A2 verb #1,500 가장 일반적인 5분 분량

联络

lianluo

Use 联络 to talk about contacting or getting in touch with people, especially in a professional or organized way.

联络 30초 만에

  • Contact someone
  • Get in touch
  • Communicate with

§ Understanding 联络 (liánluò)

"联络" (liánluò) is a verb that means "to contact" or "to get in touch." It's often used when you need to establish or maintain communication with someone, especially for a specific purpose or over a period. It implies a more sustained or official form of contact compared to simply saying hello.

Definition
To contact, to get in touch

§ Mistake 1: Confusing 联络 (liánluò) with 联系 (liánxì)

This is a very common mistake for English speakers. Both "联络" (liánluò) and "联系" (liánxì) can mean "to contact," but their nuances are different. "联络" usually refers to the act of initiating or maintaining communication. It often suggests a more active, purposeful, and sometimes ongoing connection. "联系," on the other hand, can refer to the act of contacting, but it can also mean a 'connection' or 'relationship' itself (as a noun) or a more general sense of 'getting in touch' or 'relating to.'

For example, if you want to say "I will contact you later," both could technically work, but "联系" is more common for a one-off contact. If you are talking about maintaining regular communication with a business partner, "联络" would be more appropriate.

请务必保持联络。(Please be sure to keep in contact.)

我稍后会联系你。(I will contact you later.)

§ Mistake 2: Using 联络 (liánluò) for casual, immediate contact

While "联络" means "to contact," it's not typically used for very casual or immediate interactions like "Hey, are you there?" or "I just messaged you." For these, you'd probably use something simpler like "找" (zhǎo - to look for/find) or just directly state the action (e.g., "发短信" (fā duǎnxìn - send a text message)). "联络" implies a slightly more formal or purposeful reaching out.

他正在努力联络潜在的客户。(He is actively trying to contact potential clients.)

§ Mistake 3: Forgetting the object of 联络 (liánluò)

"联络" is a transitive verb, meaning it needs an object. You need to specify *who* you are contacting. While in English you might sometimes drop the object in very casual speech ("I'll contact them"), in Chinese, especially with "联络," it's generally clearer and more correct to include it.

  • Incorrect: 我会联络。(Wǒ huì liánluò. - I will contact.)
  • Correct: 我会联络他。(Wǒ huì liánluò tā. - I will contact him.)

请你联络一下负责人。(Please contact the person in charge.)

§ Mistake 4: Overusing 联络 (liánluò)

Sometimes learners tend to overuse a new word they've learned. While "联络" is useful, remember that other verbs might be more precise depending on the context. For example, if you want to say "call me," use "打电话" (dǎ diànhuà). If you want to say "email me," use "发邮件" (fā yóujiàn). "联络" is more general and implies the act of making or keeping contact, not necessarily the specific method.

我们应该每周联络一次。(We should contact each other once a week.)

§ Similar words and when to use this one vs alternatives

Alright, let's break down 联络 (liánluò) and see how it stacks up against other ways to say 'contact' in Chinese. This can get a bit confusing, so pay close attention. It's not about being 'right' or 'wrong' but about choosing the most natural word for the situation.

The key thing to remember with 联络 (liánluò) is that it often implies maintaining communication or a connection over time, or establishing a connection for ongoing purposes. It's less about a one-off quick chat and more about building or keeping a line open.

Word
联络 (liánluò)

Use 联络 (liánluò) when you want to emphasize maintaining contact, keeping in touch, or establishing a connection that will be used repeatedly. It's often used in formal and informal contexts.

我们一直在联络,讨论合作事宜。(We've been in contact, discussing cooperation matters.)

请务必与我们保持联络。(Please be sure to keep in touch with us.)

Alternative 1
联系 (liánxì)

This is probably the closest synonym and often interchangeable with 联络 (liánluò), especially in modern spoken Chinese. However, 联系 (liánxì) can feel a bit more general for 'contact' and is very common when you just need to get in touch with someone once, or a single act of contacting. It's also often used as a noun meaning 'connection' or 'relationship'.

