At the A1 level, students learn 'festejar' as a basic action verb related to happy occasions. The focus is on the present tense and simple direct objects. A1 learners should be able to say 'Eu festejo meu aniversário' (I celebrate my birthday) or 'Nós festejamos hoje' (We celebrate today). The word is introduced alongside vocabulary for family, food, and dates. It is important for beginners to distinguish 'festejar' from the noun 'festa' (party). At this stage, the nuances between 'festejar' and 'celebrar' are not critical; the goal is simply to express the idea of having a celebration. Teachers often use images of cakes, balloons, and groups of people to anchor this verb in the student's mind. Simple sentences using 'ir + festejar' for the future are also common, such as 'Eu vou festejar com minha mãe.' The emphasis is on the joy and the social aspect of the word, helping students connect Portuguese to their own personal celebrations.
At the A2 level, learners begin to use 'festejar' in the past tense ('Pretérito Perfeito') to describe events that have already happened. 'Ontem nós festejamos muito' (Yesterday we celebrated a lot) is a typical A2 sentence. Students also learn to use the verb with prepositions like 'com' (with) and 'em' (in). They start to understand that 'festejar' is a regular verb, which builds confidence in conjugation. A2 learners are expected to talk about national holidays or local festivals, using 'festejar' to describe what people do during those times. For example, 'No Brasil, as pessoas festejam o Carnaval nas ruas.' This level also introduces the gerund ('festejando' or 'a festejar'), allowing students to describe ongoing scenes. The vocabulary expands to include common objects of celebration like 'bolo' (cake), 'presentes' (gifts), and 'música' (music). The focus remains on concrete, personal, and cultural events.
The B1 level is where 'festejar' becomes a tool for more detailed expression. Learners at this stage should understand the subtle difference between 'festejar' (partying/joyous celebration) and 'comemorar' (marking a date). They use 'festejar' in the 'Imperfeito' to describe habitual celebrations from their childhood: 'Quando eu era criança, nós festejávamos no parque.' B1 students also start using the 'Subjuntivo' (Subjunctive) to express wishes or possibilities: 'Espero que eles festejem bem' (I hope they celebrate well). They can handle more complex sentence structures, such as 'Apesar da chuva, decidimos festejar a vitória.' At this level, students are encouraged to use the verb in more varied contexts, such as sports or professional achievements. They also begin to recognize the word in media, like news headlines or social media posts, and can participate in discussions about why certain events are celebrated in different cultures. Their use of adverbs like 'alegremente' or 'ruidosamente' becomes more frequent.
At the B2 level, students use 'festejar' with a high degree of naturalness and can navigate different registers. They understand that 'festejar' can be used metaphorically or in more abstract contexts, such as 'festejar uma mudança de vida' (celebrating a life change). B2 learners are comfortable using the passive voice—'A notícia foi festejada por todos'—and can use the verb in complex conditional sentences: 'Se tivéssemos ganhado, teríamos festejado a noite toda.' They are aware of regional differences between Brazilian and European Portuguese usage. At this stage, learners can lead a conversation about the importance of 'festejar' in social cohesion and can compare and contrast different celebration styles using sophisticated vocabulary. They also understand related words like 'festeiro' (party-goer) and 'festança' (big party). Their ability to use 'festejar' in formal writing, such as an essay about cultural traditions, is well-developed, showing an understanding of when to swap it for 'celebrar' or 'solenizar' for stylistic effect.
C1 learners use 'festejar' with precision and stylistic flair. They can identify the word's presence in literature and understand its deeper cultural and emotional resonances. A C1 student might use 'festejar' to describe the welcoming of an idea or a philosophical shift: 'O autor festeja a morte do racionalismo em sua obra.' They are adept at using the verb in idiomatic expressions and can play with its meaning in creative writing. At this level, the distinction between 'festejar,' 'celebrar,' 'comemorar,' and 'enaltecer' is second nature. They can discuss the sociolinguistic implications of 'festejar' in different Lusophone countries, noting how it reflects national identity. C1 learners can also use the verb in highly formal or academic contexts where it might be used to describe the reception of a theory or a discovery by the scientific community. Their speech is fluid, and they can use 'festejar' to add color and emotion to their narratives, moving beyond the literal act of having a party to the broader concept of human jubilation.
At the C2 level, 'festejar' is part of a vast and nuanced repertoire. The learner has a native-like grasp of the verb's placement in any context, from the most colloquial street slang to the most elevated poetic prose. They can analyze the etymology and historical evolution of the word and its cognates. A C2 speaker might use 'festejar' in a philosophical debate about the nature of joy or the ritualistic functions of celebration in society. They are sensitive to the rhythmic and phonetic qualities of the word in poetry or song lyrics. For a C2 learner, 'festejar' is not just a verb but a symbol of the 'Luso-tropical' identity or the 'saudade' that often underlies Portuguese celebrations. They can switch effortlessly between synonyms to achieve specific rhetorical effects and can use 'festejar' to convey irony, sarcasm, or profound sincerity. Their mastery is such that they can teach the nuances of the word to others, explaining the cultural heartbeat that makes 'festejar' an essential part of the Portuguese language.

