At the A1 level, the word 'auto' is one of the first nouns you will learn. It is a 'neuter' noun, which in Czech means it often ends in 'o'. At this stage, you should focus on simple sentences like 'To je auto' (That is a car) or 'Mám auto' (I have a car). You will also learn the most common way to say you are traveling: 'Jedu autem' (I am going by car). Notice how the 'o' changes to 'em'. This is called the 'instrumental case'. You don't need a preposition like 'by' in Czech; the ending '-em' does that work for you. You will also learn to describe the car with simple adjectives, which must also end in '-é' to match the neuter gender, such as 'velké auto' (big car) or 'červené auto' (red car). At A1, the goal is to identify the object and express basic ownership or movement.
At the A2 level, you begin to use 'auto' in more varied contexts. You will learn to use prepositions like 'do' (into) and 'z' (out of), which require the genitive case. This means 'auto' becomes 'auta'. For example, 'Nastup do auta' (Get into the car) or 'Vystup z auta' (Get out of the car). You will also start using the plural form 'auta' (cars) and the locative case 'v autě' (in the car). You might describe your daily routine: 'Každý den jezdím do práce autem' (Every day I go to work by car). At this stage, you should also be comfortable using the past tense. Remember that because 'auto' is neuter, the past tense of the verb must end in '-o', such as 'Auto stálo před domem' (The car stood/was parked in front of the house). You are moving from simple identification to describing actions and locations involving the car.
At the B1 level, you can handle more complex situations involving 'auto'. This includes technical aspects like 'opravit auto' (to repair a car) or 'koupit ojeté auto' (to buy a used car). You will encounter the word in traffic contexts, such as 'dopravní zácpa' (traffic jam) or 'parkoviště' (parking lot). You should be able to discuss the pros and cons of car ownership versus public transport. Grammatically, you will use 'auto' with a wider range of verbs and prepositions. You will also learn more about the genitive plural: 'pět aut' (five cars), where the '-o' is dropped. You might talk about insurance ('pojištění auta') or fuel ('benzín do auta'). Your vocabulary expands to include related terms like 'řidič' (driver) and 'řidičský průkaz' (driver's license). At B1, you can sustain a conversation about cars, their maintenance, and their role in your life.
At the B2 level, you use 'auto' in abstract and professional contexts. You might discuss the 'automobilový průmysl' (automotive industry) and its importance to the Czech economy. You will understand and use more idiomatic expressions or slang, like 'fáro' (a cool car) or 'kára'. You can describe specific car parts in detail—'motor', 'převodovka' (transmission), 'brzdy' (brakes). You will also be able to read and understand news reports about car accidents or environmental regulations regarding 'emise' (emissions). You can participate in debates about 'elektromobily' (electric cars) versus traditional engines. Your grammar should be precise, correctly handling all seven cases of 'auto' in both singular and plural without hesitation. You are now using the word not just as an object, but as a topic for socio-economic discussion.
At the C1 level, 'auto' is a tool for nuanced expression. You will encounter the word in literature, high-level journalism, and academic texts. You might explore the 'symbolika auta' (symbolism of the car) in modern culture—representing freedom, status, or environmental destruction. You will be familiar with formal synonyms like 'vůz' and 'vozidlo' and know exactly when to use them to achieve a specific tone. You can understand complex legal terms related to 'provoz na pozemních komunikacích' (traffic on land communications). You might use the word in metaphors, such as 'být páté kolo u vozu' (to be a fifth wheel/useless). At this level, your command of the word is indistinguishable from a native speaker, including the ability to use subtle irony or technical jargon when discussing automotive engineering or policy.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'auto' and its place in the Czech linguistic web. You can appreciate the etymological journey of the word and its historical variants. You can read technical patents or historical documents from the early days of Laurin & Klement (the predecessor to Škoda). You understand the subtle differences between 'auto', 'automobil', 'vůz', 'vozidlo', and 'dopravní prostředek' in every possible context, including poetry or legal statutes. You can discuss the philosophical implications of 'autonomní řízení' (autonomous driving) and the ethics of AI in cars. Your use of cases is flawless, and you can play with the word's form for stylistic effect. You are capable of translating complex automotive texts into or from Czech, capturing every nuance of meaning and register.

auto in 30 Seconds

  • Auto is the standard Czech word for car, used in almost all contexts from casual to formal.
  • It is a neuter noun, following the 'město' declension pattern, which is very common in Czech.