你可以联系我了解更多细节。(You can contact me for more details.)

请和销售部门联系。(Please contact the sales department.)

Alternative 2
联系方式 (liánxì fāngshì)

This isn't a verb like 联络, but it's crucial to know if you're asking for 'contact information'. You won't use it to mean 'to contact' someone, but it's part of the 'contact' family of words.

请给我你的联系方式。(Please give me your contact information.)

Alternative 3
接触 (jiēchù)

This word means 'to come into contact with', 'to touch', or 'to be exposed to'. It's more about physical or initial contact, or exposure to ideas/cultures, and less about communication or keeping in touch. Don't use this for 'contact me by phone'.

他从未接触过中文。(He has never been exposed to Chinese.)

避免直接接触。(Avoid direct contact.)

To sum it up:

  • 联络 (liánluò): Best for maintaining ongoing communication, keeping in touch, establishing a regular connection.
  • 联系 (liánxì): General 'to contact', often for a single instance, or 'connection/relationship' as a noun. Very flexible.
  • 联系方式 (liánxì fāngshì): 'Contact information'.
  • 接触 (jiēchù): Physical contact, exposure, or initial encounter, not for communicating.

Practice these, and you'll get a feel for which one is appropriate. Don't overthink it too much at first, but be aware of the nuances as you advance.

알아야 할 문법

联络 (liánluò) is typically followed by an object (the person or group you are contacting).

我需要联络我的同事。(Wǒ xūyào liánluò wǒ de tóngshì. - I need to contact my colleague.)

It can be used with specific contact methods like 电话 (diànhuà - phone) or 邮件 (yóujiàn - email).

你可以用电话联络我。(Nǐ kěyǐ yòng diànhuà liánluò wǒ. - You can contact me by phone.)

联络 can also mean to establish or maintain contact between two parties, often used in a more formal context.

他们正在联络双方代表。(Tāmen zhèngzài liánluò shuāngfāng dàibiǎo. - They are contacting representatives from both sides.)

When asking someone to contact you, you can say 请联络我 (qǐng liánluò wǒ - please contact me).

如果你有任何问题,请联络我。(Rúguǒ nǐ yǒu rènhé wèntí, qǐng liánluò wǒ. - If you have any questions, please contact me.)

联络 can be used with a preposition like 和 (hé - and/with) or 跟 (gēn - with) to specify who you are contacting.

我需要跟客户联络。(Wǒ xūyào gēn kèhù liánluò. - I need to contact the client.)

수준별 예문

1

请问您方便的时候,我可以和您联络吗?

Could I contact you when you are available?

2

他尝试联络他的家人,但电话打不通。

He tried to contact his family, but the phone wasn't getting through.

3

如果你需要帮助,可以随时联络我。

If you need help, you can contact me anytime.

4

我们已经和供应商联络,确认了订单细节。

We have already contacted the supplier to confirm the order details.

5

请给我你的联系方式,方便以后联络。

Please give me your contact information for future communication.

6

他们正在联络各地的分公司,传达最新的指示。

They are contacting branches in various places to convey the latest instructions.

7

我昨晚梦到一位老朋友,决定今天联络他。

I dreamt of an old friend last night and decided to contact him today.

8

会议结束后,我会联络你,讨论下一步计划。

After the meeting, I will contact you to discuss the next steps.

1

我们需要尽快联络他,讨论这个项目。

We need to contact him as soon as possible to discuss this project.

尽快 (jǐnkuài) means 'as soon as possible'.

2

我正在尝试联络失散多年的朋友。

I am trying to get in touch with a friend I lost contact with many years ago.

失散多年 (shīsàn duōnián) means 'lost contact for many years'.

3

请务必联络客服,解决您的问题。

Please be sure to contact customer service to solve your problem.