festejar in 30 Seconds

  • Festejar is the go-to Portuguese verb for 'to celebrate' or 'to party,' emphasizing social joy.
  • It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate in all tenses for learners.
  • Unlike 'celebrar,' it usually implies a lively, informal atmosphere with music and friends.
  • It is commonly used for birthdays, sports victories, and national holidays like Carnaval.

The Portuguese verb festejar is a vibrant, action-oriented word that translates primarily as 'to celebrate' or 'to party.' While it shares a semantic field with words like 'celebrar' or 'comemorar,' festejar carries a specific connotation of outward joy, social gathering, and often, a bit of noise and revelry. In the Lusophone world, where social connections and public displays of happiness are culturally significant, this verb is a cornerstone of daily vocabulary. It is not merely about acknowledging an event; it is about the active process of enjoying it with others. You use festejar when you are throwing a party, going out to a club, or gathering friends at home for a barbecue to mark a special occasion.

Social Context
In Brazil, festejar is often associated with 'festa,' which can range from a small apartment gathering to the massive street parties of Carnaval. In Portugal, while the tone might be slightly more reserved, the verb still implies a sense of community and shared mealtime joy.

Vamos festejar a sua promoção no sábado à noite!

The word is derived from the noun 'festa' (party/feast). Therefore, the literal act of 'partying' is embedded in the verb. Unlike 'celebrar,' which can be used for solemn religious ceremonies or formal official events where there is no music or dancing, festejar almost always implies a high-energy, positive atmosphere. If you pass your exams, you festeja. If your favorite football team wins the championship, the fans take to the streets to festejar. It is a word of movement, laughter, and communal spirit.

Cultural Nuance
In many Portuguese-speaking cultures, the act of festejar is considered a social duty. To not celebrate a birthday or a wedding is seen as quite unusual. The verb reflects the 'coletividade' (collectivity) of the culture.

Eles passaram a noite toda a festejar a vitória do time.

When you look at the frequency of this word, you will find it peaks during national holidays like 'São João' in Portugal and the Northeast of Brazil, or during 'Ano Novo' (New Year). It is a verb that brings people together. It is also common in sports journalism. When a player scores a goal, they 'festejam' with their teammates. This specific usage highlights the physical expression of joy—the hugging, jumping, and shouting that accompanies a celebration.

Register
The word is neutral to informal. You can use it with your boss to talk about a company success, or with your best friend to talk about a night out at a club.

Não temos nada para festejar até que o trabalho esteja concluído.