The Czech word auto is the quintessential term for a car or automobile. It is a neuter noun (střední rod), which is vital for English speakers to note because it dictates how adjectives and verbs in the past tense interact with it. In the Czech Republic, cars are not just a mode of transport; they are a significant part of the national identity, largely due to the presence of Škoda Auto, one of the world's oldest car manufacturers. When you use the word 'auto', you are referring to any standard passenger vehicle. The word is technically a shortening of the formal automobil, but in 99% of daily conversations, 'auto' is the standard choice. It follows the paradigm 'město', meaning its endings are relatively predictable for learners. You will use this word when discussing your commute, planning a road trip, or even just pointing out a vehicle on the street. It is one of the very first nouns a student of Czech learns because of its high frequency and international recognizability.

Grammatical Gender
Neuter (střední rod). Ends in -o, making it a classic example of the 'město' declension pattern.
Frequency
Extremely high. It is among the top 500 most used nouns in the Czech language.
Register
Neutral. It is appropriate for formal documents, news reports, and casual conversations with friends.

To je moje nové auto.

Beyond the literal vehicle, 'auto' appears in many compounded forms and technical contexts. For instance, 'automechanik' (car mechanic), 'autobazar' (used car dealership), and 'autodoprava' (road transport). Interestingly, while English uses 'car' for almost everything, Czech speakers might switch to 'vůz' in more formal or poetic contexts, though 'auto' remains the dominant term. In the Czech Republic, owning a car is common, but public transport is so efficient that 'auto' is often discussed in the context of weekend trips (na chatu) rather than daily urban survival. Understanding 'auto' is also a gateway to understanding Czech declension. Since it ends in 'o', it changes to 'auta' in the plural (nominative) and 'autem' when you want to say 'by car'. This instrumental case 'autem' is perhaps the most common way you will hear the word used in response to the question 'Jak tam pojedeš?' (How will you go there?).

Pojedeme autem, ne vlakem.

Cultural Context
The Czech Republic is a car-producing powerhouse. The word 'auto' is often synonymous with 'Škoda' in local slang, reflecting the brand's ubiquity.

Kde máš zaparkované auto?

In terms of history, the word 'auto' entered the Czech language alongside the technology itself at the turn of the 20th century. Before then, 'vůz' (wagon/carriage) was the only term. As the internal combustion engine took over, 'automobil' was adopted from French and German roots, then quickly clipped to 'auto'. Today, it is used in phrases like 'osobní auto' (passenger car) to distinguish it from 'nákladní auto' (truck/lorry). Even in the age of electric vehicles (elektromobily), the term 'auto' remains the foundational noun. When talking about maintenance, you'll hear 'opravit auto' (to fix a car) or 'umýt auto' (to wash a car). The word is so ingrained that it feels native, despite its international etymology. For a learner, mastering 'auto' means mastering the neuter gender's most stable pattern, providing a confidence boost early in the learning journey.

Potřebuju si koupit ojeté auto.

Na ulici stojí tři červená auta.

Slang and Variations
Informal terms include 'kára' (cool car or 'ride') and 'fáro' (usually a fancy or fast car). However, 'auto' is never out of place.

Using 'auto' in a sentence requires an understanding of Czech cases. Because it is a neuter noun ending in -o, it follows the 'město' declension. Let's look at how the word changes depending on its role in the sentence. In the nominative (subject), it is simply 'auto'. Example: Auto je v garáži (The car is in the garage). In the accusative (direct object), it stays 'auto' because it is an inanimate neuter noun. Example: Mám nové auto (I have a new car). This makes the early stages of learning very easy. However, things get interesting in the instrumental case, which describes the means of transport. You use the ending -em. Example: Jedeme autem (We are going by car). This is a very frequent construction. If you are talking about being *inside* the car, you use the locative case with the preposition 'v'. The ending becomes -ě. Example: V autě je teplo (It is warm in the car).

Nominative (Subject)
Moje auto je staré. (My car is old.)
Genitive (Possession/After 'do')
Nastup do auta. (Get into the car.)
Locative (Location)
Klíče jsou v autě. (The keys are in the car.)

Můžeš řídit auto?

