At the A1 level, you will encounter the word 'أخ' (brother) and 'أخت' (sister) very early on. The concept of 'أخوة' (Siblinghood) is introduced as the basic relationship between these family members. You will learn to use it in very simple sentences like 'I have siblings' or 'I love my siblings.' At this stage, the focus is on the biological meaning. You might not use the abstract noun 'أخوة' often, but you will recognize it as being related to the words for brother and sister. It is a foundational word for talking about your family tree and your immediate social circle. You will learn that in Arabic culture, family is very important, and the bond between siblings is one of the first things people ask about when they meet you. You will also learn the plural form 'إخوة' and how to count your brothers and sisters. Simple phrases like 'الأخوة يحبون بعضهم' (Siblings love each other) are common at this level. You will also learn that 'أخوة' can be used to describe a group of brothers. The goal at A1 is to recognize the root 'أ-خ-و' and understand that it relates to family connections.
At the A2 level, you begin to use 'أخوة' (Ukhuwwah) as an abstract noun to describe the quality of a relationship. You can now talk about the 'bond of siblinghood' (رابطة الأخوة) and use basic adjectives to describe it, such as 'قوية' (strong) or 'جميلة' (beautiful). You will learn to distinguish between the plural 'إخوة' (brothers) and the abstract noun 'أخوة' (brotherhood/siblinghood). This is an important step in moving beyond simple labels to describing concepts. You might use the word in the context of school or small groups, saying things like 'We are like siblings in this class.' You will also start to see the word in simple stories or news headlines about 'fraternal visits' between leaders. Your understanding of the word expands from just 'blood relatives' to 'people who are very close.' You will learn how to form simple Idafa constructions like 'أخوة حقيقية' (true siblinghood). The A2 learner should be able to use the word in a short paragraph about their family or their best friend, explaining why their relationship is special by using the concept of 'أخوة'.
At the B1 level, you are expected to use 'أخوة' in more complex social and cultural contexts. You will explore the concept of 'Brotherhood in Faith' (الأخوة في الدين) or 'Human Brotherhood' (الأخوة الإنسانية). You can now participate in discussions about social solidarity and the importance of community bonds. You will learn more sophisticated collocations like 'روح الأخوة' (the spirit of brotherhood) and 'أواصر الأخوة' (the ties of siblinghood). At this stage, you should be able to explain the difference between 'أخوة' and 'صداقة' (friendship), noting that the former implies a deeper, more permanent commitment. You will encounter the word in more varied texts, including religious sermons, social essays, and more complex literature. You will also start to use the word to describe abstract concepts like 'the brotherhood of nations.' Your grammar will become more precise, and you will correctly use feminine adjectives and prepositions like 'بين' (between) with the word. B1 learners should be able to write a short essay on the role of 'أخوة' in society or its importance in maintaining peace.
At the B2 level, you will delve into the philosophical and political dimensions of 'أخوة.' You will understand its role in the mottoes of various historical and modern movements (e.g., Liberty, Equality, Fraternity). You can analyze how the word is used in political speeches to forge a sense of national or regional identity. You will also be familiar with the word's usage in classical literature and poetry, where it often carries a weight of ethical obligation. You can discuss the nuances of 'أخوة' in different Arabic dialects versus Modern Standard Arabic. You will learn to use the word in more formal writing, such as academic papers or formal letters, to describe cooperation and mutual support. You should be able to understand and use idiomatic expressions involving the word. At this level, you can also engage in debates about the limits of 'أخوة'—for example, the tension between tribal 'أخوة' and national 'أخوة.' Your ability to use the word will be characterized by a high degree of nuance and an understanding of its historical and cultural baggage.
At the C1 level, you have a deep appreciation for the etymological roots of 'أخوة' and how it relates to other words in the 'أ-خ-و' family. You can appreciate the subtle differences between 'أخوة' (ukhuwwah) and 'إخاء' (ikhaa'), another abstract noun for brotherhood that is often used in more literary or formal contexts. You can read complex theological or philosophical texts that discuss 'أخوة' as a foundational principle of ethics or social organization. You are aware of the word's usage in various historical periods, from the Pre-Islamic era to the modern day. You can use the word with precision in high-level academic or professional discourse, choosing the right synonyms and antonyms to convey exact shades of meaning. You will also be able to recognize and analyze the use of 'أخوة' as a rhetorical device in political and religious oratory. Your mastery of the word allows you to use it in creative writing to evoke specific cultural and emotional responses. C1 learners should be able to discuss the evolution of the concept of 'أخوة' in Arab thought over the centuries.
At the C2 level, you possess a native-like understanding of 'أخوة' in all its complexities. You can navigate the most dense and archaic texts, such as classical Arabic poetry or medieval legal treatises, where 'أخوة' might be used in highly specialized ways. You understand the legal implications of 'أخوة' in Islamic law (Sharia), such as 'brotherhood through nursing' (أخوة من الرضاعة) and how it affects marriage and inheritance laws. You can engage in sophisticated comparative studies, looking at how the concept of 'أخوة' in Arabic compares to similar concepts in other languages and cultures. Your use of the word is flawless, and you can employ it in any register, from the most formal to the most colloquial, with a perfect sense of context and tone. You can also analyze the word's role in the formation of collective identities and its impact on modern Arab sociopolitics. At this level, 'أخوة' is not just a word you know, but a concept you can deconstruct and reconstruct in various intellectual frameworks, reflecting a total immersion in the language and its cultural history.

أخوة in 30 Seconds

  • A foundational Arabic term for siblinghood and brotherhood.
  • Encompasses biological, spiritual, and social bonds of unity.
  • Used to express deep loyalty, mutual support, and solidarity.
  • Distinguished from the plural 'brothers' by its abstract nature.