In summary, festejar is the pulse of Portuguese social life. It bridges the gap between a simple 'marking' of an event and the full-blown 'revelry' that defines many Lusophone traditions. Whether it is a quiet dinner with family or a loud street parade, if there is joy and a reason to be happy together, festejar is the verb you need. It is essential for B1 learners to move beyond simple verbs like 'ter uma festa' (to have a party) and embrace the more active and natural festejar.

Using festejar correctly involves understanding its transitive nature and its common prepositional partners. Most often, festejar is used as a transitive verb, meaning it takes a direct object. You celebrate *something*. However, it can also be used intransitively when the context of the party is already understood. Let's explore the various syntactic structures where this verb shines.

Direct Object Usage
This is the most common pattern: [Subject] + [Conjugated Festejar] + [The Event]. For example: 'Nós festejamos o aniversário dela' (We celebrated her birthday). Note that there is no preposition between the verb and the noun.

O país inteiro festejou a conquista da Copa do Mundo.

When you want to specify *with whom* you are celebrating, you use the preposition 'com'. This is crucial for expressing social interaction. 'Eu vou festejar com meus amigos' (I am going to celebrate with my friends). If you want to specify the *location*, you use 'em' or 'no/na'. 'Eles festejaram na rua' (They celebrated in the street).

The Gerund Form
In Brazilian Portuguese, the gerund 'festejando' is very common to describe an ongoing party. 'Eles estão festejando desde ontem' (They have been partying since yesterday). In European Portuguese, you would more likely hear 'estão a festejar'.

A vizinhança está festejando o fim das obras na praça.

Another interesting usage is when festejar is used to describe the reaction to a specific piece of news. In this case, it often appears in the passive voice or as a reflexive-like action in news headlines. 'A notícia foi festejada pelos investidores' (The news was celebrated/welcomed by the investors). This elevates the verb to a slightly more formal, yet still positive, register.

Future Intentions
To express a plan to celebrate, use the 'ir + infinitive' construction. 'Nós vamos festejar muito quando você chegar' (We are going to celebrate a lot when you arrive).

Se ganharmos o jogo, festejaremos até o amanhecer.

For B1 students, mastering the 'Imperfeito' (Imperfect) tense with festejar is vital for storytelling. 'Antigamente, nós festejávamos o Natal na casa da minha avó' (In the past, we used to celebrate Christmas at my grandmother's house). This helps in describing habitual actions and nostalgic memories, which is a key requirement for intermediate proficiency.

Finally, consider the negative. 'Não há nada para festejar' (There is nothing to celebrate). This is a powerful phrase used in politics, sports, or personal setbacks. It emphasizes a lack of success or joy. By using festejar in various tenses and moods—especially the subjunctive ('Espero que festejem bem')—you demonstrate a sophisticated grasp of Portuguese sentence structure.

If you were to walk through the streets of Lisbon or Rio de Janeiro, festejar would be a constant background melody in social interactions. It is a word that thrives in the 'agora' (now) of social life. You will hear it in various domains, from the high-energy environment of a football stadium to the intimate setting of a family dinner table. Understanding where it appears helps you grasp its cultural weight.

Sports Commentary
Football is a religion in Portuguese-speaking countries. When a goal is scored, commentators often say: 'O jogador corre para festejar com a torcida!' (The player runs to celebrate with the fans!). It describes the physical act of jubilation.

A torcida está a festejar o golo freneticamente no estádio.

In the world of social media, festejar is a hashtag favorite. On Instagram or TikTok, people post photos of cakes, champagne, or parties with captions like 'Dia de festejar!' (Day to celebrate!). It functions as a call to action, inviting followers into the user's moment of happiness. This digital usage has solidified the word's association with visual symbols of success and joy.

Family and Festivals
During the 'Festas Juninas' in Brazil or 'Santos Populares' in Portugal, you will hear people planning their routes to different 'arraiais' (party sites). They will say, 'Vamos festejar o Santo António em Alfama' (Let's celebrate Saint Anthony in Alfama).

