At the A1 level, the word 演讲 (yǎn jiǎng) is generally considered too advanced for active production, as beginners are primarily focused on basic survival vocabulary, simple greetings, and fundamental sentence structures. However, introducing the concept early on can be beneficial for passive recognition. A1 learners might encounter the characters 演 and 讲 separately. 讲 (jiǎng) is often learned early in the context of 讲话 (jiǎng huà - to speak) or 讲故事 (jiǎng gù shì - to tell a story). Recognizing that 讲 relates to speaking is a crucial first step. 演 (yǎn) might be seen in 演员 (yǎn yuán - actor). Combining them into 演讲 introduces the idea of 'performing a speech'. At this stage, learners do not need to master the complex collocations like 发表 (fā biǎo), but simply understanding that 演讲 means a formal speech is sufficient. Teachers might use the word when explaining classroom activities, such as 'Today, the teacher will give a 演讲'. The focus should remain on listening comprehension and associating the sound 'yǎn jiǎng' with someone standing in front of a group talking. It sets the groundwork for future, more complex vocabulary acquisition.
As learners progress to the A2 level, they begin to construct more descriptive sentences and engage with slightly broader topics beyond immediate personal needs. At this stage, 演讲 (yǎn jiǎng) can be introduced as a recognizable noun and a simple verb. Learners can start using it to describe events they have attended or activities they are planning. Simple sentence structures are appropriate here. For example, '我明天去听演讲' (I am going to listen to a speech tomorrow) or '他的演讲很好' (His speech is very good). The emphasis is on using basic verbs like 听 (tīng - to listen) and 做 (zuò - to do/make) in conjunction with 演讲. While 做演讲 is less formal than 发表演讲, it is acceptable and commonly understood at the A2 level. Learners should also practice using simple adjectives to describe the speech, such as 好 (hǎo - good), 长 (cháng - long), or 有意思 (yǒu yì si - interesting). Understanding the context—that a 演讲 happens in a school, a company, or on TV—helps solidify the word's meaning. It bridges the gap between casual conversation and more structured, formal communication.
The B1 level is the core stage for mastering 演讲 (yǎn jiǎng). At this intermediate level, learners are expected to understand and produce the word with accuracy in both its nominal and verbal forms. The crucial development here is the acquisition of standard collocations and measure words. Learners must transition from using generic verbs like 做 to the formal and correct 发表 (fā biǎo - to deliver/publish). The phrase 发表演讲 should become a fixed chunk in their vocabulary. Furthermore, the use of the measure word 场 (chǎng) is essential: 一场演讲 (one speech event). B1 learners should also be able to express the topic of the speech using prepositions like 关于 (guān yú - about): 一场关于历史的演讲 (a speech about history). In terms of comprehension, learners should be able to understand the main points of a clear, standard-speed 演讲 on familiar topics. They should also be capable of preparing and delivering a short, simple 演讲 themselves in a classroom setting, organizing their thoughts logically and using appropriate transitional phrases. This level marks the shift from merely knowing the word to actively and correctly deploying it in varied contexts.
At the B2 level, learners possess a high degree of fluency and can engage with complex, abstract topics. Their use of 演讲 (yǎn jiǎng) becomes much more nuanced and sophisticated. They are expected to understand extended speeches, such as TED talks or political addresses, even when the language is complex and the delivery is fast. In production, B2 learners can deliver well-structured, persuasive speeches on a wide range of subjects, demonstrating a good command of rhetorical devices, varied vocabulary, and appropriate register. They should be comfortable using advanced adjectives to evaluate a speech, such as 激动人心 (jī dòng rén xīn - inspiring), 枯燥乏味 (kū zào fá wèi - dry and boring), or 发人深省 (fā rén shēn xǐng - thought-provoking). Furthermore, they can discuss the mechanics of public speaking, using related terms like 演讲稿 (yǎn jiǎng gǎo - speech script), 演讲技巧 (yǎn jiǎng jì qiǎo - speaking skills), and 听众 (tīng zhòng - audience). The focus at B2 is not just on the act of speaking, but on the quality, impact, and structural elements of the 演讲, reflecting a deeper cultural and linguistic competence.
C1 learners approach near-native proficiency, and their engagement with 演讲 (yǎn jiǎng) reflects this advanced capability. They can comprehend speeches that contain implicit meanings, cultural references, idioms, and complex rhetorical structures. They can analyze the speaker's tone, bias, and persuasive techniques. In terms of production, a C1 learner can deliver a highly effective, professional 演讲 tailored to specific audiences, seamlessly adjusting their register from formal academic to engaging and colloquial as needed. They master the subtleties of pacing, intonation, and body language to enhance their message. At this level, learners also differentiate perfectly between 演讲 and its near-synonyms like 讲座 (jiǎng zuò), 报告 (bào gào), and 致辞 (zhì cí), choosing the exact right term for the context. They can engage in high-level discussions about the historical significance of famous speeches or critique the oratorical style of public figures. The word 演讲 is no longer just a vocabulary item; it is a gateway to participating in sophisticated intellectual and professional discourse in the Chinese-speaking world.
At the C2 mastery level, the understanding and application of 演讲 (yǎn jiǎng) are indistinguishable from that of a highly educated native speaker. C2 learners can effortlessly decode the most complex, culturally dense, and historically significant speeches in the Chinese language. They understand the deep etymological roots of the characters and how historical contexts shape modern rhetorical styles. They can deliver impromptu speeches on highly specialized or abstract topics with absolute precision, eloquence, and persuasive power. They manipulate language to evoke specific emotional responses, using advanced literary devices, classical allusions (成语), and sophisticated syntactic structures. Furthermore, they can critically deconstruct a 演讲, analyzing its sociopolitical impact, its underlying philosophical assumptions, and its contribution to public discourse. At this pinnacle of language acquisition, 演讲 represents the ultimate synthesis of linguistic mastery, cultural profoundness, and communicative artistry, allowing the learner to fully influence and lead within a Chinese-speaking environment.