务必 (wùbì) means 'must, be sure to'.

4

你有没有联络上他?

Have you managed to get in touch with him?

联络上 (liánluò shàng) indicates successfully making contact.

5

我们通过电子邮件联络。

We communicate by email.

通过 (tōngguò) means 'through, by means of'.

6

如果情况有变,我会立即联络你。

If the situation changes, I will contact you immediately.

立即 (lìjí) means 'immediately, at once'.

7

他们正在联络当地居民,收集反馈。

They are contacting local residents to gather feedback.

当地居民 (dāngdì jūmín) means 'local residents'.

8

请保持联络,我们会在需要时通知你。

Please stay in touch; we will inform you when needed.

保持联络 (bǎochí liánluò) means 'keep in touch'.

자주 혼동되는 단어

联络 vs 联络处 (liánluòchù)

This is a noun meaning 'liaison office' or 'contact point'. It's the place where you go to 联络.

联络 vs 联络员 (liánluòyuán)

This is a noun meaning 'liaison officer' or 'contact person'. This is the person whose job it is to 联络.

联络 vs 联络感情 (liánluò gǎnqíng)

This is a common phrase meaning 'to foster friendship/feelings' or 'to strengthen ties'. Here 联络 is used to mean maintaining and nurturing emotional connections.

혼동하기 쉬운

联络 vs 联系 (liánxì)

Both 联络 and 联系 mean 'to contact' or 'to get in touch'. The main difference lies in their nuance and common usage.

联系 (liánxì) is more general and can refer to a connection or relationship (noun) as well as the act of contacting (verb). It often implies a more sustained connection or communication. You can 'have contact' (有联系) with someone or 'contact' (联系) them. It's often about maintaining a relationship.

我们应该多联系。 (Wǒmen yīnggāi duō liánxì.) - We should keep in touch more often.

联络 vs 接触 (jiēchù)

This word can also mean 'to contact,' leading to confusion with 联络.

接触 (jiēchù) often implies physical contact, or initial, brief contact. It can also mean to come into contact with an idea, a culture, or a specific topic. It's less about communication and more about physical or initial interaction.

他从没接触过中国文化。 (Tā cóng méi jiēchù guò Zhōngguó wénhuà.) - He has never been exposed to Chinese culture.

联络 vs 沟通 (gōutōng)

While 联络 focuses on making contact, 沟通 is about the process of communication, which is related.

沟通 (gōutōng) means 'to communicate' or 'to interact'. It emphasizes the exchange of information, ideas, or feelings to achieve understanding. 联络 is about initiating or maintaining the connection, while 沟通 is about what happens within that connection.

我们之间需要更好的沟通。 (Wǒmen zhī jiān xūyào gèng hǎo de gōutōng.) - We need better communication between us.

联络 vs 通报 (tōngbào)

This word also involves conveying information, making it seem similar to 联络.

通报 (tōngbào) means 'to inform' or 'to notify', often in an official or public capacity. It's about announcing or reporting something to a group or individual. 联络 is about establishing or maintaining a connection; 通报 is about transmitting specific information.

请通报会议结果。 (Qǐng tōngbào huìyì jiéguǒ.) - Please inform us of the meeting results.

联络 vs 告知 (gàozhī)

Similar to 通报, 告知 is about letting someone know something, which could be mistaken for 联络.

告知 (gàozhī) means 'to inform' or 'to tell'. It's a more formal way of saying 告诉 (gàosu). While 联络 is about making contact, 告知 is specifically about delivering a piece of information to someone after contact has been made (or implicitly exists).

我们已告知客户新的政策。 (Wǒmen yǐ gàozhī kèhù xīn de zhèngcè.) - We have informed the clients of the new policy.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Professional Communication

  • 我们需要联络客户确认一下订单。
  • 我明天会联络你。
  • 请问有什么方式可以联络到您?

