疗程
疗程 30초 만에
- 疗程 (liáochéng) means 'course of treatment' in English and is used to describe the planned duration of medical or wellness care.
- It is a noun that often pairs with the measure word '个' (gè) and is common in hospitals, TCM clinics, and beauty salons.
- The word emphasizes the importance of following a structured schedule to achieve full recovery and avoid health relapses.
- Common phrases include '完成整个疗程' (finish the whole course) and '一个疗程为期七天' (one course lasts seven days).
The Chinese word 疗程 (liáochéng) is a fundamental medical and wellness term that translates to 'a course of treatment'. It is composed of two characters: 疗 (liáo), which means to treat, cure, or heal, and 程 (chéng), which refers to a process, journey, or sequence. Together, they describe the duration and structured plan required for a medical intervention or therapeutic process to achieve its intended effect.
- Medical Context
- In a clinical setting, doctors use this word to specify how long a patient must take medication or undergo therapy. For instance, antibiotics usually require a full 疗程 to ensure the bacteria are completely eradicated, preventing antibiotic resistance.
- Wellness and Beauty
- Beyond hospitals, you will frequently encounter 疗程 in spas, dermatology clinics, and Traditional Chinese Medicine (TCM) centers. A series of acupuncture sessions or a multi-week skincare regimen is referred to as a 疗程.
完成整个疗程对于康复至关重要。
(Completing the entire course of treatment is crucial for recovery.)
Understanding 疗程 is vital for anyone navigating health services in Chinese-speaking environments. It shifts the focus from a single action (taking a pill) to the temporal commitment required for health. In Chinese culture, where TCM often involves long-term herbal decoctions or repetitive treatments like cupping, the concept of a 'course' is deeply ingrained in the patient's mindset.
- Grammatical Usage
- It functions as a noun. You can quantify it (一个疗程 - one course), describe its length (一个月的疗程 - a month-long course), or use it as an object for verbs like 'finish' (完成) or 'prescribe' (开).
医生给他开了三个疗程的中药。
(The doctor prescribed him three courses of Chinese herbal medicine.)
Using 疗程 correctly requires understanding its collocations. It is almost always paired with verbs related to time, completion, or medical instruction. Below are the most common patterns you will encounter in both daily life and formal medical settings.
- Pattern 1: Quantifying the Treatment
- When a doctor specifies how many 'rounds' or 'cycles' of treatment are needed, use the measure word 个 (gè).
Example: “这是一种为期五个疗程的治疗。” (This is a treatment consisting of five courses.) - Pattern 2: The Duration of a Course
- To describe how long one single course lasts, you can use the structure [Time Period] 为一个疗程.
Example: “七天为一个疗程。” (Seven days constitute one course of treatment.)
你必须坚持做完整个疗程,不能中途停止。
(You must persist in finishing the entire course; you cannot stop halfway.)
In more complex sentences, 疗程 can be the subject of a sentence describing effectiveness. For instance, “第一个疗程结束后,病情有了明显好转” (After the first course ended, the condition showed significant improvement). This structure is very common in medical reports and patient updates.
- Pattern 3: Specifying the Type of Treatment
- You can place the type of therapy before the word.
Example: “化疗疗程” (chemotherapy course), “物理治疗疗程” (physical therapy course).
这个美容疗程包括六次面部护理。
(This beauty course includes six facial treatments.)
The word 疗程 is ubiquitous in environments where health, aesthetics, and long-term recovery are discussed. While it sounds technical, it is a standard part of vocabulary for any adult in China. Here is where you are most likely to encounter it.
- The Hospital (医院)
- When a doctor explains a prescription, they will say: “先把这一疗程的药吃完” (Finish this course of medicine first). It sets expectations for the patient so they don't expect an instant cure.
- TCM Clinics (中医诊所)
- TCM relies heavily on the concept of liáochéng. Treatments like acupuncture (针灸) or herbal medicine are rarely one-off. A practitioner might say, “你的体质需要三个疗程的调理” (Your constitution needs three courses of conditioning).
医生说我的感冒药只需要一个疗程。
(The doctor said my cold medicine only requires one course.)
You will also hear this in sports medicine and rehabilitation. If an athlete is injured, their physical therapist will map out several 疗程 of exercises. Hearing this word indicates that the problem is being addressed systematically rather than with a 'quick fix' (治标不治本).
- Beauty and Aesthetics (美容院)
- Cosmetic procedures, laser treatments, and even weight loss programs are sold in liáochéng. It implies a professional, scientific approach to beauty.
这个祛斑疗程通常需要三个月。
(This spot-removal course usually takes three months.)
While 疗程 is a relatively straightforward noun, learners often confuse it with other time-related or medical words. Avoiding these common pitfalls will make your Chinese sound much more natural and precise.
