变故
变故 30초 만에
- An unexpected, often negative, event that causes disruption.
- Implies a significant change or misfortune.
- Used for sudden setbacks or life alterations.
- Common in news, personal stories, and business.
- Meaning
- A sudden and unexpected event, often negative or problematic; an unforeseen incident or misfortune.
- Usage
- This word is used to describe situations that are out of the ordinary and cause disruption, trouble, or significant change. It implies something unexpected has happened, altering the normal course of events. It can range from minor inconveniences to major crises.
- Contexts
- Commonly found in news reports about accidents or disasters, personal anecdotes about unexpected life changes, discussions about business risks, or when talking about unexpected challenges in projects or relationships.
公司在项目即将完成之际,遭遇了一系列突如其来的变故,导致延期。
家庭突如其来的变故让他不得不中断学业,开始工作养家。
- Synonym Indicator
- Often interchangeable with 意外 (yìwài - accident, unexpected) but 变故 tends to imply a more significant or disruptive change, especially in life events or plans.
这次旅行计划因变故而不得不取消,真是令人遗憾。
- Basic Structure
- Subject + 遭遇/发生 (zāoyù/fāshēng - encounter/happen) + [一些/突如其来的] (yīxiē/tūrúqílái de - some/sudden) + 变故 (biàngù).
由于变故,我们的会议被推迟了。
- Describing Impact
- 变故 often leads to consequences. You can connect it to the result using conjunctions like 导致 (dǎozhì - lead to), 引起 (yǐnqǐ - cause), or simply by placing the consequence after it.
家庭的变故给全家人带来了巨大的悲痛。
- Expressing Uncertainty
- You can use 变故 to express that future plans are uncertain due to potential unexpected problems.
我们必须为可能发生的变故做好准备。
- Figurative Use
- While often literal, 变故 can also be used metaphorically to describe unexpected emotional or psychological shifts, though this is less common.
他的人生经历了不少变故,变得更加成熟。
- News and Current Events
- You'll frequently encounter 变故 in news reports discussing accidents, natural disasters, political upheavals, or unexpected economic downturns. For example, a news anchor might say, "由于突如其来的变故,该地区的交通受到了严重影响。" (Due to a sudden unforeseen event, traffic in the region has been severely affected.)
警方正在调查这起变故的起因。
- Personal Narratives and Anecdotes
- In conversations about life experiences, people use 变故 to describe significant, often challenging, changes. A friend might share, "我的人生中经历了很多变故,但每次都让我更坚强。" (I've experienced many changes in fortune in my life, but each time it made me stronger.)
他是一位经历过多次变故的幸存者。
- Business and Finance
- In business contexts, 变故 refers to unexpected market shifts, financial crises, or operational disruptions. A business analyst might state, "投资者需要为市场的变故做好风险评估。" (Investors need to conduct risk assessments for market volatility.)
公司面临着前所未有的变故。
- Literature and Drama
- Authors use 变故 to introduce plot twists, unexpected challenges for characters, or to signify a turning point in a story. A novel might describe a character's life as being "充满变故" (full of twists and turns).
这部戏剧以一场变故结束,留给观众无尽的思考。
- Confusing with 意外 (yìwài)
- While both mean unexpected events, 意外 often refers to more localized or immediate occurrences like an accident (交通事故 - jiāotōng shìgù). 变故 tends to imply a more significant, disruptive change or a series of unfortunate events, often affecting a larger scope or a longer duration, like a change in personal circumstances or a major setback.
Mistake: 他今天遇到了一件意外。
Correct: 他今天遇到了一个变故,导致他无法参加会议。
- Overusing for Minor Issues
- 变故 is a strong word. Using it for very minor inconveniences, like a slight delay or a small mistake, can sound overly dramatic or insincere. For everyday minor issues, words like 小问题 (xiǎo wèntí - small problem) or 麻烦 (máfán - trouble) are more suitable.
Mistake: 我迟到五分钟,真是个大变故!
