Use 'mutadayyeq' to express feeling annoyed or uncomfortable in a given situation.
Word in 30 Seconds
- Feeling annoyed, bothered, or uncomfortable.
- Used for temporary negative feelings.
- Common in everyday conversations.
Overview
كلمة “متضايق” هي صفة شائعة في اللغة العربية تُستخدم لوصف حالة شعورية تتسم بالانزعاج، الضيق، أو عدم الراحة. غالبًا ما يكون هذا الشعور ناتجًا عن موقف معين، تصرف شخص آخر، أو حتى بيئة غير مريحة. هي كلمة ذات مستوى بسيط نسبيًا (A2)، مما يجعلها سهلة الفهم والاستخدام في المحادثات اليومية.
تُستخدم “متضايق” عادةً لوصف شعور شخص ما في لحظة معينة. يمكن أن تأتي بعد فعل “كان” أو “أصبح”، أو تأتي كصفة مباشرة تصف الاسم. مثلاً: “كنت متضايقًا من التأخير” أو “هو متضايق الآن”. يمكن أن تُستخدم أيضًا لوصف شيء يسبب الضيق، ولكن هذا الاستخدام أقل شيوعًا مقارنة بوصف الشعور الإنساني.
تظهر هذه الكلمة بكثرة في المواقف اليومية العادية:
- 1المواقف الاجتماعية: عندما يكون شخص ما غير مرتاح في تجمع معين أو يشعر بأن الآخرين يتصرفون بطريقة تزعجه.
- 1التفاعلات الشخصية: عند حدوث خلاف بسيط أو سوء فهم بين الأصدقاء أو أفراد العائلة.
- 1البيئة المحيطة: الشعور بالضيق بسبب الضوضاء العالية، الحر الشديد، أو الازدحام.
- 1الأحداث غير المتوقعة: مثل التأخير عن موعد مهم أو فقدان شيء ثمين.
“قلق” ترتبط بالتوتر والخوف من المستقبل أو من شيء سيحدث. “متضايق” ترتبط أكثر بموقف يحدث في الحاضر أو حدث في الماضي القريب.
“غاضب” تشير إلى شعور أقوى بكثير من مجرد الانزعاج أو الضيق. الغضب يتضمن عادةً مشاعر قوية مثل الاستياء أو العداء، بينما “متضايق” تصف شعورًا أقل حدة.
تعتبر “منزعج” مرادفًا قريبًا جدًا لـ “متضايق”، وكلاهما يشير إلى شعور بعدم الرضا أو الضيق. قد يكون الفرق دقيقًا جدًا، لكن “متضايق” قد تحمل أحيانًا معنى أعمق قليلاً للضيق الداخلي، بينما “منزعج” قد تركز أكثر على رد الفعل الخارجي أو الانزعاج الظاهر.
Examples
أنا متضايق قليلاً من هذا الازدحام.
everydayI'm a little bothered by this crowd.
كانت تبدو متضايقة بعد انتهاء الاجتماع.
neutralShe seemed uncomfortable after the meeting ended.
لماذا أنت متضايق؟ هل فعلت شيئًا خاطئًا؟
informalWhy are you annoyed? Did I do something wrong?
يشعر الموظف ببعض الضيق تجاه التغييرات الأخيرة في السياسات.
semi-formalThe employee feels some discomfort regarding the recent policy changes.
Common Collocations
Common Phrases
أنا متضايق منك
I'm annoyed with you
لا تتضايق
Don't be annoyed
شعور بالضيق
A feeling of discomfort/annoyance
Often Confused With
'Ghadban' means 'angry' and indicates a much stronger emotion than 'mutadayyeq' (annoyed). 'Mutadayyeq' is about discomfort or mild irritation, while 'ghadban' implies fury or strong displeasure.
'Qaliq' means 'worried' or 'anxious', relating to future uncertainty or fear. 'Mutadayyeq' relates to present discomfort or annoyance with a current situation.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
This word is very common in spoken Arabic across various dialects. It's generally informal but can be used in semi-formal contexts when referring to mild discomfort. Avoid using it for intense anger or deep sadness.
Common Mistakes
Learners sometimes use 'mutadayyeq' when they mean 'angry', which is a significant escalation of emotion. Ensure the context fits mild annoyance or discomfort, not outright rage.
Tips
Expressing mild discomfort effectively
Use 'mutadayyeq' for everyday situations where you feel slightly bothered or uncomfortable. It's a polite way to express negative feelings without escalating.