The Arabic word أُخُوَّة (Ukhuwwah) is a profound and multi-layered noun that translates most directly to 'brotherhood' or 'siblinghood.' However, in the rich tapestry of the Arabic language, it encompasses far more than just a biological connection. It refers to the abstract concept of the bond that exists between individuals who share a common origin, a common goal, or a common faith. At its simplest level, it describes the relationship between siblings in a family, but its usage expands into the social, religious, and political spheres to denote solidarity, fraternity, and mutual support. When an Arabic speaker uses the term أخوة, they are often invoking a sense of duty and emotional closeness that transcends mere friendship. It is the glue that holds communities together, suggesting that the members of a group should treat one another with the same care, respect, and loyalty that biological brothers and sisters do. This concept is deeply rooted in the history of the Arab world, where tribal and family ties were the primary source of protection and identity. Over time, particularly with the advent of Islam, the concept was expanded to include the 'Ukhuwwah Imāniyyah' (Brotherhood in Faith), which posits that all believers are siblings to one another, regardless of their ethnic or geographic origins.

Biological Siblinghood
This refers to the blood relationship between children of the same parents. In this context, أخوة is the state of being siblings.
Fraternal Solidarity
Used in social and political movements to describe a bond of unity among members of a group working toward a common cause.
Spiritual Brotherhood
A central concept in Islamic theology emphasizing that the bond of faith is as strong as, or stronger than, the bond of blood.

تتميز علاقتنا بالـ أخوة الصادقة والمحبة الدائمة. (Our relationship is characterized by sincere siblinghood and lasting love.)

إن الـ أخوة الإنسانية تجمعنا جميعاً بغض النظر عن اختلافاتنا. (Human brotherhood brings us all together regardless of our differences.)

يسعى المجتمع لتعزيز روح الـ أخوة بين أفراده. (The society seeks to strengthen the spirit of brotherhood among its members.)

لا يمكن كسر رباط الـ أخوة الذي يجمع بيننا. (The bond of siblinghood that unites us cannot be broken.)

الـ أخوة هي أساس التعاون والنجاح. (Brotherhood is the foundation of cooperation and success.)

In everyday conversation, you might hear this word during emotional speeches, in literature, or when discussing family dynamics. It carries a weight of sincerity and permanence. For example, if two close friends have supported each other through significant hardships, they might say their relationship has reached the level of أخوة. This signifies that they no longer view each other as mere acquaintances but as family. The word is also frequently found in religious texts and sermons, emphasizing the ethical obligations individuals have toward one another. In these contexts, أخوة is not just a status but a set of behaviors: sharing wealth, protecting the other's reputation, and providing emotional support. Understanding this word requires looking beyond the dictionary definition and feeling the cultural pulse of the Arab world, where communal bonds are the bedrock of society.

Etymological Roots
Derived from the root 'أ-خ-و' (Hamza-Kha-Waw), which relates to sharing, following, and companionship.
Cultural Nuance
In many Arab cultures, calling someone 'my brother' (أخي) or 'my sister' (أختي) is a sign of respect and ukhuwwah, even if there is no blood relation.

Using the word أُخُوَّة correctly requires an understanding of its grammatical role as a Masdar (verbal noun) or abstract noun. It is often used as the subject of a sentence, the object of a preposition, or as part of an Idafa construction (possessive phrase). Because it represents an abstract concept, it is frequently preceded by the definite article 'al-' (الـ) to denote 'the concept of brotherhood.' When you want to describe the quality of a relationship, you might use it with adjectives like 'صادقة' (sincere), 'قوية' (strong), or 'دائمة' (everlasting). It is important to distinguish between the abstract noun أخوة (ukhuwwah) and the plural noun إخوة (ikhwah). While they look similar in written Arabic without diacritics, their meanings and grammatical functions differ. أخوة refers to the relationship itself, while إخوة refers to a group of male siblings or a mixed group of siblings.

تقوم الـ أخوة على الاحترام المتبادل. (Siblinghood is based on mutual respect.)

شعرنا بروح الـ أخوة خلال العمل الجماعي. (We felt the spirit of brotherhood during the teamwork.)

علاقتنا تجاوزت الصداقة لتصبح أخوة حقيقية. (Our relationship went beyond friendship to become a true siblinghood.)

الـ أخوة في الإسلام لا تفرق بين عربي وأعجمي. (Brotherhood in Islam does not differentiate between an Arab and a non-Arab.)

تعتبر الـ أخوة من أسمى الروابط الإنسانية. (Brotherhood is considered one of the highest human bonds.)

As a Subject
When it starts a sentence to define the concept: 'الأخوة كنز لا يفنى' (Brotherhood is an inexhaustible treasure).
In possessive constructs (Idafa)
Used to specify the type of brotherhood: 'أخوة الدم' (Blood brotherhood) or 'أخوة السلاح' (Brotherhood in arms/comradeship).
After Prepositions
Commonly follows 'بـ' or 'من': 'يرتبطون برباط الأخوة' (They are linked by the bond of brotherhood).

Advanced learners should note that أخوة is often used in philosophical and legal texts to describe the rights and responsibilities that come with a shared identity. In the context of the 'Human Fraternity' document signed by religious leaders, the word signifies a universal commitment to peace and coexistence. When writing, ensure that you use the 'Taa Marbuta' (ة) at the end, which distinguishes the abstract noun from the root or other related forms. In spoken dialects, the pronunciation might shift slightly, but the core meaning remains consistent across the Arab world. Whether you are describing the bond between two young children playing in a park or the diplomatic ties between two nations, أخوة provides a powerful linguistic tool to express deep-seated connection and mutual care.

Example Pattern: 'بيننا أخوة'
Meaning 'There is a siblinghood/brotherhood between us,' emphasizing the existing state of the relationship.