演讲 30초 만에

  • Formal public speaking event.
  • Can be a noun or verb.
  • Use '发表' to deliver.
  • Measure word is '场'.

The concept of public speaking, encapsulated by the term 演讲 (yǎn jiǎng), is a fundamental aspect of human communication, bridging the gap between individual thought and collective understanding. When we analyze the morphological structure of this word, we uncover a rich tapestry of linguistic history and cultural evolution. The first character, 演 (yǎn), originally related to the flow of water, has evolved to signify performance, evolution, and deduction. It implies a dynamic process, a presentation that unfolds over time, much like a theatrical performance or a mathematical proof. The second character, 讲 (jiǎng), is rooted in the act of speaking, explaining, and negotiating. It carries the weight of articulation, the careful selection of words to convey meaning, persuade an audience, or impart knowledge. Together, 演讲 transcends mere talking; it is the art of delivering a structured, impactful message to a receptive audience. In contemporary society, the ability to deliver a compelling 演讲 is highly prized across various domains, from the corporate boardroom to the political arena, from academic conferences to inspirational TED talks. A successful 演讲 requires not only a mastery of language but also a deep understanding of audience psychology, vocal modulation, body language, and rhetorical devices. The speaker must establish credibility, build rapport, and construct a logical narrative that guides the listeners toward a specific conclusion or call to action. Furthermore, the preparation for a 演讲 involves meticulous research, drafting, revising, and rehearsing. It is a rigorous intellectual exercise that demands clarity of thought and precision of expression. In the context of language learning, mastering the usage of 演讲 opens up new avenues for expressing complex ideas and participating in formal discourse. It allows learners to engage with authentic materials, such as historical speeches, political debates, and academic lectures, thereby enriching their vocabulary and deepening their cultural comprehension.

Morphology
演 (yǎn) means to perform or play, while 讲 (jiǎng) means to speak or explain. Together they mean to perform a speech.

总统发表了重要的演讲

As learners progress from basic conversational skills to more advanced levels of proficiency, the ability to comprehend and produce 演讲 becomes a critical milestone. It signifies a transition from everyday communication to sophisticated, persuasive discourse. The nuances of 演讲 also extend to its collocations and grammatical structures. For instance, the verb 发表 (fā biǎo) is frequently used in conjunction with 演讲 to denote the act of delivering a speech. Similarly, adjectives such as 精彩 (jīng cǎi - wonderful), 激动人心 (jī dòng rén xīn - inspiring), and 枯燥 (kū zào - boring) are often employed to evaluate the quality of a 演讲. Understanding these collocations is essential for natural and accurate expression. Moreover, the cultural context of 演讲 in Chinese society adds another layer of complexity. Historically, public speaking was often associated with scholars, officials, and revolutionary leaders who used their oratorical skills to mobilize the masses and shape public opinion. Today, 演讲 competitions are a common feature of the educational landscape, encouraging students to develop their confidence and articulation from a young age. These competitions not only test linguistic competence but also foster critical thinking and emotional intelligence. In conclusion, 演讲 is a multifaceted concept that encompasses linguistic, psychological, and cultural dimensions. Its mastery is a testament to a speaker's ability to harness the power of words to inform, persuade, and inspire.

Noun Usage
When used as a noun, it refers to the actual presentation or discourse given to the audience.

他的演讲非常精彩。

Verb Usage
When used as a verb, it describes the action of standing in front of people and speaking formally.