Maintaining Relationships

  • 我们好久没联络了,最近怎么样?
  • 我会定期联络我的老朋友。
  • 他经常联络家人。

Seeking Help/Information

  • 如果你有任何问题,可以联络我。
  • 我需要联络技术支持。
  • 我正在联络相关部门了解情况。

Emergency Situations

  • 请尽快联络紧急服务。
  • 我们无法联络到他。
  • 我需要联络大使馆。

Arranging Meetings/Plans

  • 我正在联络大家,安排下周的会议。
  • 我们约个时间联络吧。
  • 他联络我,想一起吃午饭。

대화 시작하기

"你最近有联络你的家人吗?"

"你通常用什么方式联络朋友?"

"在工作中,你经常需要联络哪些人?"

"如果你遇到问题,你会联络谁寻求帮助?"

"你上次联络一位老朋友是什么时候?"

일기 주제

描述一次你需要联络一个陌生人的经历。

写下你今天需要联络的人和事。

想象一下,如果你不能通过任何方式联络他人,你的生活会变成什么样?

思考一下,你认为保持联络对人际关系有多重要?

你有没有因为没有及时联络某人而感到后悔?请分享你的经历。

자주 묻는 질문

10 질문

Both 联络 (liánluò) and 联系 (liánxì) mean 'to contact' or 'to get in touch.' However, 联络 often implies maintaining an ongoing connection or communication, especially for work or professional purposes. It suggests a more sustained interaction. 联系 can be a one-off contact or a more general connection. Think of 联络 as keeping lines open, while 联系 can be more about making an initial touch.

While 联络 means 'to contact,' if you want someone to specifically call you, it's more direct to say '给我打电话' (gěi wǒ dǎ diànhuà - call me) or '请给我打电话' (qǐng gěi wǒ dǎ diànhuà - please call me). You could say '请保持联络' (qǐng bǎochí liánluò - please keep in touch) if you want them to maintain contact in general.

A very common phrase is 保持联络 (bǎochí liánluò), which means 'to keep in touch' or 'to stay in contact.' You'll hear this a lot, especially when parting ways or after a meeting.

联络 can be used for both, but it leans slightly more towards formal or sustained contact, like for work or professional relationships. However, it's not exclusively formal. You could say '我会和你联络' (wǒ huì hé nǐ liánluò - I will contact you) to a friend, but perhaps more commonly '我会联系你' (wǒ huì liánxì nǐ) in a social context.

Here are a couple of examples:
1. 我需要联络我的同事。 (Wǒ xūyào liánluò wǒ de tóngshì.) - I need to contact my colleague.
2. 我们应该经常保持联络。 (Wǒmen yīnggāi jīngcháng bǎochí liánluò.) - We should often keep in touch.

Yes, 联络 can also function as a noun, meaning 'contact' or 'liaison.' For example, '他是我们的主要联络人' (tā shì wǒmen de zhǔyào liánluò rén) means 'He is our main contact person' or 'He is our main liaison.'

联络 is generally considered to be slightly more formal than 联系, especially when referring to maintaining ongoing communication in a professional context. However, it's not overly formal and can be used in various situations.

No, 联络 is specifically about contacting people or organizations. If you want to connect two things or ideas, you would use a different word like '连接' (liánjiē - to connect, link) or '联系' (liánxì - to connect, relate), which can also be used in that sense as a noun meaning 'connection' or 'relationship'.

Think of the '络' (luò) part as 'net' or 'network,' suggesting an interconnectedness or maintaining a network of communication. So, 联络 is about 'connecting' and keeping that 'net' active. The '联' (lián) means 'to unite' or 'to join.'

Yes, you can definitely use 联络 to say you need to contact customer service. For example, you could say: 我需要联络客服。 (Wǒ xūyào liánluò kèfú.) - I need to contact customer service.

