritated
'恼火' specifically refers to the kind of anger that comes from being annoyed or frustrated by something small but persistent. It’s like 'burning with irritation'. If your computer keeps crashing, you are more likely to be '恼火' than '愤怒'.

这种不断的噪音让人感到恼火。(Zhè zhǒng bùduàn de zàoyīn ràng rén gǎndào nǎohuǒ.) — This constant noise makes people feel annoyed.

Another useful alternative is 不高兴的 (bù gāoxìng de). This literally means 'not happy'. In Chinese culture, people often prefer to say they are 'not happy' rather than 'angry' to avoid being too direct or confrontational. It is a softer, more polite way to express displeasure.

由于计划改变,他看起来有点儿不高兴。(Yóuyú jìhuà gǎibiàn, tā kàn qǐlái yǒudiǎnr bù gāoxìng.) — Due to the change in plans, he looks a bit unhappy.

气愤的 (qìfèn de) — Indignant/Furious
This combines '气' (anger) with '愤' (indignation). It is often used when someone feels they have been treated unfairly. It carries a sense of righteous anger.

For slang or informal situations, you might hear 火大 (huǒdà), which literally means 'big fire'. It describes someone who is extremely angry and about to explode. You would use this with friends, but not in a formal report.

别惹他,他现在火很大。(Bié rě tā, tā xiànzài huǒ hěn dà.) — Don't mess with him; he's really angry right now.

In summary, while '生气的' will serve you well in most situations, branching out to '愤怒的' for serious anger, '恼火的' for irritation, and '不高兴的' for mild displeasure will significantly enhance your ability to express the nuances of human emotion in Chinese.

How Formal Is It?

재미있는 사실

In modern Chinese, '生气' (shēngqì) can still mean 'vitality' or 'life' in literary contexts, like '充满生气' (full of life), which is the exact opposite of being angry!

발음 가이드

UK /ʃəŋ tʃʰi dɛ/
US /ʃəŋ tʃʰi dɛ/
The primary stress is on the second syllable 'qì'.
라임이 맞는 단어
正气 (zhèngqì) 客气 (kèqi) 天气 (tiānqì) 运气 (yùnqì) 力气 (lìqi) 勇气 (yǒngqì) 香气 (xiāngqì) 空气 (kōngqì)
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'qi' as 'ki' or 'kwee'.
  • Using the wrong tone for 'qì' (should be 4th tone).
  • Pronouncing 'sheng' with a flat 's' instead of a retroflex 'sh'.
  • Missing the neutral tone on 'de'.
  • Confusing 'sheng' with 'sen'.

난이도

독해 2/5

Characters are basic and learned early in HSK 2/3.

쓰기 3/5

The character '气' requires correct stroke order for the hook.

말하기 2/5

Very common, but the tones must be clear.

듣기 2/5

Easy to recognize in context.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

다음에 배울 것

愤怒 恼火 发脾气 道歉 原谅

고급

肝火旺 愤世嫉俗 义愤填膺 气急败坏 心平气和

알아야 할 문법

Separable Verbs (离合词)

我生他的气 (Wǒ shēng tā de qì) - I am angry at him.

Adjective Modifiers with '的'

生气的孩子 (shēngqì de háizi) - Angry child.

Degree Adverbs

有一点儿生气 (yǒudiǎnr shēngqì) - A little bit angry.

Result Complements with '得'

他气得说不出话来 (Tā qì de shuō bù chū huà lái) - He was so angry he couldn't speak.

Change of State with '了'

他生气了 (Tā shēngqì le) - He became angry / He is angry now.

수준별 예문

1

他很生气。

He is very angry.

Subject + 很 + Adjective

2

我不生气。

I am not angry.

Subject + 不 + Adjective

3

妈妈生气了。

Mom got angry.

The '了' indicates a change of state.

4

老师生气吗?

Is the teacher angry?

Question with '吗'

5

别生气。

Don't be angry.

Imperative with '别'

6

生气的猫。

Angry cat.

Adjective + 的 + Noun

7

他为什么生气?

Why is he angry?

Question with '为什么'

8

我很生气,因为他不来。

I am very angry because he isn't coming.

Using '因为' to give a reason.

1

那个生气的男人是谁?

Who is that angry man?