他明天要在学校演讲

我听了一场关于环保的演讲

准备演讲需要很多时间。

Understanding how to properly deploy the word 演讲 in a sentence is crucial for intermediate and advanced learners of Mandarin Chinese. The versatility of 演讲 lies in its dual nature as both a noun and a verb, which allows it to fit seamlessly into various grammatical structures. When functioning as a noun, 演讲 requires specific measure words to quantify it. The most common measure words are 场 (chǎng), which emphasizes the event or the gathering of people, and 次 (cì), which simply denotes the occurrence. For example, 一场精彩的演讲 (a wonderful speech event) carries a slightly grander connotation than 一次演讲 (one speech). Furthermore, as a noun, it often pairs with specific verbs. The most formal and standard collocation is 发表演讲 (fā biǎo yǎn jiǎng), meaning 'to deliver a speech.' While colloquial Chinese might occasionally use 做演讲 (zuò yǎn jiǎng), 发表 is the preferred term in academic, political, and professional contexts. Another common verb pairing is 听演讲 (tīng yǎn jiǎng), meaning 'to listen to a speech.' When describing the quality of the speech, adjectives are placed before the noun, often connected by the particle 的 (de). Common descriptors include 精彩的 (jīng cǎi de - wonderful), 生动的 (shēng dòng de - vivid), 幽默的 (yōu mò de - humorous), and 枯燥的 (kū zào de - dry/boring). As a verb, 演讲 is typically intransitive, meaning it does not take a direct object. You cannot say '演讲一个故事' (speech a story). Instead, if you want to specify the topic of the speech, you must use prepositional phrases such as 关于... (guān yú... - about...) or 就... (jiù... - regarding...). For instance, 他就环境保护问题进行了演讲 (He gave a speech regarding the issue of environmental protection). Additionally, to indicate the audience, the preposition 向 (xiàng - to/towards) or 给 (gěi - to/for) is used: 他向全校师生演讲 (He gave a speech to the teachers and students of the whole school). Mastering these syntactic patterns is essential for achieving fluency. Beyond the basic grammar, the context in which 演讲 is used dictates the register and tone of the sentence. In formal written Chinese (书面语), sentences tend to be longer and employ more complex vocabulary alongside 演讲. In spoken Chinese (口语), the structures are simpler, but the core collocations remain the same. Practicing these patterns through repetitive exercises, reading authentic texts, and listening to native speakers will solidify your understanding and enable you to use 演讲 with confidence and precision in any communicative situation.

Collocation: 发表
发表 (fā biǎo) is the most standard verb to use with 演讲 when meaning 'to deliver'.

市长发表了电视演讲

It is also important to note the use of 演讲 in compound nouns. For example, 演讲稿 (yǎn jiǎng gǎo) refers to the written text or manuscript of the speech. 演讲者 (yǎn jiǎng zhě) refers to the speaker or orator. 演讲厅 (yǎn jiǎng tīng) is a lecture hall or auditorium where speeches are given. These compound words expand your vocabulary and allow for more precise descriptions of the elements surrounding a public speaking event. When practicing, try to incorporate these related terms to build a robust semantic network around the core word. The ability to seamlessly switch between the noun and verb forms, while applying the correct measure words, prepositions, and collocations, marks a significant step forward in your Chinese language journey. It demonstrates not just a superficial knowledge of vocabulary, but a deep, structural understanding of how the language operates in real-world contexts.

Preposition: 关于
Use 关于 (guān yú) to introduce the topic of the speech.

这是一场关于历史的演讲

Compound: 演讲稿
Adding 稿 (gǎo - draft) creates the word for speech script.

他花了一整晚写演讲稿。

作为演讲者,你需要自信。

大家在演讲厅集合。

The term 演讲 permeates various strata of Chinese society, reflecting the universal human need for structured, persuasive communication. One of the most common environments where you will encounter this word is within the educational system. From primary schools to universities, 演讲比赛 (speech competitions) are a staple of extracurricular activities. These events are designed to cultivate students' public speaking skills, boost their self-confidence, and improve their command of the language. In these contexts, you will frequently hear phrases like 参加演讲比赛 (participate in a speech competition) or 获得演讲冠军 (win the speech championship). Moving beyond the classroom, the corporate world is another major arena for 演讲. Business leaders, entrepreneurs, and managers frequently deliver speeches to motivate employees, pitch new products to investors, or outline corporate strategies at annual meetings. Here, the tone is often professional, persuasive, and forward-looking. You might hear about a CEO's 年终演讲 (year-end speech) or a startup founder's 融资演讲 (fundraising pitch). The political sphere also heavily relies on 演讲. Government officials, diplomats, and political candidates use speeches to articulate policies, address public concerns, and rally support. Political speeches are meticulously crafted, often employing sophisticated rhetorical devices and formal vocabulary. News broadcasts frequently feature snippets of these addresses, using phrases like 总统发表全国电视演讲 (The president delivered a national televised speech). Furthermore, the rise of digital media has democratized public speaking, making platforms like TED Talks immensely popular in China. These platforms feature experts from various fields sharing innovative ideas, and their presentations are universally referred to as 演讲. The phrase 看TED演讲 (watch TED talks) has become synonymous with seeking intellectual stimulation and self-improvement. Finally, special occasions such as weddings, graduation ceremonies, and award banquets also feature speeches, though these are sometimes referred to by the slightly different term 致辞 (zhì cí), 演讲 is still widely understood and applicable in these contexts.