Correct: 我迟到五分钟,真是不应该。
- Incorrect Grammatical Usage
- As a noun, 变故 typically functions as the object of verbs like 发生 (fāshēng - happen), 遭遇 (zāoyù - encounter), or 经历 (jīnglì - experience). It's not usually used as a verb itself or as an adjective without modification.
Mistake: 情况变故了。
Correct: 情况发生了变故。
- 变故 (biàngù)
- An unforeseen event, accident, or change; a sudden misfortune. Implies a significant disruption or negative turn of events.
- 意外 (yìwài)
- Accident, unexpected. Often used for more immediate, localized, or less impactful events like a slip, a stumble, or a minor accident. Can also mean 'surprisingly'.
- Example Comparison: 路上发生了一起意外,导致交通堵塞。(An accident occurred on the road, causing traffic jams.) vs. 公司面临着因市场变故而破产的风险。(The company faces the risk of bankruptcy due to market changes.)
- 事故 (shìgù)
- Accident, incident. Typically refers to a specific event that causes damage, injury, or loss. It's often more formal and can imply fault or a problem that needs investigation.
- Example Comparison: 昨晚发生了严重的交通事故。(A serious traffic accident occurred last night.) - Here, 事故 is specific to the traffic event. If this accident caused a major disruption to a planned trip, one might then refer to that disruption as a 变故.
- 突发事件 (tūfā shìjiàn)
- Sudden event, emergency. This is a more general term for any event that happens suddenly and requires immediate attention. It can be positive or negative.
- Example Comparison: 救护车赶到现场处理突发事件。(The ambulance rushed to the scene to handle the emergency.) - 突发事件 is broader. A 变故 could be a type of 突发事件, specifically one that is disruptive and negative.
- 转折 (zhuǎnzhé)
- Turning point, twist. This word refers to a change in the direction or development of something, often in a story, a situation, or a person's life. It doesn't necessarily imply misfortune.
- Example Comparison: 故事的结局有一个意想不到的转折。(The story has an unexpected twist at the end.) - A 变故 can often be a turning point, but not all turning points are 变故 (e.g., a positive change).
How Formal Is It?
재미있는 사실
The character 故 (gù) itself can mean 'reason' or 'cause', and also 'old' or 'former'. When combined with '变' (change), it emphasizes an event that causes a change in the state of affairs, often a negative one. The character 故 has a long history, appearing in ancient Chinese texts with meanings related to 'affair' and 'cause'.
발음 가이드
- Incorrect tone for 'bian' (e.g., using a flat tone).
- Incorrect tone for 'gu' (e.g., using a falling or neutral tone).
- Pronouncing the 'b' sound too softly.
- Not clearly distinguishing between the tones.
난이도
CEFR B2 level words like 变故 require understanding of context and nuance. It's not a basic vocabulary item and often appears in more complex sentence structures found in news or literature.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Using '由于' (yóuyú - due to/because of) to indicate cause.
由于突发的变故,我们不得不取消旅行。(Due to a sudden unforeseen event, we had to cancel the trip.)
Using '导致' (dǎozhì - to lead to/result in) to show consequences.
这场变故直接导致了公司的破产。(This unforeseen event directly led to the company's bankruptcy.)
Using '面临' (miànlín - to face/be confronted with) with challenges or difficult situations.
我们正在面临前所未有的变故。(We are facing unprecedented unforeseen events.)
Using '经历' (jīnglì - to experience) for past events.
他经历了许多变故。(He experienced many unforeseen events.)
Using '为...做好准备' (wèi...zuò hǎozhǔnbèi - to prepare for...)
我们需要为可能发生的变故做好准备。(We need to prepare for potential unforeseen events.)
수준별 예문
由于突如其来的变故,原定的庆典不得不推迟。
Due to a sudden unforeseen event, the originally planned celebration had to be postponed.
The structure Subject + 由于 + Noun Phrase + Verb Phrase is common for explaining reasons.
经历了一系列变故后,他更加珍惜现在的生活。
After experiencing a series of unforeseen events, he cherishes his current life even more.
一系列 (yī xìliè) means 'a series of', often used with nouns indicating events or challenges.