Toda a família se reuniu para festejar as bodas de ouro dos avós.

In television soap operas (telenovelas), festejar is often used in dramatic scenes where a character finally achieves a goal—like getting married or winning a legal battle. The dialogue might be: 'Finalmente temos um motivo para festejar!' (Finally we have a reason to celebrate!). This usage highlights the word's role in marking the resolution of conflict and the arrival of peace or success.

News and Media
Newspapers use the word to describe public reactions to positive economic data or scientific breakthroughs. 'O mercado festeja a queda da inflação' (The market celebrates the fall in inflation). Here, it personifies an abstract entity (the market) to show a positive response.

Os cientistas festejaram a descoberta de uma nova vacina.

Lastly, you will hear it in music. Many Samba, Axé, or Pimba songs use festejar in their lyrics to encourage the audience to dance. It serves as an invitation to let go of worries and embrace the present moment. By paying attention to these different contexts, you will see that festejar is not just a verb; it is a cultural imperative that signals the transition from the mundane to the extraordinary.

Even for intermediate learners, festejar can present some subtle challenges. Most mistakes stem from direct translation from English or from confusing it with its close synonyms. Understanding these pitfalls will help you sound more like a native speaker and avoid awkward phrasing.

Confusion with 'Celebrar'
Learners often use 'celebrar' for everything. While technically correct, saying 'Vou celebrar meu aniversário' sounds a bit like you're holding a formal mass. 'Festejar' is much more natural for parties and casual events. Use 'celebrar' for things like 'celebrar uma missa' (celebrate a mass) or 'celebrar um contrato' (sign/celebrate a contract).

Errado: Vamos celebrar na discoteca hoje?
Correto: Vamos festejar na discoteca hoje?

Another common error is adding unnecessary prepositions. In English, we might say 'celebrate *for* something,' but in Portuguese, festejar is transitive. You don't need 'por' or 'para' when the object is the event itself. Say 'Festejar a vitória,' not 'Festejar pela vitória,' unless you mean 'to party because of the victory' in a very specific causal sense.

Pronunciation of the 'j'
English speakers often struggle with the Portuguese 'j'. It should be a soft 'zh' sound (like the 's' in 'pleasure'), not a hard 'dj' sound (like 'judge'). Pronouncing it 'fes-te-djar' is a common mistake that immediately marks a foreign accent.

Lembre-se: O 'j' em festejar soa como o 's' em 'measure'.

The third mistake is using 'festejar' when you actually mean 'parabenizar' (to congratulate). If you see someone who just had a baby, you don't say 'Eu te festejo.' You say 'Eu te parabenizo' or 'Parabéns.' Festejar is the activity of the party, while 'parabenizar' is the act of giving good wishes.

False Friends and Context
Be careful with the noun form. A 'festeiro' is someone who loves to party (a party animal). Sometimes learners use 'festivo' (festive) as a verb, which is incorrect. Stick to the verb festejar for the action.

Errado: Eu festivo muito no fim de semana.
Correto: Eu festejo muito no fim de semana.

Finally, watch out for regional differences. In Portugal, the use of 'festejar' is slightly less frequent than 'comemorar' for official anniversaries, whereas in Brazil, festejar is used very broadly for almost any joyful event. Adapting your frequency of use to the region you are in will help you blend in more effectively.

Portuguese is rich in synonyms for celebration, each with its own flavor and intensity. To reach a B1/B2 level, you need to know which one to pick based on the formality and the nature of the event. While festejar is your 'all-rounder,' these alternatives will add precision to your speech.

Celebrar
More formal and abstract than festejar. It is used for religious ceremonies, official commemorations, or to celebrate a concept like 'liberty' or 'peace.' It doesn't necessarily imply a party with music.

Vamos celebrar a paz entre as nações.

Next is 'Comemorar.' This is often used for anniversaries or dates that recur. It comes from 'bringing to memory.' If you are marking the 10th anniversary of a company or a wedding, 'comemorar' is the most standard choice in professional or slightly formal settings.