Education
Schools frequently host speech competitions to build confidence.

她赢得了全国英语演讲比赛。

In the realm of academia, professors and researchers deliver academic speeches or lectures, though the term 讲座 (jiǎng zuò) is often preferred for educational lectures, 演讲 is still used for keynote addresses at conferences. The distinction lies in the intent: a 讲座 is primarily instructional, while a 演讲 often seeks to inspire, persuade, or present a overarching vision. Understanding these subtle contextual differences helps learners navigate the social landscape of the Chinese language more effectively. When you hear the word 演讲, it immediately signals a formal, prepared, and one-to-many communication scenario, distinct from casual conversation (聊天) or simple talking (说话). By immersing yourself in these various contexts—watching news broadcasts, attending university events, or viewing online presentations—you will develop a nuanced appreciation for how 演讲 is utilized to shape ideas and influence audiences across different sectors of society.

Business
CEOs and leaders use speeches to motivate and inform.

老板在年会上发表了演讲

Media
TED talks and online platforms are major sources of modern speeches.

我每天看一个TED演讲

政客的演讲充满了激情。

毕业典礼上的演讲让人感动。

When acquiring the vocabulary word 演讲, learners frequently encounter several pitfalls that can lead to unnatural or incorrect Chinese. The most prevalent mistake is confusing 演讲 with other verbs related to speaking, such as 说话 (shuō huà - to talk) or 告诉 (gào sù - to tell). 演讲 is strictly reserved for formal, public addresses to an audience. Saying '我想跟你演讲' (I want to speech with you) when you mean 'I want to talk to you' is a glaring error. The correct phrase would be '我想跟你说话' or '我想跟你谈谈'. Another common grammatical error involves the incorrect choice of verbs when using 演讲 as a noun. English speakers often translate 'to make a speech' or 'to give a speech' directly, leading to phrases like '给一个演讲' (give a speech) or '说一个演讲' (say a speech). While '做一个演讲' is sometimes heard in casual speech, the most accurate and formal collocation is '发表一场演讲' (deliver a speech). Using the wrong measure word is also a frequent stumbling block. Learners might say '一个演讲' (one speech), which is understandable but less native-sounding than the proper measure word 场 (chǎng) for events, resulting in '一场演讲'. Furthermore, learners sometimes struggle with the intransitive nature of 演讲 when used as a verb. You cannot attach a direct object to it. For example, '他演讲了中国历史' (He speeched Chinese history) is grammatically incorrect. To express this idea, one must use a prepositional structure: '他发表了关于中国历史的演讲' (He delivered a speech about Chinese history) or '他就中国历史进行了演讲'. Lastly, there is a tendency to confuse 演讲 with 讲座 (jiǎng zuò - lecture) or 报告 (bào gào - report). While all involve speaking to an audience, a 讲座 is typically academic and instructional, a 报告 is informational and data-driven, whereas a 演讲 is often persuasive, inspirational, or rhetorical. Using these terms interchangeably can obscure the specific nature of the event you are describing.

Wrong Verb
Do not use 说 (shuō) or 给 (gěi) with 演讲. Use 发表 (fā biǎo).

错误: 他说了一个演讲。 正确: 他发表了一场演讲

To avoid these mistakes, it is highly recommended to memorize 演讲 within its natural collocations rather than as an isolated word. Create flashcards that include the measure word and the verb: [发表] + [一场] + [精彩的] + [演讲]. This holistic approach ensures that when you retrieve the word from memory, you also retrieve the grammatical scaffolding needed to use it correctly. Additionally, paying close attention to the context in which native speakers use the word will help you internalize the distinction between a formal 演讲 and a casual conversation. When you hear a native speaker say 演讲, note the setting, the audience, and the purpose of the communication. This observational practice will refine your intuition and prevent the awkward misapplication of the term in informal settings. Overcoming these common mistakes is a vital step in transitioning from a beginner who translates word-for-word to an advanced learner who thinks in the structural patterns of the target language.

Direct Object Error
演讲 cannot take a direct object. Use 关于 (about) instead.

错误: 他演讲经济。 正确: 他发表了关于经济的演讲

Measure Word Error
While 个 is understood, 场 is the correct measure word for events.