我们必须为公司可能发生的变故做好最坏的打算。
We must prepare for the worst in case of any unforeseen events that might happen to the company.
可能发生的 (kěnéng fāshēng de) means 'that might happen', indicating future uncertainty.
这场突如其来的变故打乱了所有人的计划。
This sudden unforeseen event disrupted everyone's plans.
打乱 (dǎluàn) means 'to disrupt' or 'to throw into disorder'.
他的人生充满了变故,但从未放弃希望。
His life was full of unforeseen events, but he never gave up hope.
充满了 (chōngmǎn le) means 'was filled with'.
由于经济变故,许多小企业倒闭了。
Due to economic unforeseen events, many small businesses went bankrupt.
倒闭 (dǎobì) means 'to go bankrupt'.
我们无法预测未来会发生什么变故。
We cannot predict what unforeseen events will happen in the future.
无法预测 (wúfǎ yùcè) means 'unable to predict'.
尽管变故频发,他们依然努力维持着。
Despite frequent unforeseen events, they still tried hard to maintain things.
频发 (pínfā) means 'frequent'.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— Sudden unforeseen event or misfortune. Emphasizes the unexpected nature.
突发变故让整个计划泡汤了。(A sudden unforeseen event ruined the entire plan.)
— Unforeseen events or misfortunes in one's life. Highlights significant life changes.
他的人生中经历了许多人生中的变故,但他总是能重新站起来。(He experienced many life changes, but he always managed to get back up.)
— To encounter or experience an unforeseen event or misfortune. Implies facing difficulties.
我们不幸遭遇了一场变故,导致项目停滞。(We unfortunately encountered an unforeseen event, causing the project to stall.)
— To cope with or deal with unforeseen events or misfortunes. Focuses on the reaction to the event.
企业需要有能力应对变故,以保持竞争力。(Businesses need the ability to handle unforeseen events to remain competitive.)
— Plans changed due to unforeseen events. Directly links the cause and effect.
原定的旅行计划因变故而改变。(The original travel plans changed due to unforeseen circumstances.)
— An unexpected or unanticipated unforeseen event. Reinforces the element of surprise.
这场未料到的变故给公司带来了巨大的损失。(This unforeseen event brought huge losses to the company.)
— Unforeseen events or changes in one's life. Similar to '人生中的变故' but perhaps slightly more informal.
生活中的变故总是让人措手不及。(The changes in life always catch people off guard.)
— To undergo or endure unforeseen events or misfortunes. Implies resilience.
他经受了许多变故,变得更加坚强。(He endured many hardships, becoming stronger.)
— To cope with sudden unforeseen events. Emphasizes reacting to unexpected crises.
应急预案就是为了应对突发变故而制定的。(Emergency plans are formulated to respond to sudden crises.)
— Because of unforeseen events. A direct causal link.
由于变故,项目不得不暂停。(Due to unforeseen events, the project had to be suspended.)
자주 혼동되는 단어
While both refer to unexpected events, 变故 often implies a more significant, disruptive, or prolonged impact than 意外, which can be for minor accidents or surprises.
事故 specifically refers to an accident causing damage or injury. 变故 is broader and can encompass the consequences or disruption caused by an accident, or other non-accident related unforeseen events.
变化 is a general term for 'change'. 变故 is a specific type of change that is sudden, unexpected, and typically negative or problematic.
관용어 및 표현
— The affairs of the world are impermanent; life is unpredictable. This idiom captures the essence of why 变故 happen.
人生世事无常,我们只能尽力而为。(Life is unpredictable; we can only do our best.)
Formal/Literary— Misfortunes never come singly; when it rains, it pours. Describes a situation where one 变故 is followed by another.
这次祸不单行,先是失业,接着又生病了。(This time misfortunes never come singly; first unemployment, then illness.)
Idiomatic— Extreme joy begets sorrow; too much happiness leads to misfortune. Often, a period of great happiness can be followed by a 变故.
他们刚庆祝完成功,就乐极生悲,公司遇到了大麻烦。(They had just celebrated their success when extreme joy led to sorrow; the company encountered major problems.)