Demonstrative + Measure Word + Adjective + 的 + Noun

2

她有一张生气的脸。

She has an angry face.

Verb '有' + Noun phrase

3

他用生气的语气说话。

He speaks in an angry tone.

Adjective + 的 + Noun as an object

4

你生气的样子不可爱。

The way you look when you're angry isn't cute.

Subject phrase [Noun + 的 + 样子]

5

我收到了一封生气的信。

I received an angry letter.

Past action with '了'

6

因为迟到,他看起来很生气。

Because of the lateness, he looks very angry.

Using '看起来' for appearance.

7

别理那个生气的孩子。

Don't pay attention to that angry child.

Verb '理' meaning to pay attention to.

8

他在写一张生气的便条。

He is writing an angry note.

Continuous action with '在'

1

他总是生我的气。

He is always angry at me.

Separable verb: 生 [Person] 的 气

2

看到这么乱,我真的很生气。

Seeing such a mess, I am really angry.

Gerund-like phrase as a cause.

3

那个生气的顾客要求退钱。

That angry customer demanded a refund.

Complex subject with adjective.

4

他虽然生气,但没说话。

Although he was angry, he didn't speak.

Conjunction '虽然...但...'

5

你到底在生谁的气?

Who on earth are you angry at?

'到底' for emphasis in questions.

6

不要因为这点小事就生气。

Don't get angry just because of this little thing.

'因为...就...' structure.

7

她生气的眼神让我害怕。

Her angry look makes me afraid.

Causative verb '让'.

8

他平时不生气,今天是怎么了?

He usually doesn't get angry; what's wrong today?

Contrast between usual and current state.

1

面对这种不公平的待遇,他是生气的。

Facing this unfair treatment, he is indeed angry.

Using '是...的' for emphasis on a state.

2

他那生气的样子显然是装出来的。

That angry look of his was obviously put on.

'装出来的' meaning faked.

3

生气的后果往往是严重的。

The consequences of being angry are often serious.

Adjective used as a gerund-like subject.

4

他尽量控制住自己生气的语气。

He tried his best to control his angry tone.

Verb '控制' with complement.

5

我不明白他为什么会发那么大的脾气,看起来真的很生气。

I don't understand why he'd lose his temper like that; he looks really angry.

Compound sentence with '发脾气'.

6

那个生气的表情瞬间消失了。

That angry expression vanished in an instant.

Adverb '瞬间' meaning instantly.

7

她生气的反应出乎所有人的意料。

Her angry reaction was beyond everyone's expectation.

Idiom '出乎意料'.

8

生气的他变得非常不讲理。

When he's angry, he becomes very unreasonable.

'生气的他' as a conditional subject.

1

他那生气的神情中透着一丝无奈。

In his angry expression, there was a hint of helplessness.

Nuanced description of mixed emotions.

2

这篇文章充满了生气的辞藻。

This article is full of angry rhetoric.

'充满' meaning filled with.

3

他用一种近乎生气的口吻拒绝了邀请。

He rejected the invitation in a tone bordering on anger.

'近乎' meaning bordering on.

4

公众生气的焦点在于政府的透明度。

The focus of public anger lies in the government's transparency.

Abstract noun '焦点' (focus).

5

他试图平息那些生气的投资者的情绪。

He tried to calm the emotions of those angry investors.

Verb '平息' meaning to calm down/quell.

6

这种生气的态度对解决问题毫无帮助。

This angry attitude is of no help in solving the problem.

'毫无帮助' meaning not helpful at all.

7

他生气的背后其实是深深的担忧。

Behind his anger was actually deep worry.

Using '...的背后' for underlying causes.

8

面对质疑,他露出了生气的神色。

Facing questioning, he showed an angry look.

'神色' meaning expression/air.

1

其生气的表象下,隐藏着对现世的不满与批判。

Beneath the surface of anger lies dissatisfaction and criticism of the world.

Formal literary structure.

2

他那生气的控诉在礼堂里回荡。

His angry accusation echoed through the hall.

Sophisticated vocabulary: '控诉' (accusation).

3

这种生气的叙事方式让读者感到压抑。

This angry narrative style makes the reader feel oppressed.

Literary analysis terminology.