最好说:一场演讲

不要把演讲和聊天混淆。

他在准备明天的演讲

Navigating the semantic field of public speaking in Chinese requires distinguishing 演讲 from several closely related terms. While they all share the core concept of addressing an audience, their specific connotations, contexts, and purposes vary significantly. The most common near-synonym is 讲座 (jiǎng zuò). A 讲座 is primarily an academic or educational lecture. It implies a setting where an expert imparts knowledge to students or an interested public. The focus is on teaching and learning, often accompanied by visual aids and followed by a Q&A session. In contrast, a 演讲 is broader; it can be educational, but it is frequently persuasive, motivational, or political. You attend a 讲座 to learn facts; you attend a 演讲 to be inspired or convinced. Another related term is 报告 (bào gào), which translates to 'report' or 'presentation'. A 报告 is highly structured and data-driven, often used in corporate or governmental settings to update stakeholders on progress, research findings, or financial status. It is objective and analytical, whereas a 演讲 allows for more emotional appeal and rhetorical flourish. Then there is 发言 (fā yán), which simply means 'to speak' or 'to make a statement' in a meeting or conference. 发言 is usually shorter and less formal than a 演讲. It can be a brief comment, a question, or a short presentation of one's views during a discussion. A 演讲, on the other hand, is a standalone, prepared event. Lastly, 致辞 (zhì cí) refers to a formal address or speech given at special ceremonies, such as weddings, banquets, or opening ceremonies. It is often ceremonial, expressing congratulations, welcome, or gratitude. While a 致辞 is a type of speech, it is highly specific to celebratory or formal rituals, whereas 演讲 covers a much wider range of topics and intents.

讲座 (jiǎng zuò) vs 演讲
讲座 is an academic lecture for teaching. 演讲 is a speech for inspiring or persuading.

教授举办了一场历史讲座,而不是演讲

Understanding these distinctions is crucial for selecting the appropriate vocabulary in different situations. If you are invited to share your research findings at a company, you are likely giving a 报告. If you are asked to share your life story to motivate high school students, you are giving a 演讲. If you raise your hand in a meeting to share your opinion, you are 发言. If you are the best man at a wedding, you are delivering a 致辞. By mastering this cluster of related words, you significantly enhance your precision and fluency in Chinese. It demonstrates a deep cultural and linguistic awareness, allowing you to navigate professional, academic, and social environments with confidence and grace. The ability to choose the exact right word for the specific type of public speaking event is a hallmark of an advanced language learner.

报告 (bào gào) vs 演讲
报告 is a factual, data-driven report. 演讲 is more rhetorical and emotional.

经理在做工作报告,不是演讲

发言 (fā yán) vs 演讲
发言 is a short statement in a meeting. 演讲 is a long, prepared address.

会议上每个人都要发言,但只有一个人做演讲

校长在开学典礼上致辞,也可以说是一场演讲

选择正确的词汇比仅仅知道演讲更重要。

How Formal Is It?

난이도

알아야 할 문법

Using measure words for events (场).

Prepositional phrases with 关于 (about/regarding).

Resultative complements (准备好).

Formal verb collocations (发表).

Tone sandhi for consecutive third tones (yǎn jiǎng -> yán jiǎng).

수준별 예문

1

老师在演讲。

The teacher is giving a speech.

Subject + 在 + Verb (indicating ongoing action).

2

我听演讲。

I listen to the speech.

Basic SVO structure.

3

这是演讲。

This is a speech.

Simple identification using 是.

4

他喜欢演讲。

He likes giving speeches.

Verb + Object (where object is a verbal noun).

5

演讲很长。

The speech is very long.

Noun + 很 + Adjective.

6

大家听演讲。

Everyone listens to the speech.

大家 means everyone.

7

演讲开始了。

The speech has started.

了 indicates a change of state or completion.

8

我不演讲。

I don't give speeches.

不 negates the verb.

1

明天我要做一个演讲。

Tomorrow I will give a speech.

要 indicates future intention.

2

他的演讲非常有意思。

His speech was very interesting.

非常 is an intensifier for adjectives.

3

我们在学校听了演讲。

We listened to a speech at school.

在 + location + verb.

4

你准备好演讲了吗?

Are you ready for the speech?

好 acts as a resultative complement indicating readiness.

5

这个演讲是关于什么的?

What is this speech about?

关于 means 'about' or 'regarding'.

6

我有点害怕演讲。

I am a little afraid of public speaking.

有点 + adjective/verb indicating slight degree.

7

演讲的人是我的朋友。

The person giving the speech is my friend.

的 connects the modifying phrase to the noun.

8

请安静,演讲马上开始。

Please be quiet, the speech is about to start.

马上 indicates immediate future.

1

校长在毕业典礼上发表了精彩的演讲。

The principal delivered a wonderful speech at the graduation ceremony.

发表 is the formal verb for delivering a speech.

2

为了这次演讲,我准备了两个星期。

I prepared for two weeks for this speech.

为了 means 'for the purpose of'.

3

听完他的演讲,我深受启发。

After listening to his speech, I was deeply inspired.

完 indicates completion of the action.

4

这场演讲的主题是环境保护。

The theme of this speech is environmental protection.

场 is the proper measure word for events like speeches.

5

虽然他很紧张,但演讲非常成功。

Although he was nervous, the speech was very successful.

虽然...但... (Although... but...).