- Mistake 1: Confusing 疗程 with 治疗 (zhìliáo)
- Incorrect: “我正在做一个治疗。” (I am doing a treatment - though grammatically okay, it's vague).
Correct: “我正在做一个疗程。” (I am doing a course of treatment).
Note: Zhìliáo is the act of treating; Liáochéng is the planned duration of that act. - Mistake 2: Using the wrong measure word
- Incorrect: “一轮疗程” (One round of treatment - borrowed from English).
Correct: “一个疗程” or “一期疗程”.
In Chinese, gè (个) is the most standard measure word for courses of treatment.
不要说“很长的疗程时间”,直接说“疗程很长”即可。
(Don't say "long course time," just say "the course is long.")
Another nuance is the difference between 疗程 and 周期 (zhōuqī). While zhōuqī means 'cycle' (like a biological cycle), liáochéng specifically implies a curated, medical intent. You wouldn't use liáochéng to describe a moon cycle or a business cycle.
- Mistake 3: Misplacing the duration
- Learners often say “疗程五个星期” when they should say “五个星期的疗程” (A five-week course). The duration should usually modify the noun.
To truly master medical Chinese, you need to know how 疗程 fits into the broader ecosystem of health-related vocabulary. Here is a comparison with its closest synonyms and related terms.
- 疗程 (liáochéng) vs. 疗法 (liáofǎ)
- 疗程: Focuses on the time and stages of treatment.
- 疗法: Focuses on the method or technique of treatment (e.g., 物理疗法 - physical therapy).
- 疗程 (liáochéng) vs. 治疗 (zhìliáo)
- 疗程: A noun representing the period of care.
- 治疗: Can be a noun (treatment) or a verb (to treat). It is more general.
中药的疗程通常比西药长。
(The course of treatment for TCM is usually longer than for Western medicine.)
In some contexts, you might hear 周期 (zhōuqī) used interchangeably with 疗程, especially in IVF or chemotherapy where treatments happen in strict cycles. However, 疗程 remains the more patient-centric, common term.
- Comparison Table
Word Nuance Best for... 疗程 Duration/Process Medicine, TCM, Spa 疗法 Methodology Clinical science 治疗 Action/Concept General medical use
재미있는 사실
In ancient China, '程' was used to measure the weight of grain. Its transition to 'process' or 'course' reflects the standardizing of time and steps in various activities, including medicine.
발음 가이드
- Pronouncing 'liáo' as a flat tone (Tone 1).
- Confusing 'chéng' with 'chèng' (Tone 4).
- Omitting the 'i' in 'liáo', making it sound like 'láo'.
- Pronouncing 'chéng' like the English word 'change'.
- Failing to rise enough on the second syllable.
수준별 예문
这是一个疗程。
This is one course of treatment.
Simple Subject + Verb + Object structure.
医生,一个疗程几天?
Doctor, how many days is one course?
Asking about duration using '几天'.
我吃了一个疗程的药。
I took one course of medicine.
Using '了' to indicate completion of the action.
中药一个疗程是七天。
One course of Chinese medicine is seven days.
Defining the length of a course.
你要做几个疗程?
How many courses do you need to do?
Questioning quantity with '几个'.
这个疗程不贵。
This course of treatment is not expensive.
Adjective '不贵' modifying the noun.
我有三个疗程。
I have three courses of treatment.
Quantifying the noun.
请完成疗程。
Please finish the course of treatment.
A polite command using '请'.
这种药三个疗程为一个阶段。
Three courses of this medicine count as one stage.
Using '为一个阶段' to show hierarchy.
我建议你按疗程购买。
I suggest you buy it by the course.
Using '按' (according to/by) as a preposition.
做完一个疗程后,我觉得好多了。
After finishing one course, I feel much better.
Time clause using '...后'.
针灸通常需要多个疗程。
Acupuncture usually requires multiple courses.
Using '多个' to mean 'multiple'.
这个美容疗程很有用。
This beauty course is very useful.
Specific noun '美容疗程'.
医生没说要几个疗程。
The doctor didn't say how many courses are needed.
Negative sentence with '没'.
第二个疗程明天开始。
The second course starts tomorrow.
Ordinal number '第二个'.
你必须坚持完成整个疗程。
You must persist in completing the entire course.
Using auxiliary verb '必须'.
如果中途停止疗程,病情可能会反复。
If you stop the course halfway, the illness might return.
Conditional '如果...可能会'.
每个疗程之间需要休息一周。
You need to rest for a week between each course.
Using '之间' (between).
医生根据我的情况调整了疗程。
The doctor adjusted the course based on my situation.
Using '根据' (based on).
这种慢性病需要长期的疗程。
This chronic disease requires a long-term course of treatment.