셀프 테스트 30 질문

sentence order A1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 请联络我

The correct order is '请' (please) + '联络' (contact) + '我' (me).

sentence order A1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 你联络他了吗

The correct order is '你' (you) + '联络' (contact) + '他' (him) + '了' (completed action particle) + '吗' (question particle).

sentence order A1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 我们要多联络

The correct order is '我们' (we) + '要' (should) + '多' (more) + '联络' (contact).

fill blank B1

如果你有任何问题,请随时和我们__。

정답! 아쉬워요. 정답: 联络

‘联络’在这里表示保持联系,取得接触。

fill blank B1

旅行期间,我会定期和家里__,让他们知道我平安。

정답! 아쉬워요. 정답: 联络

‘联络’指与家人保持联系。

fill blank B1

他通过电子邮件和旧同事__。

정답! 아쉬워요. 정답: 联络

‘联络’表示通过某种方式与人取得联系。

fill blank B1

请你帮我__一下王经理,问他什么时候有空。

정답! 아쉬워요. 정답: 联络

‘联络’在这里指主动联系某人。

fill blank B1

我们正在努力__失散的家人。

정답! 아쉬워요. 정답: 联络

‘联络’强调建立联系,找回亲人。

fill blank B1

学校会和家长们保持__,及时通知学生的情况。

정답! 아쉬워요. 정답: 联络

‘保持联络’是常用搭配,表示维持联系。

sentence order B2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 我们应该保持紧密联络

The correct order forms the sentence 'We should keep in close contact.'

sentence order B2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 他已经联络了经理

The correct order forms the sentence 'He has already contacted the manager.'

sentence order B2

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 请联络我关于工作

The correct order forms the sentence 'Please contact me about work.'

multiple choice C1

公司与海外分部通常通过什么方式保持紧密联系?

정답! 아쉬워요. 정답: 保持联络

“保持联络”强调维系沟通渠道,更侧重于持续性地保持某种联系状态,尤其是在商务或组织间关系中。

multiple choice C1

在紧急情况下,你第一时间会和谁联络?

정답! 아쉬워요. 정답: 我的家人

“联络”在这里指的是在紧急情况下,为了寻求帮助或告知情况而主动与人取得联系。家人通常是紧急情况下的首选联络对象。

multiple choice C1

为了确保项目顺利进行,我们需要频繁地与客户______。

정답! 아쉬워요. 정답: 联络

“联络”在这里指为了完成某项任务或达到某个目标而进行的沟通和协调。频繁地与客户联络可以确保项目进度和质量。

true false C1

即使你长时间没有收到朋友的消息,也应该继续主动联络他们。

정답! 아쉬워요. 정답:

“联络”强调的是主动建立和维系关系。即使对方没有主动联系,你也可以主动联络,这有助于保持友谊。

true false C1

通过电子邮件联络比面对面沟通效率更高。

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

联络的方式选择取决于具体情况。电子邮件可能在某些情况下效率更高,但在需要复杂讨论、情感交流或快速决策时,面对面沟通通常更有效。

true false C1

公司的客服部门主要负责联络客户解决产品问题。

정답! 아쉬워요. 정답:

客服部门的核心职责就是与客户建立联络,沟通并解决他们在产品或服务上遇到的问题。

sentence order C1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 我们需要与客户保持密切联络

This sentence means 'We need to maintain close contact with clients.' The structure is Subject + 需要 (need to) + 与...保持 (maintain with...) + 密切联络 (close contact).

sentence order C1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 他通过微信和家人联络

This sentence means 'He contacts his family via WeChat.' The structure is Subject + 通过 (via/through) + means + 和 (and/with) + person + 联络 (contact).

sentence order C1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 我们一直试图与供应商联络但是没有成功

This sentence means 'We have been trying to contact the supplier but haven't succeeded.' The structure is Subject + 一直 (always/continuously) + 试图 (try) + 与...联络 (contact with...) + 但是 (but) + 没有成功 (haven't succeeded).

/ 30 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!