The word أُخُوَّة is pervasive in various layers of Arabic society, from the most formal settings to intimate family discussions. If you are watching an Arabic news broadcast, you might hear it in the context of international relations, where a reporter describes the 'أخوة' between two neighboring countries to highlight their historical and cultural ties. In this diplomatic sense, it suggests a relationship that goes beyond mere strategic interests, implying a natural and permanent alliance. Similarly, in the realm of literature and poetry, أخوة is a recurring theme used to evoke feelings of nostalgia, loyalty, and the pain of betrayal. Poets often contrast the ideal of أخوة with the harsh realities of conflict, using the word to remind their audience of their shared humanity and heritage. In religious settings, particularly during Friday sermons (Khutbah), the term is central. Preachers frequently cite Quranic verses and Hadiths that mention the 'أخوة' of believers, urging the congregation to support one another in times of need. This reinforces the idea that the community is a single body, where the suffering of one member is felt by all.

استقبل الرئيس ضيفه بروح من الـ أخوة والتعاون. (The president received his guest in a spirit of brotherhood and cooperation.)

تحدث الإمام عن أهمية الـ أخوة في بناء مجتمع متماسك. (The Imam spoke about the importance of brotherhood in building a cohesive society.)

في الرواية، كانت الـ أخوة هي الدافع وراء تضحية البطل. (In the novel, siblinghood was the motive behind the hero's sacrifice.)

News & Media
Used to describe 'fraternal relations' (علاقات أخوية) between nations or leaders.
Religious Discourse
Refers to the 'Islamic Brotherhood' (الأخوة الإسلامية) as a theological and social pillar.
Family Life
Parents might use the word when teaching their children about the importance of getting along: 'حافظوا على الأخوة بينكم' (Maintain the siblinghood between you).

In more casual settings, you might hear the adjective form 'أخوي' (akhawi - fraternal/brotherly) more often than the noun أخوة. For instance, a friend might offer 'نصيحة أخوية' (brotherly advice), which implies the advice is given with the best intentions and without any hidden agenda. However, when the conversation turns serious or philosophical, the noun أخوة returns to the forefront. It is also a key term in the context of 'Global Citizenship' discussions in the Middle East, where the concept of 'الأخوة الإنسانية' (Human Fraternity) is promoted as a way to bridge religious and cultural divides. Whether in a high-level diplomatic summit or a quiet talk between two brothers, the word carries an air of dignity and deep emotional commitment that is central to the Arabic-speaking world's worldview.

One of the most frequent mistakes learners make with the word أُخُوَّة is confusing it with its near-homograph إِخْوَة (Ikhwah). In a text without vowels (Harakat), both words are written as 'اخوة.' However, they are fundamentally different. أُخُوَّة is an abstract noun meaning 'brotherhood' or 'siblinghood,' while إِخْوَة is the broken plural of 'أخ' (brother), meaning 'brothers.' If you want to say 'I have three brothers,' you must use إخوة. If you want to say 'Our brotherhood is strong,' you must use أخوة. Using the wrong one can lead to confusion, especially in formal writing. Another common error involves gender. While أخوة is derived from the word for brother (أخ), it is used as a general term for siblinghood that can include sisters. However, in very specific contexts, some might use أُخُوَّة to refer strictly to males and أُخُوَّة نِسَائِيَّة (sisterhood) for females. In modern, inclusive Arabic, أخوة is generally accepted as a gender-neutral term for the concept of siblinghood.

Confusion with Plural
Mistaking أُخُوَّة (the concept) for إِخْوَة (the people). Remember: 'أخوة' is singular in grammar but collective in meaning.
Incorrect Adjective Agreement
Since 'أخوة' is feminine, learners often mistakenly use masculine adjectives. Correct: 'أخوة حقيقية' (True siblinghood), NOT 'أخوة حقيقي'.
Overusing it for 'Friendship'
While 'أخوة' can describe a deep friendship, 'صداقة' (Sadaqah) is more appropriate for casual friends. 'أخوة' implies a much deeper, almost familial commitment.

خطأ: لي ثلاثة أخوة. (Wrong: I have three siblinghoods - if meant as brothers.)
صح: لي ثلاثة إخوة. (Correct: I have three brothers.)

Additionally, learners sometimes struggle with the preposition that follows the word. To say 'brotherhood with someone,' you should use 'مع' (with) or 'بين' (between). For example, 'الأخوة مع الآخرين' or 'الأخوة بين الشعوب.' Using 'لـ' (for) is less common unless you are describing the benefits of brotherhood. Finally, be careful not to confuse أخوة with أخوية (Akhawiyyah), which can mean a 'fraternity' or 'sorority' in an institutional sense (like a college organization). While related, أخوية is more specific to an organization, whereas أخوة is the general state of being siblings or brothers. Mastery of these nuances will significantly improve your fluency and accuracy in both written and spoken Arabic.

While أُخُوَّة is a powerful and versatile word, Arabic offers several other terms that describe various types of bonds and relationships. Understanding the differences between these synonyms will help you choose the most precise word for any given context. For instance, if you want to emphasize the idea of friendship and companionship without the familial connotation, you might use صداقة (Sadaqah). If you are referring to a formal alliance or a union between groups, اتحاد (Ittihad) or تحالف (Tahaluf) would be more appropriate. Another beautiful word often associated with أخوة is محبة (Mahabbah), which means love or affection. While أخوة describes the relationship, محبة describes the feeling that sustains it. In a religious or spiritual context, you might encounter the word رابطة (Rabita), which means 'bond' or 'link.' This is often used to describe the 'bond of faith' (رابطة الإيمان) that creates أخوة.