6

我们需要选出一个人代表我们班去演讲。

We need to choose someone to represent our class to give a speech.

代表 means to represent.

7

你可以把你的演讲稿发给我看看吗?

Can you send me your speech draft to look at?

把 structure used to manipulate the object (speech draft).

8

他的演讲不仅幽默,而且很有道理。

His speech was not only humorous but also made a lot of sense.

不仅...而且... (Not only... but also...).

1

这位企业家就未来科技发展趋势发表了主旨演讲。

The entrepreneur delivered a keynote speech on the future trends of technological development.

就...发表 (deliver regarding...) is a formal structure.

2

优秀的演讲者懂得如何与听众建立情感共鸣。

Excellent speakers know how to establish an emotional resonance with the audience.

懂得如何 (know how to) + verb phrase.

3

那场震撼人心的演讲至今仍让人记忆犹新。

That shocking and inspiring speech remains fresh in people's memories to this day.

记忆犹新 is a four-character idiom meaning 'fresh in memory'.

4

演讲过程中,他巧妙地运用了排比和比喻的修辞手法。

During the speech, he cleverly used rhetorical devices of parallelism and metaphor.

过程中 means 'in the process of'.

5

面对突发状况,他展现出了极强的即兴演讲能力。

Facing an unexpected situation, he demonstrated extremely strong impromptu speaking abilities.

展现出 means 'to demonstrate or show'.

6

这篇演讲稿逻辑严密,论点清晰,极具说服力。

This speech draft is logically rigorous, with clear arguments, and is highly persuasive.

极具 means 'extremely possesses'.

7

通过参加各种演讲俱乐部,他的口才得到了显著提升。

By participating in various speech clubs, his eloquence has significantly improved.

通过 means 'through' or 'by means of'.

8

演讲的最后,他呼吁大家采取实际行动保护地球。

At the end of the speech, he called on everyone to take practical action to protect the earth.

呼吁 means 'to appeal' or 'call on'.

1

他的演讲字字珠玑,深刻剖析了当前社会面临的深层次矛盾。

His speech was full of pearls of wisdom, deeply analyzing the underlying contradictions facing current society.

字字珠玑 is an idiom meaning every word is a gem.

2

一场成功的政治演讲往往能够左右民意,甚至改变历史的走向。

A successful political speech can often sway public opinion and even change the course of history.

往往能够 means 'often able to'.

3

演讲者以其独特的个人魅力和极富感染力的嗓音征服了全场观众。

The speaker conquered the entire audience with his unique personal charisma and highly infectious voice.

以其 means 'with his/her/its'.

4

在学术研讨会上,他那场旁征博引的演讲赢得了阵阵掌声。

At the academic symposium, his heavily referenced and erudite speech won bursts of applause.

旁征博引 is an idiom meaning to quote extensively.

5

这篇演讲不仅是对过去的总结,更是对未来发展蓝图的宏伟擘画。

This speech is not only a summary of the past but also a grand blueprint for future development.

不仅是...更是... emphasizes the latter point.

6

他刻意放慢语速,在演讲的关键节点留出空白,以期达到发人深省的效果。

He deliberately slowed his speaking speed, leaving pauses at key points in the speech, in order to achieve a thought-provoking effect.

以期 means 'in the hope of' or 'in order to'.

7

鉴于该话题的敏感性,他的演讲措辞极为谨慎,滴水不漏。

Given the sensitivity of the topic, the wording of his speech was extremely cautious and watertight.

鉴于 means 'in view of' or 'given that'.

8

那场演讲犹如醍醐灌顶,瞬间驱散了我心中的迷茫与困惑。

That speech was like being enlightened with perfect wisdom, instantly dispelling the confusion and perplexity in my heart.

犹如醍醐灌顶 is an idiom for sudden enlightenment.

1

纵观历史长河,那些彪炳史册的演讲,无一不是时代精神的精准折射与升华。

Looking throughout the long river of history, those speeches that shine in the annals of history are without exception the precise reflection and sublimation of the spirit of the times.

无一不是 means 'without exception are'.

2

他的演讲摒弃了华而不实的辞藻堆砌,以一种近乎白描的手法直击人心最柔软的角落。

His speech discarded the piling up of flashy but empty rhetoric, striking the softest corners of the human heart with an almost plain-sketching technique.

华而不实 is an idiom meaning flashy but without substance.

3

在那种剑拔弩张的国际氛围下,他那场绵里藏针的外交演讲,既捍卫了国家尊严,又留有斡旋的余地。

In that tense international atmosphere, his diplomatic speech, which hid a needle in cotton, both defended national dignity and left room for mediation.

绵里藏针 is an idiom meaning a soft appearance but a tough core.

4

这篇演讲稿的起承转合堪称教科书级别,其内在的逻辑张力令人叹为观止。

The transitions and structural flow of this speech draft are textbook level; its internal logical tension is breathtaking.