Idiomatic— Unexpected complications arise; a side issue emerges. Describes an additional problem or 变故 that complicates an already existing situation.
本来事情进展顺利,但又节外生枝了。(Things were going smoothly, but then unexpected complications arose.)
Idiomatic— Rapid and unpredictable changes, like shifting winds and clouds. Often used for political or market situations that are subject to sudden changes.
这个行业的风云变幻,我们必须时刻保持警惕。(The changes in this industry are rapid and unpredictable; we must remain vigilant at all times.)
Formal/Literary— The weather is unpredictable; similar to 'the best-laid plans of mice and men often go awry'. A poetic way of saying that unforeseen events happen.
我们都知道天有不测风云,所以要做好准备。(We all know that unforeseen events can happen, so we must be prepared.)
Idiomatic/Proverbial— A storm is coming; a sign of impending trouble or significant change. Suggests that a 变故 is on the horizon.
最近公司内部气氛紧张,真是山雨欲来风满楼。(The atmosphere within the company has been tense lately; it truly feels like a storm is brewing.)
Literary/Figurative— Good things come to those who wait; good things often face obstacles. While it implies challenges, it's often used for positive outcomes that are delayed, not necessarily negative 变故.
虽然过程有些困难,但好事多磨,相信最终会成功。(Although the process was difficult, good things often face obstacles; I believe we will eventually succeed.)
Proverbial혼동하기 쉬운
Both words relate to unexpected occurrences.
意外 is often used for smaller, more immediate accidents or surprises (e.g., a slip, a minor delay). 变故 implies a more substantial, disruptive event that significantly alters circumstances, often with negative consequences. For example, a traffic accident might be an 意外, but if it causes a major delay to an important event, that disruption could be described as a 变故.
他<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>意外</mark>摔倒了。(He accidentally fell.) vs. 家庭的<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>变故</mark>让他不得不放弃学业。(The family's unforeseen event forced him to give up his studies.)
Both can refer to negative events.
事故 specifically means 'accident' or 'incident' often implying damage, injury, or a problem that needs investigation. 变故 is the broader term for an unforeseen event or change that causes disruption or misfortune. An 事故 can be a cause of a 变故. For example, a car accident (交通事故 - jiāotōng shìgù) is an 事故, and if it leads to a significant delay in a business deal, that disruption is the 变故.
注意安全,避免<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>事故</mark>。(Pay attention to safety and avoid accidents.) vs. 公司<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>面临</mark>着<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>变故</mark>的风险。(The company faces the risk of unforeseen events.)
Both involve change.
变化 is a very general term for any kind of change, whether positive, negative, sudden, or gradual. 变故 specifically refers to a change that is sudden, unexpected, and typically negative or problematic, causing disruption. For instance, the weather changing is a 变化, but a sudden storm that ruins a planned outdoor event is a 变故.
这个地区的环境<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>变化</mark>很大。(The environment in this area has changed a lot.) vs. 由于<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>变故</mark>, 我们的旅行计划泡汤了。(Due to unforeseen events, our travel plans fell through.)
Both can indicate a change in direction.
转折 refers to a turning point or a twist in a narrative, a situation, or a person's life. It doesn't necessarily imply misfortune; it can be a positive or neutral shift. 变故, however, specifically denotes an unforeseen event that causes disruption or misfortune. A 变故 can often be a turning point, but not all turning points are 变故.
故事的结尾有一个令人惊讶的<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>转折</mark>。(There was a surprising twist at the end of the story.) vs. 人生的<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>变故</mark>让他的人生方向彻底改变。(The unforeseen events in his life completely changed the direction of his life.)
Both can refer to disturbances or troubles.
风波 often refers to social, political, or public disturbances, or significant but perhaps less catastrophic troubles than a major disaster. It can also refer to emotional turmoil. 变故 is more about a specific event or series of events that cause disruption and misfortune, and it can be personal or societal. While a major 风波 might be considered a 变故, 变故 is broader and can encompass personal setbacks.
公司内部经历了一场<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>风波</mark>。(The company experienced internal turmoil.) vs. 由于一场<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>变故</mark>, 他失去了工作。(Due to an unforeseen event, he lost his job.)