أخوة (Ukhuwwah) vs. صداقة (Sadaqah)
أخوة is deeper, implying familial duty and permanent bond. صداقة is based on shared interests and mutual liking, which can be less permanent.
أخوة (Ukhuwwah) vs. زمالة (Zamalah)
زمالة refers specifically to colleagueship or companionship in a professional or educational setting. It lacks the emotional depth of أخوة.
أخوة (Ukhuwwah) vs. قرابة (Qarabah)
قرابة refers to kinship or blood relation in general (cousins, uncles, etc.). أخوة is more specific to siblings or a sibling-like bond.

الصداقة تبدأ بالتعارف، والـ أخوة تنتهي بالوفاء. (Friendship begins with getting to know each other, and siblinghood ends with loyalty.)

In some dialects, especially in the Levant, the word عشرة ('Ushrah) is used to describe a long-standing relationship between people who have lived or worked together for a long time. While عشرة implies shared history, أخوة implies a shared essence. For a more modern or political term, تضامن (Tadamun - solidarity) is often used in social justice contexts. While تضامن is an action or a stance, أخوة is the foundational state that makes that solidarity possible. By learning these distinctions, you can navigate Arabic social nuances with greater ease and express yourself with the sophistication of a native speaker. Whether you are writing a formal essay on social cohesion or telling a close friend how much you value them, choosing between أخوة and its alternatives will ensure your message is received with the intended emotional and intellectual weight.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

In Arabic, the word for 'brother' (أخ) is one of the 'Five Nouns' (الأفعال الخمسة is for verbs, الأسماء الخمسة is for nouns) that have special grammatical rules for their endings (Abu, Akhu, Hamu, Fu, Zhu). The abstract noun 'Ukhuwwah' is a Masdar that regularizes this root.

Pronunciation Guide

UK /ʊˈxuː.wə/
US /ʊˈxuː.wə/
The primary stress is on the second syllable: u-KHUU-wah.
Rhymes With
مروءة (Muru'ah - chivalry) فتوة (Futuwwah - youth/valor) قوة (Quwwah - strength) هوة (Huwwah - abyss) نبوة (Nubuwwah - prophethood) عدوة (Adwah - infection/enmity) حلوة (Hulwah - sweet) جلوة (Jalwah - manifestation)
Common Errors
  • Pronouncing 'kh' as a simple 'k' or 'h'. It should be raspy.
  • Ignoring the Shadda on the 'w', making it sound like 'ukhuwa' instead of 'ukhuwwah'.
  • Confusing it with 'Ikhwah' by changing the initial vowel to 'i'.
  • Failing to lengthen the 'uu' sound.
  • Pronouncing the final 'ة' as a hard 't' in isolation (it's usually 'ah' unless followed by another word).

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to read but can be confused with 'Ikhwah' (brothers) without diacritics.

Writing 4/5

Requires correct use of Taa Marbuta and understanding its abstract nature.

Speaking 4/5

The 'kh' sound and the shadda on 'w' require practice for non-natives.

Listening 3/5

Generally clear, but listen for the specific vowels to distinguish from the plural.

What to Learn Next

Prerequisites

أخ (Brother) أخت (Sister) عائلة (Family) حب (Love) بين (Between)

Learn Next

إخاء (Fraternity - formal) تضامن (Solidarity) وفاء (Loyalty) رابطة (Bond) مجتمع (Society)

Advanced

إيثار (Altruism) تكافل (Mutual social responsibility) حمية (Zeal/Protectiveness) صلة الرحم (Maintaining kinship ties) عصبية (Group solidarity/Tribalism)

Grammar to Know

The Masdar (Verbal Noun)

أخوة is the Masdar of the root relating to being a brother.

The Idafa Construction

رابطة الأخوة (The bond of siblinghood) - where the second noun is in the genitive case.

Adjective Agreement

أخوة صادقة - the adjective 'صادقة' matches the feminine gender of 'أخوة'.

The Definite Article 'Al-'

الأخوة refers to the abstract concept, while 'أخوة' can be 'a siblinghood'.

Plural of 'Akh'

Note that 'إخوة' (Ikhwah) is a broken plural, distinct from the Masdar 'أخوة' (Ukhuwwah).

Examples by Level

1

لي أخوة يحبون اللعب في الحديقة.

I have siblings who love to play in the garden.

Here 'أخوة' is used for a group of siblings.

2

الأخوة مهمة في كل عائلة.

Siblinghood is important in every family.

Subject of the sentence.

3

أنا وأخي بيننا أخوة قوية.

My brother and I have a strong siblinghood.

Used with the adjective 'قوية' (strong).

4

هل عندك أخوة؟

Do you have siblings?

Common question for A1 learners.

5

الأخوة يسكنون في بيت واحد.

The siblings live in one house.

Plural usage.

6

أحب أخوة صديقي.

I love my friend's siblings.

Possessive (Idafa) construction.

7

الأخوة يساعدون بعضهم البعض.

Siblings help each other.

Present tense verb following the noun.

8

هذه أخوة صادقة.

This is a sincere siblinghood.

Demonstrative pronoun 'هذه' matches the feminine noun.

1

نشعر بروح الأخوة في هذا النادي.

We feel the spirit of brotherhood in this club.

Preposition 'بـ' before 'روح'.

2

الأخوة الحقيقية تظهر وقت الضيق.

True siblinghood appears in times of distress.

Abstract noun as the subject.

3

علاقتنا هي أخوة وليست مجرد صداقة.

Our relationship is siblinghood, not just friendship.

Contrast between two nouns.

4

تربطنا أخوة قديمة منذ الطفولة.

An old siblinghood has linked us since childhood.

Adjective 'قديمة' (old) following the noun.

5

يسعى المعلم لنشر الأخوة بين الطلاب.

The teacher seeks to spread brotherhood among students.

Object of the verb 'نشر'.

6

الأخوة كنز لا يفنى.