Adjective '长期的' modifying '疗程'.
第一个疗程的效果并不明显。
The effect of the first course was not very obvious.
Using '并不' for emphasis.
为了巩固疗效,你需要增加一个疗程。
To consolidate the curative effect, you need to add one more course.
Purpose clause using '为了'.
他因为没有完成疗程而再次住院。
He was hospitalized again because he didn't finish the course.
Causal structure '因为...而'.
这种物理治疗的疗程通常是十次。
The course for this physical therapy is usually ten sessions.
Defining '疗程' by frequency.
临床试验显示,两个疗程的治愈率最高。
Clinical trials show that two courses have the highest cure rate.
Formal subject '临床试验'.
患者对该疗程的依从性非常高。
The patient's compliance with the course of treatment is very high.
Using the term '依从性' (compliance).
化疗的一个疗程通常包括给药期和休息期。
A course of chemotherapy usually includes a dosing period and a rest period.
Using '包括' to list components.
医生在评估第一个疗程的反应后再决定下一步。
The doctor will decide the next step after evaluating the response to the first course.
Using '评估' (evaluate) and '再' (then).
缩短疗程可能会导致耐药性的产生。
Shortening the course of treatment may lead to the development of drug resistance.
Complex causal relationship.
该美容院提供量身定制的护肤疗程。
The beauty salon provides tailor-made skincare courses.
Using '量身定制' (tailor-made).
心理咨询的疗程长短因人而异。
The length of the psychotherapy course varies from person to person.
Using the idiom '因人而异'.
由于费用昂贵,他无法负担整个疗程。
Due to the high cost, he cannot afford the entire course.
Formal causal '由于'.
该研究旨在探讨缩短抗生素疗程的可行性。
The study aims to explore the feasibility of shortening antibiotic courses.
Academic structure '旨在探讨'.
在某些病例中,延长疗程并未带来显著的临床获益。
In some cases, extending the course did not yield significant clinical benefits.
Formal '并未' instead of '没有'.
标准疗程的制定需要经过严格的临床论证。
The formulation of a standard course of treatment requires rigorous clinical demonstration.
Using '制定' (formulation) and '论证' (demonstration).
这种新型疗法的疗程比传统疗法缩短了三分之一。
The course of this new therapy is one-third shorter than traditional therapy.
Fraction '三分之一'.
医生必须向患者详细解释疗程中可能出现的副作用。
Doctors must explain the potential side effects during the course of treatment to patients in detail.
Using '中' to mean 'during'.
跨学科团队共同制定了这名癌症患者的综合疗程。
An interdisciplinary team jointly developed a comprehensive course for this cancer patient.
Compound modifier '综合' (comprehensive).
疗程的完整性直接关系到公共卫生安全。
The integrity of the treatment course is directly related to public health safety.
Formal '关系到' (relates to).
即便症状消失,擅自终止疗程也是极其危险的。
Even if symptoms disappear, terminating the course without authorization is extremely dangerous.
Concessive '即便...也'.
在精准医疗时代,疗程的个性化已成为大势所趋。
In the era of precision medicine, the personalization of treatment courses has become an inevitable trend.
Advanced idiom '大势所趋'.
该药物的毒副作用往往在第二个疗程的中后期集中爆发。
The toxic side effects of the drug often erupt collectively in the mid-to-late stage of the second course.
Specific time descriptor '中后期'.
对于此类罕见病,目前尚无公认的标准化疗程。
For such rare diseases, there is currently no universally recognized standardized course of treatment.
Formal '尚无' (not yet have).
疗程的设计需兼顾药效动力学与患者的生活质量。
The design of the course needs to balance pharmacodynamics with the patient's quality of life.
Technical term '药效动力学'.
通过优化疗程,我们成功降低了患者的经济负担与生理痛苦。
By optimizing the course of treatment, we successfully reduced the financial burden and physiological pain of patients.
Using '优化' (optimize).
在这一长达半年的疗程中,心理干预起到了不可替代的作用。
In this half-year-long course of treatment, psychological intervention played an irreplaceable role.
Modifier '长达' (as long as).
该项政策旨在确保农村地区的患者也能获得完整的结核病疗程。
This policy aims to ensure that patients in rural areas can also access a complete course of tuberculosis treatment.
Formal '确保' (ensure).
疗程的频次与剂量需根据实时监测的血药浓度进行动态调整。
The frequency and dosage of the course need to be dynamically adjusted based on real-time monitored blood drug concentrations.
Technical '动态调整' (dynamic adjustment).
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— The entire course of treatment.
坚持完整个疗程很重要。
— Half a course of treatment.
他只吃了一半个疗程的药就停了。
— To constitute one course.
七天为一个疗程。
— The first course.