문장 패턴
Subject + 遭遇 + [Adjective Phrase] + 变故
我们<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>遭遇了</mark>一场<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>不幸的</mark>变故。(We encountered an unfortunate unforeseen event.)
由于 + Noun Phrase (indicating cause), + Subject + Verb Phrase (indicating consequence)
<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>由于</mark>公司<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>变故</mark>, 许多员工失业了。(Due to the company's unforeseen events, many employees lost their jobs.)
Subject + 经历 + [Number] + [Measure Word] + [Adjective] + 变故
他<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>经历</mark>了<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>许多</mark>人生<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>变故</mark>。(He experienced many life unforeseen events.)
Subject + 必须/需要 + 为 + [Potential Situation] + 变故 + 做准备
企业<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>必须</mark>为<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>潜在的</mark>市场<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>变故</mark><mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>做好准备</mark>。(Businesses must prepare for potential market disruptions.)
Subject + [Verb] + [Adjective Phrase] + 变故
这场<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>突如其来的</mark>变故<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>打乱</mark>了我们所有的计划。(This sudden unforeseen event disrupted all our plans.)
Subject + 无法/不能 + 预测 + [Future Event] + 变故
我们<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>无法</mark>预测未来会发生什么<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>变故</mark>。(We cannot predict what unforeseen events will happen in the future.)
Subject + 尽管 + [Negative Situation], + Subject + [Positive Action]
<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>尽管</mark>遭遇了<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>变故</mark>, 他依然<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>坚持</mark>完成了目标。(Despite encountering unforeseen events, he still persisted and completed the goal.)
Subject + [Verb] + [Description] + 变故 + [Consequence]
这场<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>重大的</mark>变故<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>导致</mark>了社会动荡。(This major unforeseen event led to social unrest.)
어휘 가족
관련
사용법
Common in B2 level Chinese, especially in news and discussions about life events.
-
Using 变故 for very minor inconveniences.
→
Using a less impactful word like '麻烦' (trouble) or '小问题' (small problem).
变故 implies a significant disruption. Calling a 5-minute delay a '变故' is an overstatement and sounds unnatural.
-
Confusing 变故 with 意外 when the event is minor.
→
Using 意外 for minor accidents or surprises, and 变故 for more significant disruptions.
While related, 意外 is often for smaller, immediate incidents, whereas 变故 suggests a larger impact on plans or circumstances.
-
Using 变故 as a verb.
→
Using verbs like '发生' (happen) or '遭遇' (encounter) with 变故 as the object.
变故 is a noun. You don't 'biangu' something; you 'encounter' or 'experience' a 变故.
-
Not understanding the negative connotation.
→
Recognizing that 变故 typically refers to misfortune or disruption.
While an unexpected event *can* lead to good things, the word 变故 itself usually frames the event as a problem or setback.
-
Using 变故 interchangeably with '变化' (change).
→
Using 变化 for general changes and 变故 for sudden, unexpected, and often negative changes.
变化 is broad. 变故 is specific to disruptive, unplanned events.
팁
Master the Tones
The tones are crucial for distinguishing meaning in Mandarin. Practice the dipping tone on 'biàn' and the rising tone on 'gù' repeatedly. Listen to native speakers and mimic their intonation.
Distinguish from Similar Words
Actively compare 变故 with words like 意外, 事故, and 变化. Understanding their subtle differences will prevent misuse and enhance your fluency.
Create Your Own Sentences
Don't just memorize definitions. Construct your own sentences using 变故, relating them to your own experiences or hypothetical situations. This active recall solidifies your understanding.
Read News and Stories
Expose yourself to Chinese media. News reports and narratives often feature 变故, providing real-world examples of its usage and helping you internalize its meaning.
Use it in Conversation
When you feel confident, try to incorporate 变故 into your spoken Chinese. Even if it's a simple sentence, using the word actively will boost your recall and confidence.
Visual Associations
Create vivid mental images for 变故. For example, imagine a perfectly laid path suddenly breaking apart, forcing you to find a new way. This visual anchor can help you remember the meaning.