4

他以一种近乎生气的姿态维护着自己的尊严。

He maintained his dignity in a posture bordering on anger.

Abstract concept of '姿态' (posture/stance).

5

这种生气的集体潜意识在社会中蔓延。

This angry collective subconscious is spreading through society.

Psychological/Sociological terms.

6

他将生气的力量转化为创作的灵感。

He transformed the power of anger into creative inspiration.

Verb '转化' (transform).

7

她那生气的沉默比咆哮更具威慑力。

Her angry silence was more intimidating than a roar.

Comparative '更具' (more possessing).

8

这份生气的声明标志着双方关系的彻底破裂。

This angry statement marks the complete breakdown of relations between the two parties.

Diplomatic/Formal register.

자주 쓰는 조합

生气的脸
生气的语气
生气的样子
生气的客户
生气的眼神
生气的表情
生气的短信
生气的声音
生气的决定
生气的情绪

자주 쓰는 구문

生闷气

— To stew in one's anger silently without expressing it.

他一个人在房间里生闷气。

气炸了

— To be extremely angry, as if about to explode.

听到这个消息,我简直气炸了。

受气

— To be bullied or treated unfairly, literally 'receiving anger'.

他在公司里经常受气。

出气

— To vent one's anger on someone or something.

别拿我出气!

气呼呼

— To be panting with rage; very angry.

他气呼呼地走了进来。

动气

— To get angry (often used in health contexts).

年纪大了,不要轻易动气。

气急败坏

— To be flustered and exasperated with rage.

他气急败坏地大声喊叫。

平气

— To calm down one's anger.

你先平平气,慢慢说。

气话

— Words spoken in anger that one might not mean.

那只是他的气话,别当真。

气色

— Complexion (literally 'color of qi', though not always related to anger).

你今天的气色不错。

자주 혼동되는 단어

生气的 vs 气人 (qìrén)

Means 'annoying' or 'infuriating'. Use this for the CAUSE, and '生气的' for the FEELING.

生气的 vs 发火 (fāhuǒ)

Refers to the act of losing one's temper, while '生气的' is the state of being mad.

生气的 vs 难过 (nánguò)

Means 'sad' or 'upset'. Sometimes people are sad but look angry, or vice versa.

관용어 및 표현

"大发雷霆"

— To be in a thundering rage; to fly into a temper.

老板大发雷霆,把大家都骂了一顿。

Formal/Idiomatic
"怒火中烧"

— To be consumed with anger; burning with rage.

看到家园被毁,他怒火中烧。

Literary
"暴跳如雷"

— To stamp with rage; to be in a towering passion.

听到儿子闯祸,他暴跳如雷。

Descriptive
"恼羞成怒"

— To fly into a rage out of humiliation or shame.

被揭穿谎言后,他恼羞成怒。

Neutral
"怒发冲冠"

— So angry that one's hair lifts one's hat; in a towering rage.

这件不公的事让他怒发冲冠。

Literary
"火冒三丈"

— To be furious; 'fire rising three changs high'.

他气得火冒三丈。

Common
"咬牙切齿"

— To gnash one's teeth in anger or hatred.

他咬牙切齿地发誓要报仇。

Descriptive
"愤愤不平"

— To feel indignant and resentful.

大家对这个结果感到愤愤不平。

Neutral
"七窍生烟"

— So angry that smoke comes out of all seven orifices of the head.

他气得七窍生烟。

Humorous/Exaggerated
"怒气冲天"

— Anger reaching up to the sky; extremely angry.

他带着一身怒气冲天回到了家。

Literary

혼동하기 쉬운

生气的 vs 生气

Double meaning.

Can mean 'vitality' in literary Chinese, but 'anger' in common speech.

充满生气的花园 (A garden full of life).

生气的 vs 愤怒

Synonym.

Much stronger and more formal than '生气'.

他感到极大的愤怒。

生气的 vs 恼火

Synonym.

Focuses on the irritation or burning feeling of being annoyed.

这事真让人恼火。

生气的 vs 委屈

Related emotion.

Means feeling wronged or mistreated, which often leads to anger but is more about sadness/hurt.

她觉得很委屈。

生气的 vs 发怒

Synonym.

A verb meaning 'to get angry', more formal than '生气'.