Brotherhood is an inexhaustible treasure.

Metaphorical usage.

7

نحن نعيش في أخوة وسلام.

We live in brotherhood and peace.

Preposition 'في' (in).

8

الأخوة تتطلب التضحية أحياناً.

Brotherhood requires sacrifice sometimes.

Verb agreement with feminine noun.

1

تعتبر الأخوة الإنسانية أساساً للتعايش السلمي.

Human brotherhood is considered a basis for peaceful coexistence.

Passive verb 'تعتبر'.

2

يؤكد الدين على أهمية الأخوة بين المؤمنين.

Religion emphasizes the importance of brotherhood among believers.

Prepositional phrase 'على أهمية'.

3

تعزز هذه المبادرة أواصر الأخوة في المجتمع.

This initiative strengthens the ties of brotherhood in society.

Plural 'أواصر' (ties) in Idafa.

4

لا يمكننا تجاهل واجبات الأخوة تجاه جيراننا.

We cannot ignore the duties of brotherhood toward our neighbors.

Modal phrase 'لا يمكننا تجاهل'.

5

الأخوة الصادقة لا تتأثر بمرور الزمن.

Sincere brotherhood is not affected by the passage of time.

Negative passive construction.

6

كتب الشاعر قصيدة عن الأخوة والوفاء.

The poet wrote a poem about brotherhood and loyalty.

Object of the preposition 'عن'.

7

تتجلى الأخوة في أبهى صورها خلال الأزمات.

Brotherhood manifests in its finest forms during crises.

Reflexive verb 'تتجلى'.

8

إن الأخوة هي الرباط الذي يجمعنا.

Brotherhood is the bond that unites us.

Use of 'إن' for emphasis.

1

تم توقيع وثيقة الأخوة الإنسانية لتعزيز السلام العالمي.

The Document on Human Fraternity was signed to promote world peace.

Formal administrative language.

2

تاريخنا المشترك يفرض علينا نوعاً من الأخوة المصيرية.

Our shared history imposes on us a kind of fateful brotherhood.

Abstract adjective 'مصيرية' (fateful).

3

ناقش الفلاسفة مفهوم الأخوة كقيمة أخلاقية عليا.

Philosophers discussed the concept of brotherhood as a supreme moral value.

Academic context.

4

الأخوة في السلاح تخلق روابط لا تنفصم.

Brotherhood in arms creates unbreakable bonds.

Idafa 'أخوة في السلاح'.

5

تتجاوز الأخوة الحدود الجغرافية والسياسية.

Brotherhood transcends geographical and political borders.

Sophisticated verb 'تتجاوز'.

6

الأخوة تتطلب العدل والمساواة بين جميع الأطراف.

Brotherhood requires justice and equality among all parties.

Legalistic tone.

7

تعتمد قوة الأمة على تماسك الأخوة بين أبنائها.

The strength of a nation depends on the cohesion of brotherhood among its children.

Abstract noun 'تماسك' (cohesion).

8

روح الأخوة هي المحرك الأساسي للعمل التطوعي.

The spirit of brotherhood is the primary driver of volunteer work.

Noun as a 'driver' or 'engine'.

1

إن مفهوم الأخوة في الفكر العربي يتسم بالشمولية والعمق.

The concept of brotherhood in Arab thought is characterized by comprehensiveness and depth.

High-level intellectual analysis.

2

تظل الأخوة هي الملاذ الأخير في مواجهة التفكك الاجتماعي.

Brotherhood remains the last resort in the face of social disintegration.

Metaphorical 'last resort'.

3

انبثقت فكرة الأخوة من رحم المعاناة المشتركة.

The idea of brotherhood emerged from the womb of shared suffering.

Literary expression 'من رحم'.

4

يجب علينا مراجعة خطابنا حول الأخوة ليتماشى مع العصر.

We must review our discourse on brotherhood to align with the modern era.

Critique of discourse (Khitab).

5

الأخوة ليست مجرد شعار بل هي ممارسة يومية.

Brotherhood is not just a slogan but a daily practice.

Contrast between 'slogan' and 'practice'.

6

تجسد القصيدة أسمى معاني الأخوة والولاء.

The poem embodies the highest meanings of brotherhood and loyalty.

Sophisticated verb 'تجسد'.

7

هناك تلازم وثيق بين الأخوة والحرية في الفلسفة السياسية.

There is a close correlation between brotherhood and freedom in political philosophy.

Technical term 'تلازم' (correlation).

8

الأخوة الصادقة تقتضي المصارحة والوضوح.

Sincere brotherhood necessitates frankness and clarity.

Formal verb 'تقتضي'.

1

تتجذر الأخوة في الوجدان الجمعي كآلية للدفاع عن الهوية.

Brotherhood is rooted in the collective consciousness as a mechanism for defending identity.

Sociological and psychological terminology.

2

تعد الأخوة من الرضاعة في الفقه الإسلامي مانعاً من موانع الزواج.

Brotherhood through nursing is considered a legal impediment to marriage in Islamic jurisprudence.

Specialized legal/theological usage.

3

تجاوزت الأخوة في العصر الحديث أطرها التقليدية لتشمل آفاقاً عالمية.

In the modern era, brotherhood has transcended its traditional frameworks to include global horizons.

Complex sentence structure with historical perspective.

4

إن تآكل قيم الأخوة ينذر بانهيار المنظومة الأخلاقية للمجتمع.

The erosion of the values of brotherhood portends the collapse of the society's moral system.

Serious, prophetic tone with 'ينذر'.

5

تعتبر الأخوة الركيزة الأساسية التي يقوم عليها العقد الاجتماعي.

Brotherhood is considered the fundamental pillar upon which the social contract is based.

Political science terminology 'العقد الاجتماعي'.

