B1 noun 격식체 1분 분량

显著的

xianzhu de /ɕiɛn˨˩˦ tʂu˥˩ tə/

"显著的" emphasizes a high degree of noteworthiness, prominence, or impact, making something easily perceived and important.

30초 단어

  • Describes something very obvious, prominent, or noteworthy.
  • Highlights a significant degree, impact, or change.
  • Often used in formal or academic contexts for objective observations.

Overview

“显著的”在汉语中是一个常用的形容词,表示事物或现象在程度上非常突出、明显,以至于能够轻易地被观察到或意识到。它不仅仅是“看得见”或“听得到”,更强调其重要性、影响范围或变化幅度之大,足以引起人们的关注和重视。这个词常用于描述积极的进步、改善,或客观存在的差异、影响等,具有较强的客观性和正式性。

“显著的”主要有以下几种用法模式:

常与动词搭配:如“取得显著成就”、“产生显著影响”、“带来显著变化”等。

“显著的”广泛应用于各种正式和学术语境中:

  1. 1科学研究和数据分析:在统计学和科研报告中,常提及“显著性差异”(significant difference),表示数据结果并非偶然,具有统计学上的意义。例如:“实验结果显示,两种药物在疗效上存在显著性差异。”

**个人成就或特征**:描述个人在某方面的突出表现或才能。例如:“他在研究领域取得了显著的突破。”或“这位艺术家的作品具有显著的个人风格。”

  • 明显 (míng xiǎn):指事物清楚地显露出来,容易被看到或感觉到。它更侧重于“清晰可见”或“一目了然”,不一定强调其重要性或程度之大。例如:“他脸上的疲惫很明显。”
  • 突出 (tū chū):指在众多事物中显得特别、出众,常用于强调优点、特点或重要性。它带有“鹤立鸡群”的意味。例如:“他在团队中的贡献很突出。”
  • 重要 (zhòng yào):强调事物的价值、意义或影响大,是必不可少的。它侧重于内在的价值判断,而不一定指外在表现的明显程度。例如:“这次会议非常重要。”
  • 引人注目 (yǐn rén zhù mù):指引起人们的注意,使人感到新奇或特别。它更强调外在的吸引力或关注度。例如:“他穿着一套引人注目的服装。”

总结:“显著的”介于“明显”和“重要”之间,它既强调了事物的“易于察觉”(明显),又强调了其“程度之大”或“重要性”(重要),且通常带有客观评价的色彩,多用于描述具有一定影响或意义的现象、变化或结果。

예시

1

他的学习成绩有显著的提高,让老师和家长都感到欣慰。

everyday

His academic performance has shown significant improvement, which made both teachers and parents feel relieved.

2

这项改革对社会经济发展产生了显著的影响,带来了新的机遇。

formal

This reform has had a profound impact on socio-economic development, bringing new opportunities.

3

哇,你最近的变化真显著啊!几乎认不出来了。

informal

Wow, your recent changes are really striking! I almost didn't recognize you.

4

研究结果表明,两种治疗方案之间存在显著性差异,为临床实践提供了重要依据。

academic

The research results indicate a significant difference between the two treatment plans, providing an important basis for clinical practice.

자주 쓰는 조합

显著的进步 significant progress
显著的差异 significant difference
显著的特点 prominent feature
显著的增长 remarkable growth
显著的改善 marked improvement
产生显著影响 produce a significant impact
取得显著成就 achieve remarkable success

자주 쓰는 구문

显著的进步

significant progress

显著性差异

significant difference (statistical term)

取得显著成就

achieve remarkable success

产生显著影响

produce a significant impact

자주 혼동되는 단어

显著的 vs 明显 (míng xiǎn)

"明显" means "obvious" or "clear," focusing on something being easily seen or understood. "显著的" emphasizes a high degree of prominence, impact, or noteworthiness, often implying importance or a measurable change, beyond just being clear.