Understand Grammatical Patterns
Learn common sentence structures that use 变故, such as 'Subject + 遭遇 + 变故' or '由于 + 变故, + Consequence'. This provides a framework for using the word correctly.
Grasp Cultural Nuances
Understand that unexpected events (变故) are a recognized part of life in Chinese culture, often leading to discussions about resilience and adaptability.
Regular Review
Revisit the word 变故 periodically. Review its definitions, example sentences, and synonyms to ensure it remains fresh in your memory.
암기하기
기억법
Imagine a 'B' (like 'bian') shape, and a 'G' (like 'gu'). The 'B' is bent and twisted, representing a 'change'. The 'G' is a loop, like a circle of events. Together, a bent, changing loop of events – that's a 变故.
시각적 연상
Picture a calm lake (representing normal life). Suddenly, a large rock is thrown into it, creating chaotic ripples and splashes (the 变故). The calm is broken, and the water is disturbed.
Word Web
챌린지
Try to describe a time something unexpected happened in your life using the word 变故. Focus on how it changed your plans or feelings.
어원
The word 变故 (biàngù) is a compound word formed from '变' (biàn) meaning 'change' and '故' (gù) meaning 'event' or 'affair'. Together, they literally mean 'changing event' or 'affair of change'. This construction directly reflects its meaning of an unexpected alteration in circumstances.
원래 의미: The character 变 (biàn) signifies transformation or alteration, while 故 (gù) refers to an affair, event, or cause. Thus, 变故 inherently implies an event that causes a change.
Sino-Tibetan문화적 맥락
While 变故 can refer to any unexpected event, it often carries a negative connotation. When discussing personal misfortunes, it's important to be sensitive and avoid using the term lightly.
In English, we might use terms like 'unforeseen circumstances', 'sudden setback', 'twist of fate', 'hiccup', or 'major disruption' depending on the severity.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
News reports about natural disasters or accidents.
- 突发<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>变故</mark>
- 严重的<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>变故</mark>
- 因<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>变故</mark>受影响
Personal stories about life challenges.
- 人生<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>变故</mark>
- 经历<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>变故</mark>
- 生活<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>变故</mark>后
Business and economic discussions.
- 经济<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>变故</mark>
- 市场<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>变故</mark>
- 应对<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>变故</mark>
Discussions about plans being disrupted.
- 计划因<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>变故</mark>改变
- 旅行<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>变故</mark>
- 会议<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>变故</mark>
Literary or dramatic narratives.
- 情节<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>变故</mark>
- 故事的<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>变故</mark>
- 充满<mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>变故</mark>的人生
대화 시작하기
"Have you ever experienced a sudden 'biàngù' (unforeseen event) that completely changed your plans?"
"What's the biggest 'biàngù' you've heard about recently in the news?"
"How do you think people should prepare for potential 'biàngù' in their lives?"
"Can you think of a time when a 'biàngù' actually led to something positive in the long run?"
"What's the difference between a minor 'yìwài' (accident) and a major 'biàngù' (unforeseen event)?"
일기 주제
Describe a significant 'biàngù' in your life. How did it affect you and what did you learn from it?
Imagine you are writing a fictional story. Introduce a 'biàngù' that creates conflict for your main character. What happens next?
Reflect on the idea of 'shìshì wúcháng' (life is unpredictable). How does this concept relate to the word 'biàngù'?
If you could prevent one type of 'biàngù' from happening in the world, what would it be and why?
How can cultivating resilience help individuals cope with the inevitable 'biàngù' that life throws at them?
자주 묻는 질문
10 질문While both refer to unexpected events, 变故 typically implies a more significant, disruptive, or problematic occurrence that causes a substantial change in circumstances, often negative. 意外 can be for smaller, more immediate accidents or surprises. For instance, a minor delay might be an 意外, but a major financial crisis that impacts a company would be a 变故.
Generally, 变故 carries a negative connotation, implying misfortune or disruption. While an unexpected event can sometimes lead to positive outcomes, the word itself leans towards describing setbacks or troubles. For neutral or positive unexpected changes, words like '变化' (change) or '惊喜' (surprise) might be more appropriate.