6

تتطلب الأخوة الحقة استحضاراً دائماً للمصالح المشتركة.

True brotherhood requires a constant evocation of shared interests.

Highly formal abstract noun 'استحضار'.

7

تتبدى الأخوة في الأدب الصوفي كفناء في المحبوب وتوحد مع الآخر.

Brotherhood appears in Sufi literature as annihilation in the beloved and unity with the other.

Literary/Mystical context.

8

الأخوة هي الترياق لمواجهة سموم الكراهية والتطرف.

Brotherhood is the antidote to the poisons of hatred and extremism.

Metaphorical usage in social critique.

Common Collocations

أخوة صادقة
أواصر الأخوة
روح الأخوة
أخوة الدم
أخوة السلاح
الأخوة الإنسانية
الأخوة الإسلامية
رابطة الأخوة
أخوة حقيقية
واجب الأخوة

Common Phrases

يا أخوة

— A vocative expression used to address a group of brothers or a community.

يا أخوة، استمعوا إلي جيداً.

بكل أخوة

— Doing something with a brotherly spirit, sincerely and kindly.

أقدم لك هذه النصيحة بكل أخوة.

أخوة في الله

— Brotherhood based on shared religious faith and devotion.

نحن أخوة في الله.

حق الأخوة

— The rights and obligations that come with being a brother or sibling.

أديت له حق الأخوة في مرضه.

أخوة الرضاعة

— A legal relationship in Islam between non-biological siblings who shared the same wet nurse.

هو أخي من الأخوة في الرضاعة.

روح الإخاء

— The spirit of fraternity and mutual understanding.

يجب أن تسود روح الإخاء بيننا.

من باب الأخوة

— Out of brotherhood; used to justify a kind or helpful action.

فعلت ذلك من باب الأخوة فقط.

أخوة متحابون

— Siblings or brothers who love one another.

عاشوا طوال حياتهم أخوة متحابين.

نداء الأخوة

— The call of brotherhood, often an appeal for help or unity.

استجاب لنداء الأخوة فوراً.

ميثاق الأخوة

— The covenant or pact of brotherhood, often symbolic.

بيننا ميثاق أخوة لا ينقض.

Often Confused With

أخوة vs إخوة (Ikhwah)

This is the plural of 'brother'. Use it when referring to people, not the abstract concept.

أخوة vs أخوية (Akhawiyyah)

Refers to a specific organization or fraternity/sorority, whereas 'أخوة' is the general state.

أخوة vs أخوة (Akhawah)

Sometimes used in dialects as a variation, but 'Ukhuwwah' is the standard Masdar.

Idioms & Expressions

"الأخوة كنز لا يفنى"

— Brotherhood is a treasure that never runs out, emphasizing its lasting value.

تذكر دائماً أن الأخوة كنز لا يفنى.

Common Wisdom
"رب أخ لم تلده أمك"

— Many a brother you have was not born by your mother; refers to a friend who is like a brother.

أنت بالنسبة لي رب أخ لم تلده أمي.

Proverbial
"يداً بيد في أخوة"

— Hand in hand in brotherhood, signifying total cooperation.

سنبني مستقبلنا يداً بيد في أخوة.

Rhetorical
"سمن على عسل في أخوة"

— Like ghee on honey in brotherhood; used to describe a perfectly harmonious relationship.

علاقتهما سمن على عسل في أخوة تامة.

Informal/Idiomatic
"قطع عرق الأخوة"

— To sever the vein of brotherhood, meaning to break a deep bond.

لا تسمح للخلافات أن تقطع عرق الأخوة بيننا.

Metaphorical
"أخوة الشدة"

— Brotherhood of hardship; those who stand by you during tough times.

هؤلاء هم أخوة الشدة الحقيقيون.

Literary
"على قلب رجل واحد"

— On the heart of one man; used to describe a group acting in perfect fraternal unity.

وقفوا في الأزمة على قلب رجل واحد.

Formal
"ما يفرقنا إلا الموت"

— Nothing separates us but death; an expression of ultimate sibling loyalty.

نحن أخوة، وما يفرقنا إلا الموت.

Emotive
"أخوة الملح والعيش"

— Brotherhood of salt and bread; refers to a bond formed by sharing meals and life.

بيننا أخوة الملح والعيش، فلا أخونك.

Traditional
"ظهير الأخوة"

— The backer/supporter of brotherhood; someone who always defends their siblings.

كان دائماً ظهير الأخوة في عائلتنا.

Formal

Easily Confused

أخوة vs إخوة

They look identical in unvoweled Arabic script.

'أُخُوَّة' (Ukhuwwah) is the concept of siblinghood. 'إِخْوَة' (Ikhwah) is the plural 'brothers'. One is a quality, the other is a group of people.

الأخوة (Ukhuwwah) جميلة. هؤلاء إخوتي (Ikhwati).

أخوة vs أخوات

Both relate to the root 'أ-خ-و'.

'أخوات' (Akhawat) is specifically the plural of 'sister'. 'أخوة' can be gender-neutral siblinghood.

لي ثلاث أخوات.

أخوة vs إخاء

They are both Masdars meaning brotherhood.

'إخاء' is more formal and often used in titles or poetic contexts. 'أخوة' is more common in daily and religious use.

روح الإخاء والمساواة.

أخوة vs زمالة

Both describe a bond between people.

'زمالة' is professional/academic (colleagueship). 'أخوة' is emotional/familial.

زمالة العمل تختلف عن الأخوة.

أخوة vs صداقة

Close friends are often called brothers.

'صداقة' is based on choice and shared interests. 'أخوة' implies a deeper, often unavoidable moral bond.

تحولت صداقتنا إلى أخوة.

Sentence Patterns

A1

عندي [عدد] إخوة.

عندي ثلاثة إخوة.

A2

الـ أخوة بيننا [صفة].