雷神发怒了。

문장 패턴

A1

Subject + 很 + 生气

他很生气。

A2

Adjective + 的 + Noun

生气的老师。

B1

Subject + 生 + Person + 的 + 气

我生你的气。

B2

Subject + 看起来 + 很 + 生气

他看起来很生气。

C1

Noun + 充满了 + 生气的 + Noun

这封信充满了生气的辞藻。

C2

在...表象下,隐藏着生气的...

在平静的表象下,隐藏着生气的心。

A2

别 + 生气 + 了

别生气了。

B1

因为...,所以...生气

因为你迟到,所以我生气。

어휘 가족

명사

生气 (Anger/Vitality)
气愤 (Indignation)
脾气 (Temper)

동사

生气 (To get angry)
发火 (To lose temper)
激怒 (To infuriate)

형용사

生气的 (Angry)
可气的 (Annoying)
气人的 (Infuriating)

관련

发怒
恼火
气恼
愤怒
火大

사용법

frequency

Extremely common in both spoken and written Chinese.

자주 하는 실수
  • 我生气你。 我生你的气。

    生气 is a separable verb; the object must go in the middle.

  • 他是生气的。 他很生气。

    In Chinese, we use '很' + Adjective for states, not '是' + Adjective + '的' unless emphasizing identity.

  • 一个生气老师。 一个生气的老师。

    You need the particle '的' to link the adjective to the noun.

  • 这件事情很生气。 这件事情很气人。

    Events are 'annoying' (气人), people are 'angry' (生气).

  • 他发火的脸。 他生气的脸。

    发火 is a verb for the action of losing temper; '生气的' is the descriptive adjective for a face.

The Particle '的'

Always use '的' when '生气' comes before a noun. Without '的', it sounds like a verb phrase.

Health and Anger

Chinese people believe anger harms the liver. If you tell someone '别生气', you are also wishing them good health!

Tone Mastery

The 4th tone on 'qì' is sharp. Use that sharpness to express the feeling of the word.

Beyond Basic

Once you know '生气的', try learning '恼火' for when you are just a bit annoyed.

Character Tip

The character '气' represents steam rising from rice. Think of anger as steam rising from your head!

Context Clues

If you hear 'le' after 'shēngqì', it usually means the person is currently mad.

Softening Anger

If you want to be more polite, say '我有点儿不高兴' instead of '我很生气'.

Generating Energy

Remember: 生 (generate) + 气 (energy) = Anger.

Separable Verb

Remember to put the person you are mad at *inside* the word: 生 [Person] 的 气.

Angry vs Annoying

Don't confuse 'I am angry' (我很生气) with 'I am annoying' (我很气人)!

암기하기

기억법

Think of 'Sheng' as 'Generating' and 'Qi' as 'Steam'. When you are angry, you are 'Generating Steam' from your ears!

시각적 연상

Imagine a person with a red face and a steam whistle coming out of their head. The word '生气' looks like a person standing next to a flowing energy source.

Word Web

Emotion Face Red Shout Qi Health Liver Reaction

챌린지

Try to find three things today that make you '生气' and describe them to yourself in Chinese using '生气的'.

어원

The phrase comes from the combination of '生' (to produce/generate) and '气' (breath/vital energy). In ancient Chinese medicine, emotions were seen as movements of 'qi'.

원래 의미: Originally, '生气' meant the vitality of nature or the life force of living things. Later, it evolved to describe the specific 'rising qi' associated with anger.

Sino-Tibetan

문화적 맥락

Be careful when calling an older person '生气的' to their face, as it might be seen as disrespectful. Better to say they are 'displeased'.

In English, 'angry' is a very direct and common word. In Chinese, '生气的' is also common but sometimes replaced by '不高兴' (unhappy) to be more indirect.

The 'Angry Birds' game is translated as '生气的鸟' (or more commonly '愤怒的小鸟'). In many Kung Fu movies, the hero becomes stronger when they are '生气的' because their 'qi' rises. Traditional poems often use '生气' to describe the vibrant energy of spring.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Traffic Jams

  • 堵车让人很生气
  • 生气的司机
  • 别生气,慢慢开
  • 气死我了

Customer Service

  • 生气的客户
  • 投诉
  • 退钱
  • 解决问题

Family Arguments

  • 生爸爸的气
  • 别跟妈妈生气
  • 吵架
  • 生气的表情

School/Work

  • 生气的老师
  • 老板生气了
  • 没做作业
  • 项目失败

Sports/Games

  • 输了比赛很生气
  • 生气的队友
  • 不公平
  • 再来一局

대화 시작하기

"你最后一次感到生气是什么时候? (When was the last time you felt angry?)"