When using adjectives with 'auto', remember that the adjective must also be in the neuter form. In Czech, neuter adjectives usually end in -é. So, 'a big car' is velké auto, 'a fast car' is rychlé auto, and 'a beautiful car' is krásné auto. This consistency helps learners identify the gender of the noun. If you are using verbs, the past tense of a verb associated with a neuter noun ends in -o. For example, Auto stálo na ulici (The car stood on the street). If the noun were masculine, it would be 'stál', and if feminine, 'stála'. This 'o' ending alignment between the noun 'auto' and the verb 'stálo' is a classic feature of Czech grammar that learners should practice. Another common sentence pattern involves the verb 'líbit se' (to like/to be pleasing). Example: To auto se mi líbí (I like that car / That car pleases me).

To auto vypadá jako nové.

In more complex sentences, 'auto' can be part of a possessive structure. 'Motor auta' (the car's engine) or 'barva auta' (the car's color). Here, 'auta' is in the genitive case. If you are talking about multiple cars, the plural nominative is 'auta'. Example: Tato auta jsou drahá (These cars are expensive). In the plural genitive, the word becomes 'aut'. Example: V bazaru je hodně aut (There are many cars in the used car lot). Notice how the 'o' drops off. This is a common pattern for neuter nouns ending in -o. Understanding these shifts is crucial for moving from A1 to B1 proficiency. Furthermore, when you are giving a command or talking to your car (if you're that kind of person), the vocative remains 'auto', though this is rare. More realistically, you will hear 'auto' in traffic reports: Na dálnici D1 havarovalo osobní auto (A passenger car crashed on the D1 highway).

Koupil jsem si auto od souseda.

Common Verbs with Auto
Řídit (to drive), parkovat (to park), opravovat (to repair), vlastnit (to own), prodat (to sell).

Už umíš řídit auto?

Finally, consider the word 'auto' in the context of pronouns. Since it is neuter, you use 'to' (it) or 'ono'. Example: Kde je to auto? Ono je tamhle. (Where is the car? It is over there.) Many English speakers default to 'on' (he) for objects, but for 'auto', you must stick to the neuter pronouns. This applies to relative clauses too: Auto, které jsem viděl... (The car that I saw...). The relative pronoun 'které' is also neuter. Mastering these small details makes your Czech sound much more natural and precise.

You will hear the word 'auto' almost everywhere in the Czech Republic, but there are specific environments where it is particularly dominant. The first is in the context of transport and commuting. If you are standing at a bus stop and the bus is late, someone might say, Příště raději pojedu autem (Next time I'd rather go by car). In Czech cities like Prague, Brno, or Ostrava, there is a constant dialogue between the use of public transport (MHD) and the 'auto'. You will hear it in radio traffic updates (zelená vlna) where announcers describe 'kolony aut' (columns of cars/traffic jams) on the major arteries like the D1. Hearing 'auto' in these contexts is often accompanied by technical terms like 'nehoda' (accident) or 'zdržení' (delay). It is a word that signals movement, or the lack thereof, in the modern Czech landscape.

At the Mechanic
When you take your car for a check-up (technická kontrola or STK), the mechanic will use 'auto' constantly: 'Vaše auto potřebuje nové brzdy' (Your car needs new brakes).
In Advertisements
Billboard ads for 'nejlevnější auta' (cheapest cars) or 'prověřená auta' (verified cars) are ubiquitous along highways.

Poslouchej, v rádiu říkali, že na dálnici je rozbité auto.

Another common place to hear 'auto' is in social settings. Czechs are often very proud of their vehicles or, conversely, very vocal about the troubles their old cars give them. At a 'hospoda' (pub), you might hear men (and increasingly women) discussing the merits of different brands. Máš dieselové nebo benzínové auto? (Do you have a diesel or gasoline car?). The word 'auto' here acts as a social lubricant for small talk. You'll also hear it in the diminutive form 'autíčko' when people are talking about a small, cute car, or perhaps a toy car for a child. This use of diminutives is a very 'Czech' way of expressing affection or minimizing the scale of something. If someone buys a tiny Fiat 500, they might call it their 'autíčko'.

To je ale hezké malé autíčko!