起承转合 refers to the four steps of classical composition: introduction, elucidation, transition, and conclusion.

5

他将深奥的哲学思辨巧妙地融入通俗易懂的演讲之中,真正做到了雅俗共赏。

He cleverly integrated profound philosophical speculation into an easily understandable speech, truly achieving an appeal to both the refined and the popular.

雅俗共赏 is an idiom meaning appealing to all tastes.

6

那场即兴演讲之所以能产生如此振聋发聩的效果,源于他长年累月的学识积淀与悲天悯人的情怀。

The reason that impromptu speech could produce such a deafening and enlightening effect stems from his years of accumulated knowledge and his compassionate feelings for humanity.

之所以...源于... (The reason why... stems from...).

7

演讲中那些看似信手拈来的幽默,实则是经过千锤百炼的智慧结晶,旨在消解听众的防御心理。

The humor in the speech that seemed to be picked up at random was actually the crystallization of wisdom forged through a thousand temperings, aimed at dissolving the audience's defensive psychology.

信手拈来 is an idiom meaning having words at one's fingertips.

8

这不仅仅是一场演讲,更是一次灵魂的拷问,一次对人类终极命运的深邃叩问。

This was not merely a speech, but an interrogation of the soul, a profound inquiry into the ultimate destiny of mankind.

不仅仅是...更是... (Not merely... but even more...).

자주 쓰는 조합

发表演讲
做演讲
听演讲
精彩的演讲
一场演讲
演讲稿
演讲比赛
主题演讲
电视演讲
公开演讲

자주 쓰는 구문

发表重要演讲
发表演讲
做精彩演讲
参加演讲比赛
准备演讲稿
听取演讲
发表电视演讲
发表就职演讲
发表告别演讲
发表公开演讲

자주 혼동되는 단어

演讲 vs 讲座

演讲 vs 报告

演讲 vs 说话

관용어 및 표현

"慷慨陈词"
"口若悬河"
"滔滔不绝"
"妙语连珠"
"振聋发聩"
"语惊四座"
"娓娓道来"
"字字珠玑"
"掷地有声"
"舌战群儒"

혼동하기 쉬운

演讲 vs

演讲 vs

演讲 vs

演讲 vs

演讲 vs

문장 패턴

사용법

noun vs verb

Pay close attention to whether it's acting as the action (他在演讲) or the object of an action (听演讲).

colloquial vs formal

While 做演讲 is understood colloquially, 发表演讲 is the standard, correct collocation taught in textbooks and used in media.

자주 하는 실수
  • Using 说 (shuō) instead of 发表 (fā biǎo) to mean 'deliver a speech'.
  • Using 个 (gè) instead of 场 (chǎng) as the measure word.
  • Treating 演讲 as a transitive verb (e.g., 演讲历史 instead of 关于历史的演讲).
  • Confusing 演讲 with 讲座 (lecture) in academic contexts.
  • Using 演讲 to describe casual talking or chatting.

Intransitive Verb

Remember that 演讲 cannot be followed directly by a noun. Always use '关于 + topic + 的 + 演讲' to specify what the speech is about. This is a common mistake for English speakers.

Collocation is Key

Don't just memorize the word 演讲. Memorize the chunk: 发表一场精彩的演讲. This gives you the verb, measure word, adjective, and noun all at once.

Tone Sandhi

Both 演 and 讲 are 3rd tone. When spoken together, change the first tone to a 2nd tone: yán jiǎng. This makes your pronunciation sound much more natural.

TED Talks

If you want to practice listening, search for 'TED 演讲' on Chinese video platforms. It's a great way to hear formal, structured Chinese on a variety of interesting topics.

Speech Drafts

When writing about the text of a speech, use 演讲稿. The measure word for this is 篇 (piān), not 场 (chǎng). Example: 一篇优秀的演讲稿.

Not for Meetings

If you are just sharing your opinion in a standard office meeting, don't use 演讲. Use 发言 (fā yán) instead. 演讲 is too grand for a simple meeting comment.

Describing Speeches

Expand your vocabulary by learning adjectives that pair well with 演讲. 精彩 (wonderful), 生动 (vivid), and 枯燥 (boring) are great places to start.

Catching the Topic

When listening to news, listen for the phrase '就...发表了演讲'. The word after '就' (regarding) is the main topic of the speech.

Using '做'

While '发表' is the best verb, if you forget it during a casual conversation, you can use '做' (做演讲). People will perfectly understand you, though it's less formal.

Lectures vs Speeches

If you are at a university to learn about physics, you are attending a 讲座. If you are there to hear a famous person talk about their life journey, it's a 演讲.

암기하기

기억법

Imagine an ACTOR (演) SPEAKING (讲) passionately on a stage. They are performing a speech (演讲).

어원

演 originally meant the flowing of water, later extending to mean 'to develop' or 'to perform'. 讲 means to speak or explain. Together, they form the concept of 'performing a speech', a structured and dynamic delivery of words.