الأخوة بيننا قوية.

B1

تعتبر الـ أخوة [اسم] مهمة.

تعتبر الأخوة الإنسانية قيمة مهمة.

B2

تهدف هذه المبادرة إلى تعزيز الـ أخوة.

تهدف هذه المبادرة إلى تعزيز الأخوة بين الشعوب.

C1

إن الـ أخوة هي الركن الأساسي لـ [اسم].

إن الأخوة هي الركن الأساسي للاستقرار الاجتماعي.

C2

تتجلى الـ أخوة في [اسم] كـ [اسم].

تتجلى الأخوة في الأدب كرمز للوفاء المطلق.

B1

لا يمكن كسر رباط الـ أخوة.

لا يمكن كسر رباط الأخوة الذي يجمعنا.

A2

نحن نعيش في الـ أخوة.

نحن نعيش في أخوة وسلام.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very common in both familial and abstract/ideological contexts.

Common Mistakes
  • Saying 'لي ثلاثة أخوة' to mean 'I have three brothers'. لي ثلاثة إخوة.

    You should use the plural 'إخوة' (Ikhwah) for people, not the abstract noun 'أخوة' (Ukhuwwah).

  • Using a masculine adjective: 'أخوة قوي'. أخوة قوية.

    The word 'أخوة' is grammatically feminine, so it requires a feminine adjective.

  • Pronouncing it 'Ikhwah' when referring to the concept of brotherhood. Ukhuwwah.

    The initial vowel 'u' is essential for the abstract noun meaning.

  • Confusing 'أخوة' with 'أبوة' (fatherhood). أخوة.

    Though they sound similar and are both family-related Masdars, 'أخوة' is for siblings and 'أبوة' is for fathers.

  • Writing 'اخوه' (his brother) instead of 'أخوة' (brotherhood). أخوة.

    The Taa Marbuta (ة) is crucial. Without the dots, it becomes the word for 'his brother'.

Tips

Watch the Vowels

Always remember that Ukhuwwah (brotherhood) starts with a 'U' sound. This will help you distinguish it from Ikhwah (brothers) which starts with an 'I' sound.

Beyond Blood

Don't be afraid to use this word for close friends. In Arab culture, calling a friend a 'brother' is a sign of deep trust and respect.

Use Adjectives

To sound more native, pair 'أخوة' with adjectives like 'صادقة' (sincere) or 'متينة' (solid). It adds emotional weight to your writing.

Context Clues

If you hear 'أخوة' in a speech about nations or peace, it definitely means 'fraternity' or 'brotherhood' rather than a group of siblings.

The Shadda

Make sure to double the 'w' sound. A weak 'w' might make the word hard to understand or sound like a different root.

Root Learning

Learn the root 'أ-خ-و'. Once you know it, words like 'أخ' (brother), 'أخت' (sister), and 'تآخي' (fraternization) all become easy to remember.

Addressing Groups

Using 'يا أخوة' (O brothers/siblings) is a very warm way to address a friendly audience or a group of colleagues.

Islamic Context

Understanding the phrase 'المؤمنون إخوة' will help you understand a lot of religious and social discourse in the Middle East.

Dialectal Variations

In some dialects, the 'u' might be dropped, and it sounds like 'khuwwah'. Knowing this helps in understanding regional speakers.

Milk Siblinghood

Be aware of 'أخوة الرضاعة' if you are studying Islamic law or family history, as it is a unique and important legal concept.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Ukhuwwah' as 'U + Who + We'. 'U' (You) and 'Who' (the other person) become 'We' (a unit) through siblinghood. The 'Kh' sound is like clearing your throat to speak the truth about your bond.

Visual Association

Visualize two trees with separate trunks but their roots are deeply intertwined underground. This hidden connection is the 'Ukhuwwah'.

Word Web

Family Loyalty Support Trust Unity Care Sacrifice Bond

Challenge

Try to use 'أخوة' in a sentence describing a non-family member who is very close to you. Then, try to use it to describe a group you belong to, like a class or a team.

Word Origin

The word is derived from the triliteral root 'أ-خ-و' (Hamza-Kha-Waw) in Arabic. This root is ancient and central to Semitic languages, appearing in Hebrew as 'ach' and Syriac as 'aha'.

Original meaning: The original meaning pertains to a person born of the same parents, but the root also carries connotations of 'following' or 'being a companion', as a brother follows his siblings in birth and life.

Afroasiatic, Semitic, Central Semitic, Arabic.

Cultural Context

While 'أخوة' is often used generally, in some progressive contexts, people might use 'أخوة وأخوات' (brothers and sisters) or 'زمالة' to ensure gender and professional neutrality.

In English, 'brotherhood' often sounds formal or gendered. In Arabic, 'أخوة' is used more naturally in daily life and, while derived from 'brother', is often the default term for the abstract bond of all siblings.

The Quranic verse: 'إنما المؤمنون إخوة' (The believers are but brothers). The 'Document on Human Fraternity' signed by Pope Francis and the Grand Imam of Al-Azhar. The Arab League Charter which emphasizes 'fraternal ties' among member states.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Family Gatherings

  • الأخوة هي الأهم.
  • حافظوا على الأخوة.
  • لا شيء يفرق بين الأخوة.
  • أخوة للأبد.

Religious Sermons

  • الأخوة في الدين.
  • حقوق الأخوة المسلمة.
  • رابطة الأخوة الإيمانية.
  • المؤمنون أخوة.

Diplomatic Meetings

  • علاقات أخوية متينة.
  • تعزيز الأخوة بين الشعوب.
  • بروح الأخوة والتعاون.
  • زيارة أخوية.

Professional Teams

  • نعمل بروح الأخوة.
  • الأخوة في العمل.
  • تجمعنا أخوة مهنية.
  • التعاون أساس الأخوة.