In professional settings, particularly in the logistics or sales sectors, 'auto' is a functional term. You'll hear phrases like 'firemní auto' (company car) or 'referentské auto' (a car used by employees for work trips). In the news, economic reporters frequently discuss 'prodeje aut' (car sales) as a barometer for the health of the Czech economy, given that the automotive industry accounts for a huge chunk of the country's GDP. If you are watching a Czech movie or TV series, 'auto' is often the site of drama—chases, romantic moments, or tense conversations. The word is so basic that it transcends genre. Finally, in the digital world, you'll see 'auto' in navigation apps like Waze or Google Maps, which in Czech will say things like Vaše auto je v cíli (Your car is at the destination).

Můžu si půjčit tvoje auto na víkend?

News & Media
'Auto roku' (Car of the Year) is a major annual event in Czech media.

Interestingly, the word 'auto' also appears in the context of children's play. Czech children often play with 'angličáky' (matchbox-style cars), but the general term they use is always 'auto'. If you are in a park, you might hear a parent say, Pozor, jede auto! (Watch out, a car is coming!). This warning is one of the first safety phrases children learn. In summary, 'auto' is not just a vocabulary word; it's a sound that punctuates daily life in the Czech Republic, from the roar of the highway to the quiet conversations in a suburban garage.

For English speakers, the word 'auto' seems deceptively simple, but there are several common pitfalls. The most frequent mistake is related to grammatical gender. In many languages, nouns ending in -o are masculine (like in Spanish or Italian), but in Czech, they are almost always neuter. This affects everything around the word. Beginners often say můj auto (my car, masculine) instead of the correct moje auto (neuter). Similarly, they might say ten auto instead of to auto. Another common error occurs in the past tense. Since 'auto' is neuter, the verb must end in -o. Say Auto bylo drahé (The car was expensive), not Auto byl drahý. This gender mismatch is a 'dead giveaway' that someone is still a beginner.

Mistake: Wrong Gender
Saying 'velký auto' instead of 'velké auto'. Adjectives must match the neuter gender.
Mistake: Misusing 's autem'
Saying 'Jedu s autem' to mean 'I'm going by car'. This actually means 'I am going with a car' (perhaps towing it). The correct way is just 'Jedu autem'.

Špatně: Mám nový auto. Správně: Mám nové auto.

Another area of confusion is the plural form. In English, we just add an 's' (cars). In Czech, the plural of 'auto' is 'auta'. Many learners instinctively say 'autos', which is not a Czech word. Furthermore, when counting cars, the rules change. For 2, 3, or 4 cars, you use 'dvě, tři, čtyři auta'. But for 5 or more, you must use the genitive plural: 'pět aut'. This 'five and up' rule is a notorious hurdle for learners. Forgetting the 'a' at the end of 'auta' in the plural nominative or failing to drop the 'a' for 'pět aut' are very common mistakes. Additionally, the word 'auto' is often confused with 'vůz'. While 'vůz' is masculine, 'auto' is neuter. Mixing their genders in a sentence like To je můj auto (mixing neuter noun with masculine pronoun) creates a grammatical clash that sounds very jarring to native speakers.

Špatně: Vidím pět auta. Správně: Vidím pět aut.

The instrumental case also trips people up. As mentioned before, 'autem' means 'by car'. However, learners sometimes try to translate 'by car' literally as 'u auta' or 'při autě', which is incorrect. In Czech, the means of transport is expressed solely by the instrumental case without a preposition. Also, be careful with the verb 'řídit' (to drive). You 'řídíš auto' (accusative), but if you want to say you are going somewhere by car, you use 'jedeš autem'. Beginners often use 'řídit' when they simply mean they are traveling as a passenger. If you are not the one behind the wheel, you are 'v autě' (in the car) or 'jedeš autem' (going by car), but you are not 'řídíš'.

Špatně: Jedu v autem. Správně: Jedu autem.

Confusion with 'Automobil'
While 'automobil' is the full word, it is masculine. 'Auto' is neuter. Using the wrong gender while switching between the two is a common error.

Finally, watch out for the preposition 'do'. To say 'into the car', you use 'do auta' (genitive). Learners often use the nominative 'do auto', which is incorrect. Similarly, 'z auta' (out of the car) also requires the genitive. These small case changes are where the real work of learning Czech lies. If you can remember that 'auto' is neuter and changes its ending to -a after 'do' and 'z', and to -em for 'by car', you will avoid 90% of the common mistakes made by English speakers.