"你生气的时候会做什么? (What do you do when you are angry?)"

"什么样的人会让你觉得生气? (What kind of person makes you feel angry?)"

"你觉得生气对身体有害吗? (Do you think being angry is bad for your health?)"

"如果你看到一个生气的人,你会怎么做? (If you see an angry person, what would you do?)"

일기 주제

写一写今天让你感到生气的一件事。 (Write about one thing that made you feel angry today.)

描述一个你认识的经常生气的人。 (Describe someone you know who gets angry often.)

如果你是那个生气的顾客,你会说什么? (If you were that angry customer, what would you say?)

谈谈你如何控制自己生气的情绪。 (Talk about how you control your angry emotions.)

想象一个没有‘生气’的世界会是什么样子。 (Imagine what a world without 'anger' would be like.)

자주 묻는 질문

10 질문

No, you cannot. '生气' is a separable verb. You must say '我生你的气' (Wǒ shēng nǐ de qì).

'生气' is the verb or noun (to get angry/anger). '生气的' is the adjective form used to describe a noun (e.g., an angry person).

It is a neutral word. However, describing someone as '生气的' to their face might be confrontational. Using '不高兴' is softer.

The most common way is '别生气' (bié shēngqì) or '别生气了' (bié shēngqì le).

In 99% of modern conversations, yes. In literary or artistic contexts, it can mean 'vitality' or 'life force'.

The most common opposites are '高兴的' (happy) or '开心的' (cheerful).

Yes, it can describe things that convey anger, like '生气的信' (an angry letter) or '生气的眼神' (an angry look).

Because in Chinese culture, anger is seen as a physical rising of internal energy (qi) that affects the breath and body.

Yes, '火大' (huǒ dà) is a common way to say someone is really mad in a casual way.

It is typically introduced in HSK 2 or HSK 3, corresponding to the CEFR A2 level.

셀프 테스트 200 질문

writing

Translate to Chinese: 'The angry teacher is in the classroom.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Chinese: 'I am angry at my friend.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using '生气的样子'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Chinese: 'Don't be angry; let's talk.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Chinese: 'Why is he so angry?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using '生气的语气'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Chinese: 'I received an angry email.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Chinese: 'That angry cat is very big.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe an angry face in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Chinese: 'Anger is bad for your health.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Chinese: 'He looks a bit angry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using '愤怒'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Chinese: 'Stop being angry at me!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Chinese: 'An angry customer is waiting.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Chinese: 'His angry expression disappeared.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using '气人'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Chinese: 'I am not angry anymore.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Chinese: 'The consequences of being angry are serious.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Chinese: 'I don't like angry people.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Chinese: 'He sent an angry text.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I am very angry' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Don't be angry anymore' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Describe an angry person using '生气的'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask 'Why are you angry?' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I am angry at you' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He has an angry face' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The angry customer is here' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I don't like his angry look' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I'm a little bit angry' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Calm down, don't be angry' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He spoke in an angry tone' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Who is he angry at?' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Don't get angry at me' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The angry cat meowed' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I am extremely angry' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'It's not good to be angry' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'That angry man is my boss' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I am not angry at all' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Please don't be angry' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I'm so angry I could explode' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

If you hear '他很生气', is he happy?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word: shēng-qì-de.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Does '别生气' mean 'Be angry' or 'Don't be angry'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

In the phrase '生气的老师', who is angry?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and choose the meaning: '我生他的气' (A) I am his anger (B) I am angry at him.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Is '愤怒' stronger than '生气'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What tone is 'qi' in '生气'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

In '生气的样子', what does '样子' refer to?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

True or False: '气人' means the speaker is angry.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What is the emotion in '他火很大'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Translate the emotion: '不高兴'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

In '气得说不出话', can the person speak?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the object: '生气的猫'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Is '生气的' an adjective or a verb?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What does '别生气了' suggest?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!