Literature/Poetry

  • قصائد في الأخوة.
  • وفاء الأخوة.
  • خيانة الأخوة (The betrayal of siblinghood).
  • أسمى معاني الأخوة.

Conversation Starters

"كيف تصف الـ أخوة بينك وبين أصدقائك؟ (How do you describe the brotherhood between you and your friends?)"

"هل تعتقد أن الـ أخوة أهم من الصداقة؟ ولماذا؟ (Do you think siblinghood is more important than friendship? Why?)"

"ما هو واجب الـ أخوة في نظرك؟ (What is the duty of siblinghood in your opinion?)"

"كيف يمكننا نشر الـ أخوة الإنسانية في العالم؟ (How can we spread human fraternity in the world?)"

"هل لديك قصة عن الـ أخوة الحقيقية؟ (Do you have a story about true siblinghood?)"

Journal Prompts

اكتب عن موقف شعرت فيه بروح الـ أخوة مع شخص غريب. (Write about a situation where you felt the spirit of brotherhood with a stranger.)

ماذا تعني لك الـ أخوة في العائلة؟ (What does siblinghood in the family mean to you?)

تخيل عالماً تسوده الـ أخوة الإنسانية، كيف سيكون؟ (Imagine a world ruled by human fraternity, what would it be like?)

قارن بين الـ أخوة والـ صداقة في حياتك الخاصة. (Compare siblinghood and friendship in your own life.)

كيف تحافظ على أواصر الـ أخوة مع إخوتك أو أصدقائك؟ (How do you maintain the ties of siblinghood with your siblings or friends?)

Frequently Asked Questions

10 questions

While derived from the word for 'brother', 'أخوة' (Ukhuwwah) is used broadly for the concept of siblinghood and can include women. In many contexts, it is a gender-neutral term for fraternal/sororal bonds.

You can say 'أخوة نسائية' or use the word 'شقيقة' (sister) related terms, but 'أخوة' is often understood to encompass both genders in a general sense.

It is rarely used for standard business transactions, but it might be used to describe the close, loyal relationship between long-term business partners.

'أخوة' (Ukhuwwah) is the abstract noun (brotherhood). 'إخوة' (Ikhwah) is the plural noun (brothers). Use the first for the feeling, the second for the people.

Yes, it is a very high compliment to say there is 'أخوة' between you and a friend. It means you consider them family.

It is pronounced 'Ukh-uw-wah' with a raspy 'kh' and a double 'w'. The stress is on the middle syllable.

It has a strong religious connotation in Islam, but it is also used in secular, political, and familial contexts throughout the Arab world.

It refers to 'milk-siblinghood,' a relationship where two people who are not blood-related were nursed by the same woman, making them siblings in Islamic law.

As an abstract noun, it is usually singular. If you need to pluralize the concept, you might say 'أنواع من الأخوة' (types of brotherhood).

In Arabic, many abstract nouns (Masdars) take the feminine form (Taa Marbuta), regardless of the gender of the people they describe.

Test Yourself 180 questions

writing

Write a sentence using 'أخوة' to describe your relationship with your best friend.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Brotherhood is a treasure that never ends.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the phrase 'أواصر الأخوة' in a formal sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the difference between 'أخوة' and 'إخوة' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about the importance of 'أخوة' in a family.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We feel the spirit of brotherhood in this community.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Create a sentence using 'أخوة السلاح'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

How would you address a group of people as 'brothers' in a speech?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Human fraternity is the way to peace.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'أخوة صادقة'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I have three brothers.' (Be careful with the word choice).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'رابطة الأخوة' in a sentence about siblings.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'أخوية' as an adjective.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The duty of brotherhood requires us to help him.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'أخوة الرضاعة'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Brotherhood transcends all borders.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'بروح الأخوة' in a sentence about a sports team.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'True siblinghood appears in hard times.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'أخوة متحابون'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The call of brotherhood was answered.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'أخوة' (Ukhuwwah) clearly, emphasizing the shadda on 'w'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell your friend 'We are like brothers' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Brotherly advice' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Address a group as 'O brothers' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say the proverb 'Brotherhood is a treasure that never ends' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a strong bond between you and someone as 'sincere siblinghood'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'In the spirit of brotherhood' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Human fraternity is important' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask someone 'Do you have siblings?' using the word 'أخوة'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The ties of brotherhood' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Express that 'Nothing separates brothers' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The duty of brotherhood' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'أخوة السلاح' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We live in brotherhood and peace' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Brotherhood in faith' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a relationship as 'True siblinghood' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Strengthening the brotherhood' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Call of brotherhood' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Our relationship is siblinghood' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The bond of siblinghood is strong' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the word: 'Ukhuwwah'. Does it mean 'Brothers' or 'Brotherhood'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Ikhwah'. Does it mean 'Brothers' or 'Brotherhood'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

In the sentence 'نحن نعيش في أخوة', what is the last word?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Does the speaker say 'أخوة صادقة' or 'أخوة كاذبة'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the adjective used with 'أخوة' in the audio snippet.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the 'u' sound at the beginning of 'أخوة'. Is it present?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What value is being discussed in this sermon snippet? (Ukhuwwah).

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is the speaker talking about 'أخوة الدم' or 'أخوة السلاح'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

How many times did the speaker use the word 'أخوة'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Does the speaker sound formal or informal when saying 'أخوة'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the shadda on 'w'. Is it emphasized?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the preposition used before 'أخوة' in the sentence?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is the word 'أخوة' used as a subject or object in this sentence?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the phrase 'أواصر الأخوة'. What does it mean?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Did the speaker say 'أخوة' or 'أخت'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'fraternal relations' between two countries.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The spirit of brotherhood prevailed in the meeting.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!