Don't confuse with strong anger
While 'mutadayyeq' means annoyed, it's not as strong as 'ghadban' (angry). Avoid using it when you mean intense rage.
Indirect expression of feelings
In some Arab cultures, directly expressing strong negative emotions can be avoided. 'Mutadayyeq' can be a way to signal displeasure subtly.
Word Origin
The word 'mutadayyeq' comes from the root 'ض ي ق' (ḍ-y-q), which relates to narrowness, tightness, or constriction. This root reflects the feeling of being constricted or confined, leading to discomfort.
Cultural Context
Expressing annoyance subtly is often preferred in many Arab social settings over direct confrontation. 'Mutadayyeq' serves as a mild indicator of displeasure that allows for de-escalation.
Memory Tip
Think of 'too tight' (sounds like 'too-dayyeq') making you feel uncomfortable and annoyed.
Frequently Asked Questions
4 questionsكلاهما يشيران إلى عدم الرضا أو الضيق. "متضايق" قد تركز أكثر على الشعور الداخلي بالضيق، بينما "منزعج" قد تشير إلى رد فعل خارجي أو انزعاج ظاهر. في كثير من الأحيان، يمكن استخدامهما بالتبادل.
نعم، ولكن بشكل أقل شيوعًا. يمكن أن نقول "هذا المكان متضايق" بمعنى أنه ضيق وغير مريح. لكن الاستخدام الأكثر شيوعًا هو لوصف شعور الإنسان.
هو شعور بعدم الارتياح أو الانزعاج، وهو أقل حدة من الغضب أو الاستياء الشديد. إنه شعور يمكن أن يزول بسرعة نسبية.
يمكنك القول "أنا متضايق من هذا التأخير" أو "هو متضايق لأن صديقه لم يحضر". استخدمها عندما تشعر بعدم الارتياح تجاه موقف ما.
Test Yourself
أشعر بأنني ______ بسبب الضوضاء العالية في الخارج.
الضوضاء العالية تسبب عادةً شعورًا بالضيق وعدم الارتياح، لذا كلمة "متضايق" هي الأنسب.
لماذا تبدو متضايقًا؟ هل حدث شيء؟
كلمة "متضايق" تصف شعورًا بالانزعاج وعدم الارتياح، وهو ما يتوافق مع الخيار الثالث.
التأخير / أنا / من / متضايق / جداً
هذه هي الطريقة الصحيحة لترتيب الكلمات لتكوين جملة ذات معنى في اللغة العربية.
Score: /3
Summary
Use 'mutadayyeq' to express feeling annoyed or uncomfortable in a given situation.
- Feeling annoyed, bothered, or uncomfortable.
- Used for temporary negative feelings.
- Common in everyday conversations.
Expressing mild discomfort effectively
Use 'mutadayyeq' for everyday situations where you feel slightly bothered or uncomfortable. It's a polite way to express negative feelings without escalating.
Don't confuse with strong anger
While 'mutadayyeq' means annoyed, it's not as strong as 'ghadban' (angry). Avoid using it when you mean intense rage.
Indirect expression of feelings
In some Arab cultures, directly expressing strong negative emotions can be avoided. 'Mutadayyeq' can be a way to signal displeasure subtly.
Examples
4 of 4أنا متضايق قليلاً من هذا الازدحام.
I'm a little bothered by this crowd.
كانت تبدو متضايقة بعد انتهاء الاجتماع.
She seemed uncomfortable after the meeting ended.
لماذا أنت متضايق؟ هل فعلت شيئًا خاطئًا؟
Why are you annoyed? Did I do something wrong?
يشعر الموظف ببعض الضيق تجاه التغييرات الأخيرة في السياسات.
The employee feels some discomfort regarding the recent policy changes.
Related Content
Related Vocabulary
More emotions words
أعجب
A2He liked; to find pleasing or attractive.
عاطفي
A2Relating to emotions; emotional.
اعتزاز
A2A feeling of pride in oneself or one's achievements.
عداء
B1Hostility, enmity; unfriendliness or opposition.
عجب
A2Wonder or admiration; a feeling of surprise mingled with admiration.
عقل
A1Mind; intellect. The private inner experience of perceptions.
عصبي
A2Nervous; irritable; easily annoyed.
عصبية
A2A state of being nervous or irritable.
عطف
A2A feeling of tenderness, sympathy, or affection.
عذاب
A2Great physical or mental suffering.