Dar uma festa
Literally 'to give a party.' This is the most common way to say you are hosting a celebration. While you can 'festejar' at someone else's house, you 'dá uma festa' at your own.

Vou dar uma festa para festejar minha formatura.

For more informal or slang-heavy contexts, especially in Brazil, you might hear 'farrar' or 'badalar.' 'Farrar' implies a bit of wild partying, often involving late nights and perhaps a bit of mischief. 'Badalar' (from 'badalo,' the clapper of a bell) means to go out to trendy places, to see and be seen.

Brindar
This means 'to toast.' It is a specific way of festejar where you raise glasses. 'Vamos brindar ao seu sucesso!' (Let's toast to your success!). It is a subset of the celebration process.

Eles brindaram com champanhe para festejar o noivado.

In a more literary or old-fashioned sense, you might encounter 'solenizar.' This is very rare in spoken Portuguese today but appears in older texts or very high-level formal speeches. It implies making something solemn and grand. For the modern learner, focusing on the trio of festejar, 'comemorar,' and 'celebrar' is the most practical path to fluency.

Lastly, don't forget 'curtir.' While it means 'to enjoy' or 'to like,' in the context of a party, 'estou curtindo a festa' means you are having a great time at the celebration. It is the internal feeling that accompanies the external act of festejar. By mixing these words, you can describe a celebration from its formal planning ('comemorar') to the event itself ('festejar') and your personal enjoyment of it ('curtir').

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The word 'festa' and 'festejar' are cousins to the English words 'feast' and 'festival'. They all share the same ancient root related to religious holidays.

Pronunciation Guide

UK /fɛʃ.tɛ.ˈʒaɾ/
US /fes.te.ˈʒaʁ/
The stress is on the last syllable: fes-te-JAR.
Rhymes With
cantar dançar amar andar falar olhar chegar brincar
Common Errors
  • Pronouncing the 'j' as a hard 'dge' (like 'judge').
  • Putting the stress on the first or second syllable.
  • Pronouncing the 's' as a 'z' sound.
  • Forgetting to reduce the 'e' in European Portuguese.
  • Making the 'r' too strong like an English 'r'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize due to its similarity to 'festival' and 'feast'.

Writing 3/5

Regular conjugation makes it easy, but remember the 'j' spelling.

Speaking 4/5

The soft 'j' sound and the 's' can be tricky for English speakers.

Listening 3/5

Clearly audible in social contexts, but can be fast in songs.

What to Learn Next

Prerequisites

festa alegre amigo hoje querer

Learn Next

comemorar celebrar organizar convidar divertir-se

Advanced

rejubilar solenizar enaltecer confraternizar badalar

Grammar to Know

Regular -ar Verb Conjugation

Eu festejo, Tu festejas, Ele festeja, Nós festejamos, Eles festejam.

Direct Object Pronouns with Verbs

Vou festejar o aniversário? Vou festejá-lo.

Future with 'Ir'

Nós vamos festejar amanhã.

Imperfeito for Habitual Past

Nós festejávamos sempre juntos.

Subjunctive for Wishes

Espero que tu festejes muito hoje.

Examples by Level

1

Eu festejo o meu aniversário com bolo.

I celebrate my birthday with cake.

Present tense, 1st person singular.

2

Nós festejamos hoje.

We celebrate today.

Present tense, 1st person plural.

3

Você festeja o Natal?

Do you celebrate Christmas?

Question in the present tense.

4

Eles festejam muito.

They celebrate a lot.

Present tense, 3rd person plural.

5

Eu vou festejar amanhã.

I am going to celebrate tomorrow.

Future with 'ir' + infinitive.

6

Ela festeja com a família.

She celebrates with the family.

Present tense with preposition 'com'.

7

Vamos festejar!

Let's celebrate!