문화적 맥락

Formal Chinese speeches often employ a highly literary register, utilizing classical idioms and parallel structures for rhetorical effect.

Speech competitions are a major part of the Chinese educational system, often used to select student leaders.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

대화 시작하기

"你看过最精彩的演讲是哪一场? (What is the most wonderful speech you have ever seen?)"

"你害怕在很多人面前演讲吗? (Are you afraid of giving a speech in front of many people?)"

"如果你要发表一场演讲,你会选择什么主题? (If you were to deliver a speech, what topic would you choose?)"

"你觉得一个好的演讲者需要具备什么条件? (What qualities do you think a good speaker needs to have?)"

"你参加过学校的演讲比赛吗? (Have you ever participated in a school speech competition?)"

일기 주제

Write about a time you had to speak in front of a group. How did you feel?

Summarize the main points of a TED talk or speech you recently watched.

Draft a short outline for a speech about your favorite hobby.

Discuss the differences between reading an essay and delivering a speech.

Who is your favorite public speaker and why?

자주 묻는 질문

10 질문

No, 演讲 is strictly for formal public speaking. If you are just talking to friends, use 聊天 (liáo tiān) or 说话 (shuō huà). 演讲 implies preparation, an audience, and a specific topic.

A 讲座 (lecture) is usually given by an expert to teach a specific subject, often in a university setting. A 演讲 (speech) is broader; it can be persuasive, motivational, or political, like a TED talk or a presidential address.

The most formal and correct verb is 发表 (fā biǎo), meaning to deliver or publish. You can say 发表演讲. In casual speech, you might hear 做演讲 (do a speech), but 发表 is preferred in writing and formal contexts.

The most common measure word is 场 (chǎng), which is used for events. For example, 一场演讲 (one speech event). You can also use 次 (cì) for occurrences, or 篇 (piān) if you are referring to the written script (演讲稿).

No, as a verb, 演讲 is intransitive. You cannot say '演讲历史' (speech history). Instead, you must use a preposition: '发表关于历史的演讲' (deliver a speech about history).

You add the character 稿 (gǎo - draft/script) to the end, making it 演讲稿 (yǎn jiǎng gǎo). For example, '他在写演讲稿' means 'He is writing his speech script'.

It can be both. In '他的演讲很好' (His speech is good), it is a noun. In '他明天要演讲' (He will give a speech tomorrow), it is a verb. The context determines its function.

It means 'speech competition'. These are very common in Chinese schools and universities to help students practice their public speaking and language skills.

The pinyin is yǎn jiǎng. However, because both characters are third tone, tone sandhi rules apply. You pronounce the first character as a second tone: yán jiǎng.

While people will understand you, the more precise and culturally appropriate word for a wedding toast or ceremonial speech is 致辞 (zhì cí).

셀프 테스트 191 질문

writing

Write a sentence using 演讲 as a verb.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

他明天要在全校师生面前演讲。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 演讲 as a noun with the correct measure word.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我昨天听了一场非常精彩的演讲。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The president delivered a speech about the economy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

总统发表了一场关于经济的演讲。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using the word 演讲稿.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

他花了一整晚的时间修改他的演讲稿。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I am participating in a speech competition tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我明天要参加一场演讲比赛。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence describing a boring speech.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

那场演讲太枯燥了,很多人都睡着了。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 发表.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

市长在会议上发表了重要演讲。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The speaker was very nervous.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

演讲者非常紧张。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 听众.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

他的幽默逗笑了所有的听众。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 主题 (theme).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

这场演讲的主题是如何保护环境。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I watch a TED talk every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我每天看一个TED演讲。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 讲座 to show the difference from 演讲.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

下午有一场物理讲座,不是演讲。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 即兴演讲 (impromptu speech).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

他的即兴演讲能力让人佩服。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The speech was very inspiring.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

那场演讲非常激动人心。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 呼吁 (appeal).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

在演讲的最后,他呼吁大家节约用水。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 掌声 (applause).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

演讲结束后,台下响起了热烈的掌声。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'He stood at the podium.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

他站在演讲台上。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 肢体语言 (body language).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

丰富的肢体语言能让演讲更生动。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 逻辑 (logic).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

这篇演讲稿的逻辑非常严密。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'She is a great orator (speaker).'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

她是一位伟大的演讲者。

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

今天举办的是什么活动?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

市长的演讲是关于什么的?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

他花了多长时间写演讲稿?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

他觉得那场演讲怎么样?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

演讲者需要关注谁的反应?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

除了口才好,他还有什么优点?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

什么活动被取消了?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

他在哪里发表了演讲?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

演讲结束后大家做了什么?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

这篇演讲稿的逻辑怎么样?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

他为什么结巴?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

这是一场什么类型的演讲?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

他进行了什么类型的演讲?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

他在最后呼吁大家做什么?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

除了演讲,这还是什么?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 191 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!