变故 is a common word at the B2 CEFR level and above. You'll frequently encounter it in news articles, discussions about personal life experiences, business contexts, and literature. It's a useful word for describing significant, unplanned turns of events.
Yes, 变故 can certainly be used to describe natural disasters like earthquakes, floods, or hurricanes, especially when referring to the disruption and misfortune they cause. For example, '这次地震带来的变故是毁灭性的。' (The unforeseen event brought by this earthquake was devastating.)
Yes, 变故 can refer to a single unforeseen event or a series of interconnected unexpected events that collectively cause disruption or misfortune. Phrases like '一系列变故' (a series of unforeseen events) are common.
Common verbs used with 变故 include 发生 (fāshēng - to happen), 遭遇 (zāoyù - to encounter), 经历 (jīnglì - to experience), 面对 (miànduì - to face), and 应对 (yìngduì - to cope with). For example, '公司遭遇了变故。' (The company encountered an unforeseen event.)
Think of '变' (biàn) as 'change' and '故' (gù) as 'event' or 'affair'. So, 变故 is a 'changing event' or an 'event of change', emphasizing an unexpected alteration in circumstances, often for the worse.
变故 is generally considered a neutral to formal word. It's common in news, formal discussions, and literature. While it can be used in informal conversation to describe significant personal disruptions, it's not typically used for very minor everyday issues.
Direct antonyms are rare, but concepts like '顺利' (shùnlì - smooth/successful), '稳定' (wěndìng - stable), or '平静' (píngjìng - calm) represent the opposite state of affairs that a 变故 disrupts.
While less common than its literal meaning, 变故 can be used metaphorically to describe unexpected emotional or psychological shifts that significantly alter a person's state of mind or outlook, though more direct terms might be preferred in such cases.
셀프 테스트 10 질문
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
变故 (biàngù) signifies an unforeseen and often disruptive event that brings about significant change or misfortune, impacting plans and circumstances unexpectedly. It's a word for serious, unplanned turns of events.
- An unexpected, often negative, event that causes disruption.
- Implies a significant change or misfortune.
- Used for sudden setbacks or life alterations.
- Common in news, personal stories, and business.
Master the Tones
The tones are crucial for distinguishing meaning in Mandarin. Practice the dipping tone on 'biàn' and the rising tone on 'gù' repeatedly. Listen to native speakers and mimic their intonation.
Context is Key
Always try to understand 变故 within its context. Is it a personal setback, a business crisis, or a natural disaster? This will help you grasp its nuance and use it appropriately.
Distinguish from Similar Words
Actively compare 变故 with words like 意外, 事故, and 变化. Understanding their subtle differences will prevent misuse and enhance your fluency.
Create Your Own Sentences
Don't just memorize definitions. Construct your own sentences using 变故, relating them to your own experiences or hypothetical situations. This active recall solidifies your understanding.
관련 콘텐츠
general 관련 단어
一下儿
A1‘좀’, ‘잠깐’이라는 뜻으로, 동사 뒤에 쓰여 말투를 부드럽게 만듭니다.
点儿
A1조금 또는 약간. 동사 뒤에 쓰여 '약간의 ~'를, 형용사 뒤에 쓰여 비교(좀 더 ~)를 나타냅니다.
有点儿
A1조금, 약간 (부정적인 뉘앙스)
一下
A2잠시; 좀 (동사 뒤에 쓰여 어조를 부드럽게 만듭니다).
一点儿
A1조금, 약간. 적은 양이나 정도를 나타냄.
一会儿
A1잠시, 잠깐.
一部分
B1일부분 (일부분); 일부.
异样
B1보통과 다름, 상태가 이상함.
关于
A1~에 관하여' 또는 '~에 대한'을 의미하는 전치사입니다. 주제를 도입하거나 책이나 대화의 내용을 정의할 때 사용됩니다.
快要
A2기차가 곧 역에 도착할 것입니다. 곧 비가 올 것 같으니 우산을 챙기세요.