显著的 vs 突出 (tū chū)

"突出" means "outstanding" or "prominent," often referring to a positive quality or something that stands out from others. While "显著的" can also mean prominent, it more broadly applies to any noticeable change or characteristic, not always positive, and often with a focus on the degree or impact.

문법 패턴

显著的 + 名词 (e.g., 显著的进步) 动词 + 得 + 显著 (e.g., 提高得显著) 很/非常 + 显著 (e.g., 效果非常显著)

How to Use It

사용 참고사항

"显著的" is primarily used in formal, academic, and written contexts, lending a sense of objectivity and importance to the statement. While it can appear in spoken language, it's less common in truly casual conversation. Using it appropriately demonstrates a nuanced understanding of Chinese vocabulary and context.


자주 하는 실수

A common mistake is overusing "显著的" in casual conversation where simpler adjectives like "很明显" would suffice. Learners might also confuse it with "明显" when the degree of impact or importance is not the main point. Another error is misplacing it in a sentence, especially when used adverbially (e.g., *显著地提高了* vs. *显著提高了*). Lastly, applying it to qualities that are merely visible rather than significantly impactful can be incorrect.

Tips

⚠️

Avoid Overuse in Casual Talk

While versatile, "显著的" can sound formal. In truly casual conversations, simpler adjectives like "很明显" (very obvious) or "很大" (very big) might be more natural and less stiff.

🌍

Valuing Objective Observation

In Chinese academic and formal discourse, using terms like "显著的" reflects a value for objective, data-driven observations and conclusions, particularly in scientific or policy discussions, emphasizing factual and impactful findings.

어원

The character "显" (xiǎn) means "to show, to appear, obvious." The character "著" (zhù) means "to write, to publish, famous, prominent." Together, "显著" implies something that is clearly visible and prominent, thus notable or remarkable, emphasizing both visibility and importance.

문화적 맥락

In Chinese culture, emphasizing "显著的" achievements or improvements reflects a value placed on progress and measurable outcomes, particularly in collective efforts or national development. It's often used in official reports and media to highlight positive developments or challenges that require significant attention, underscoring their importance to the public.

암기 팁

Imagine a "显" (show) that is "著" (famous/notable). When something is "显著的," it's so clearly shown and prominent that it becomes famous or highly notable, drawing significant attention.

자주 묻는 질문

3 질문

“显著的” 强调程度大、影响深远,且容易被察觉,常用于描述具有重要意义的现象或结果,带有一定的客观评价色彩。而“明显”更侧重于事物外在表现的清晰可见,不一定强调其重要性或程度,可能只是容易被发现。

它常用于正式、书面语或学术语境中,比如描述科学研究结果、经济数据、政策效果或社会变化等,强调其客观性和重要性。在日常口语中,如果想表达“很明显”,可能会用更口语化的词汇。

它可以作定语修饰名词,如“显著的进步”、“显著的差异”、“显著的特点”;也可以作谓语或补语,如“效果很显著”、“变化得显著”,此时常与程度副词或助词“地”搭配。

셀프 테스트

fill blank

经过多年的努力,这个地区的环境质量有了___改善。

정답! 아쉬워요. 정답: 显著的

“显著的” 指的是非常明显且重要的改善,符合句意中“经过多年努力”所带来的积极且重大的变化。其他选项不符合语境。

multiple choice

A. 他的进步是显著的。 B. 这件衣服的颜色显著的。 C. 报告显示经济增长显著。 D. 政策实施后,社会面貌发生了显著变化。

정답! 아쉬워요. 정답: B

“显著的” 不常用来形容颜色。形容颜色通常用“鲜艳的”、“明亮的”、“深沉的”等词语。“显著的”强调的是程度或影响的明显和重要性,而非颜色本身的特性。

sentence building

(提高, 效率, 工作)

정답! 아쉬워요. 정답: 工作效率显著地提高了。

“显著地”作副词修饰动词“提高”,表示工作效率提高的程度很明显,且具有重要意义,这是最自然和规范的表达方式。

점수: /3

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!