While 'auto' is the most common word, the Czech language offers several alternatives depending on the level of formality or the specific type of vehicle. The most formal version is automobil. This is a masculine noun, which is a bit confusing since its short form 'auto' is neuter. You will see 'automobil' in legal documents, technical manuals, or formal news reports. It sounds a bit stiff for daily conversation. Another very common word is vůz (plural: vozy). Originally meaning 'wagon' or 'carriage', 'vůz' is now used frequently as a synonym for 'auto', especially in commercial contexts like 'prodej vozů' (car sales) or 'osobní vůz' (passenger car). It is masculine and follows the 'hrad' paradigm. It often sounds slightly more professional or 'refined' than 'auto'.

Auto vs. Vůz
'Auto' is the everyday, neutral term. 'Vůz' is slightly more formal and is also used for railway carriages (vagon).
Auto vs. Vozidlo
'Vozidlo' is the generic term for 'vehicle'. It includes cars, trucks, buses, and even motorcycles. It is a neuter noun like 'auto'.

Hledám spolehlivý vůz pro rodinu.

In slang or informal speech, you will encounter kára and fáro. 'Kára' is very common among younger people and is roughly equivalent to 'ride' or 'wheels' in English. It is a feminine noun. If someone says, To je hustá kára!, they are saying 'That's a cool ride!'. 'Fáro', on the other hand, usually refers to a high-end, fast, or expensive car. It is a neuter noun. If you buy a brand-new Porsche, your friends might call it a 'fáro'. There is also the word přibližovadlo, which is a humorous, slightly self-deprecating term for a car that is perhaps not very good but 'gets you from A to B'. It literally translates to 'something that brings you closer'.

To je ale fakt hustá kára, kámo!

When talking about the components of a car, the word 'auto' acts as a prefix in many compound words. However, if you are looking for alternatives to 'driving a car', you might use motorismus (motoring) or autodoprava (road transport). If you are specifically talking about an old, broken-down car, you might hear the word vrak (wreck) or šunka (literally 'ham', but slang for a 'jalopy'). These colorful alternatives help you express your attitude toward the vehicle. In formal technical contexts, you might see osobní automobil kategorie M1, but you would never say that in a supermarket parking lot. For a learner, the best strategy is to stick with 'auto' until you feel confident enough to use 'vůz' in formal writing or 'kára' among friends.

Moje staré auto už je skoro vrak.

Summary of Alternatives
Automobil (Formal), Vůz (Professional), Kára (Slang), Fáro (Slang for fancy car), Vozidlo (Generic/Technical).

Finally, it is worth noting the word autobus. While it starts with 'auto', it is a completely different noun (masculine) and is never shortened to 'auto'. If you say you are going by 'auto', people will always assume a private passenger car, never a bus. Similarly, an automat usually refers to a vending machine or an automatic transmission, not the car itself. Precision with these similar-sounding words will prevent confusion in daily tasks like buying tickets or renting a vehicle.

Examples by Level

1

To je moje auto.

That is my car.

Auto is neuter, so we use 'moje' (my).

2

Mám modré auto.

I have a blue car.

The adjective 'modré' ends in -é to match the neuter noun.

3

Kde je tvoje auto?

Where is your car?

Tvoje is the neuter form of 'your'.

4

Auto je velké.

The car is big.

Velké is the neuter form of 'big'.

5

Jedu autem.

I am going by car.

Autem is the instrumental case, meaning 'by car'.

6

To auto je nové.

That car is new.

Nové is the neuter form of 'new'.

7

Vidím auto.

I see a car.

Auto is in the accusative case, which looks the same as the nominative for neuter nouns.

8

Moje auto je tady.

My car is here.

Tady means 'here'.

1

Auto stojí v garáži.

The car is standing in the garage.

V garáži is the locative case.

2

Máme dvě auta.

We have two cars.

Auta is the plural form.

3

Nastup do auta.

Get into the car.

Do requires the genitive case 'auta'.

4

Vystup z auta.

Get out of the car.

Z requires the genitive case 'auta'.

5

Koupili jsme nové auto.

We bought a new car.

Past tense 'koupili' (we bought).

6

V autě je teplo.

It is warm in the car.

V autě is the locative case.

7

Moje auto je rozbité.

My car is broken.

Rozbité means broken/smashed.

8

Potřebuju umýt auto.

I need to wash the car.

Umýt is the infinitive 'to wash'.