第一疗程已经见效了。
— A consolidation course (to prevent relapse).
为了防止复发,需要做一个巩固疗程。
— Treatment course recommendation.
这是医生的疗程建议。
— Standard course of treatment.
遵循标准疗程是安全的。
— The cost of the treatment course.
整个疗程费用大约一千元。
— The effect of the course.
疗程效果因人而异。
— To stop the course.
不要随便停掉疗程。
관용어 및 표현
— To prescribe the right medicine for the right disease. Related because a '疗程' must be '对症'.
医生对症下药,一个疗程就好了。
Common— As soon as the medicine is taken, the disease is gone. Often the goal of a '疗程'.
这药真神,简直是药到病除。
Literary/Complimentary— To give up halfway. Often used as a warning NOT to stop a '疗程' early.
治病不能半途而废,一定要完成疗程。
Common— To persevere. Necessary for long '疗程'.
康复训练需要持之以恒。
Formal— To progress step by step. Describes the nature of a multi-course treatment.
治疗要循序渐进,不能着急。
Formal— To treat the symptoms but not the root cause. Short '疗程' sometimes only '治标'.
只吃止痛药是治标不治本。
Common— To treat both the symptoms and the root cause. A complete '疗程' aims for this.
这个疗程旨在标本兼治。
Formal— A doctor's skill bringing the dead back to life. A compliment after a successful '疗程'.
感谢医生的妙手回春。
Honorific— Beyond cure. Used when no '疗程' can help.
他的懒惰已经到了不可救药的地步。
Figurative— To try a treatment as a last resort, even if it seems hopeless.
虽然机会渺茫,但也只能死马当活马医,再试一个疗程。
Colloquial어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
암기하기
기억법
Think of 'Liao' as 'L-Heal' and 'Cheng' as 'Change'. A '疗程' is the 'Healing Change' process that takes time.
시각적 연상
Imagine a calendar with 7 days circled and a pill bottle sitting on top of it. This 'package' of time is the '疗程'.
Word Web
챌린지
Try to use '疗程' in a sentence at a pharmacy or a spa. For example, ask '这个疗程包含几次?' (How many sessions are in this course?).
어원
The word is composed of '疗' (to treat) and '程' (journey/distance). '疗' originally depicted a person lying on a bed (疒) being treated. '程' comes from agricultural measurement, originally meaning a standard of measurement or a journey with set stages.
원래 의미: A measured journey of healing.
Sino-Tibetan (Mandarin Chinese).문화적 맥락
When discussing '疗程' for serious illnesses like cancer (化疗 - chemotherapy), use a compassionate and professional tone.
In English, we often say 'finish your prescription' or 'a round of antibiotics.' 'Course of treatment' is the closest formal equivalent.
Summary
The word <span class='font-bold'>疗程 (liáochéng)</span> is your go-to term for describing any medical 'cycle' or 'course.' Whether you are taking antibiotics for 7 days or attending 10 sessions of physical therapy, that entire block of time is one <span class='italic'>疗程</span>. Remember: Don't stop a <span class='italic'>疗程</span> early just because you feel better!
- 疗程 (liáochéng) means 'course of treatment' in English and is used to describe the planned duration of medical or wellness care.
- It is a noun that often pairs with the measure word '个' (gè) and is common in hospitals, TCM clinics, and beauty salons.
- The word emphasizes the importance of following a structured schedule to achieve full recovery and avoid health relapses.
- Common phrases include '完成整个疗程' (finish the whole course) and '一个疗程为期七天' (one course lasts seven days).
예시
这个疗程需要三个月。
관련 콘텐츠
health 관련 단어
一粒
A2한 알. 쌀, 약, 씨앗 등 작고 둥근 물건을 셀 때 사용합니다. '약 한 알'은 '一粒药'입니다.
一片
A2One tablet; a slice (for flat objects like pills).
不正常
A2비정상적인, 정상에서 벗어난 상태나 행동을 의미함.
以上
A2이상(以上)은 특정 숫자나 수준보다 위, 또는 그 이상을 의미합니다.
酸痛
A2운동 후에 근육이 쑤시고 아픕니다.
倒是
A2오히려; 사실은. 예상과 반대되는 대조를 나타낼 때 사용됩니다.
针灸
A2Acupuncture; traditional Chinese therapy.
扎针
A2주사를 놓다 또는 침을 놓다.
急性
B1급성 (질병): 갑자기 발생하고 일반적으로 심각하지만 단기간 지속되는 상태를 의미합니다. 급성 (질병): 질병에 대해 말할 때, '급성'은 빠르고 격렬하게 시작되지만 오래 지속되지 않는 것을 설명합니다.
急性病
B1갑자기 발병하고 증상이 심한 급성 질환을 의미합니다.