1

Naše auto má nízkou spotřebu.

Our car has low fuel consumption.

Spotřeba means consumption.

2

Musím dát auto do servisu.

I must take the car to the service center.

Do servisu means to the repair shop.

3

V bazaru je hodně aut.

There are many cars in the used car lot.

Aut is the genitive plural after 'hodně'.

4

Půjčil jsem si auto v autopůjčovně.

I rented a car at the car rental.

Půjčit si means to borrow/rent.

5

Auto havarovalo na dálnici.

The car crashed on the highway.

Havarovalo is the neuter past tense of 'to crash'.

6

Kde můžu zaparkovat auto?

Where can I park the car?

Zaparkovat is the perfective verb for 'to park'.

7

To auto patří mému otci.

That car belongs to my father.

Patřit requires the dative case.

8

Máš v autě klimatizaci?

Do you have air conditioning in the car?

Klimatizace is a feminine noun.

1

Škoda Auto je největší český exportér.

Škoda Auto is the largest Czech exporter.

Exportér is a masculine noun.

2

Ceny ojetých aut se v poslední době zvýšily.

Prices of used cars have increased recently.

Ojetých aut is genitive plural.

3

Auto je vybaveno moderními bezpečnostními prvky.

The car is equipped with modern safety features.

Vybaveno is the passive participle.

4

Řízení auta pod vlivem alkoholu je trestný čin.

Driving a car under the influence of alcohol is a crime.

Řízení is the verbal noun for 'driving'.

5

Nové auto má velmi nízké emise.

The new car has very low emissions.

Emise is a feminine plural noun.

6

Pojištění auta je v Česku povinné.

Car insurance is mandatory in the Czech Republic.

Povinné means mandatory.

7

Auto se stalo symbolem svobody pohybu.

The car has become a symbol of freedom of movement.

Stalo se is the past tense of 'to become'.

8

Výměna oleje v autě je nutná každých 15 000 km.

Changing the oil in the car is necessary every 15,000 km.

Výměna means exchange/change.

1

Městská mobilita se odklání od osobních aut.

Urban mobility is shifting away from personal cars.

Odklánět se means to shift/deviate from.

2

Auto bylo nalezeno v opuštěném lomu.

The car was found in an abandoned quarry.

Nalezeno is the past passive participle.

3

Vlastnictví auta s sebou nese značné náklady.

Owning a car brings significant costs with it.

Značné náklady means significant costs.

4

Auto bylo zcela zdemolováno při srážce.

The car was completely demolished in the collision.

Zdemolováno means demolished.

5

Konstrukce auta využívá lehké hliníkové slitiny.

The car's construction utilizes light aluminum alloys.

Hliníkové slitiny means aluminum alloys.

6

Auto je vybaveno autonomním systémem řízení.

The car is equipped with an autonomous driving system.

Autonomní means autonomous.

7

Vliv aut na životní prostředí je předmětem debat.

The influence of cars on the environment is a subject of debate.

Předmětem debat means subject of debates.

8

Auto zrychlilo z nuly na sto za pět sekund.

The car accelerated from zero to one hundred in five seconds.

Zrychlit means to accelerate.

1

Auto se v jeho próze stává metaforou úpadku.

The car becomes a metaphor for decay in his prose.

Úpadek means decay or decline.

2

Právní definice auta zahrnuje dvoustopá motorová vozidla.

The legal definition of a car includes two-track motor vehicles.

Dvoustopá refers to having two tracks of wheels.

3

Auto vykazovalo známky neodborného zásahu do motoru.

The car showed signs of unprofessional tampering with the engine.

Neodborný zásah means unprofessional intervention.

4

Estetika tohoto auta čerpá z futurismu.

The aesthetics of this car draw from futurism.

Čerpat z means to draw from/derive from.

5

Auto bylo zabaveno v rámci exekučního řízení.

The car was seized as part of foreclosure proceedings.

Zabaveno means seized/confiscated.

6

Aerodynamický odpor auta byl minimalizován.

The aerodynamic drag of the car was minimized.

Aerodynamický odpor means drag.

7

Auto je vnímáno jako prodloužení lidského ega.

The car is perceived as an extension of the human ego.

Prodloužení means extension.

8

Historické auto bylo zrestaurováno do původního stavu.

The historic car was restored to its original condition.

Zrestaurováno means restored.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!