Exclamatory phrase using 'vamos'.

8

Onde você festeja?

Where do you celebrate?

Interrogative sentence.

1

Ontem nós festejamos a vitória.

Yesterday we celebrated the victory.

Pretérito Perfeito (Past tense).

2

Eu festejei meu aniversário em casa.

I celebrated my birthday at home.

Past tense, 1st person singular.

3

Eles estavam festejando na rua.

They were celebrating in the street.

Past continuous (Pretérito Imperfeito + Gerund).

4

Você já festejou o Carnaval no Brasil?

Have you already celebrated Carnaval in Brazil?

Past tense question with 'já'.

5

Nós não festejamos o ano passado.

We didn't celebrate last year.

Negative sentence in the past tense.

6

Ela festejou com os amigos novos.

She celebrated with her new friends.

Past tense with preposition 'com'.

7

Eles festejam o feriado todos os anos.

They celebrate the holiday every year.

Present tense for habitual action.

8

Onde eles festejam o Ano Novo?

Where do they celebrate New Year?

Interrogative sentence about a location.

1

Antigamente, festejávamos o Natal na casa da avó.

In the past, we used to celebrate Christmas at grandma's house.

Pretérito Imperfeito (Habitual past).

2

Espero que possamos festejar juntos em breve.

I hope we can celebrate together soon.

Present Subjunctive after 'espero que'.

3

Se eu ganhar, vou festejar muito.

If I win, I will celebrate a lot.

Future Subjunctive in a conditional clause.

4

Eles decidiram festejar apesar do cansaço.

They decided to celebrate despite the tiredness.

Infinitive after 'decidir'.

5

É importante festejar as pequenas conquistas.

It is important to celebrate small achievements.

Impersonal expression with infinitive.

6

Nós festejamos a formatura com um jantar elegante.

We celebrated the graduation with an elegant dinner.

Past tense with a descriptive complement.

7

Eles estão a festejar o sucesso do projeto.

They are celebrating the success of the project.

European Portuguese continuous form (estar a + infinitive).

8

Quando festejas o teu santo padroeiro?

When do you celebrate your patron saint?

Informal 2nd person singular (tu).

1

A vitória foi festejada por toda a cidade.

The victory was celebrated by the whole city.

Passive voice.

2

Caso eles ganhem, festejaremos a noite inteira.

In case they win, we will celebrate the whole night.

Future tense with a subjunctive condition.

3

Não havia motivos para festejar naquele momento.

There were no reasons to celebrate at that moment.

Imperfect tense with 'haver'.

4

Eles festejariam se tivessem tempo disponível.

They would celebrate if they had available time.

Conditional mood.

5

O mercado festejou a notícia económica positiva.

The market celebrated the positive economic news.

Metaphorical usage.

6

É necessário que festejemos a diversidade cultural.

It is necessary that we celebrate cultural diversity.

Subjunctive mood after 'é necessário que'.

7

Eles continuam festejando mesmo após o fim da festa.

They continue celebrating even after the party ends.

Gerund after the verb 'continuar'.

8

Festejar as tradições é manter a identidade viva.

Celebrating traditions is keeping identity alive.

Infinitive used as a noun/subject.

1

A crítica festejou o regresso do realizador ao cinema.

The critics celebrated the director's return to cinema.

Formal register, figurative use.

2

Mal a notícia chegou, todos desataram a festejar.

As soon as the news arrived, everyone burst out celebrating.

Idiomatic structure 'desatar a + infinitive'.

3

Não se deve festejar antes de a vitória estar garantida.

One should not celebrate before the victory is guaranteed.

Impersonal 'se' and prepositional infinitive.

4

O povo festejou o fim da tirania com júbilo.

The people celebrated the end of tyranny with jubilation.

Literary/Historical context.

5

Embora exaustos, os atletas festejaram a proeza.

Although exhausted, the athletes celebrated the feat.

Concessive clause with 'embora'.

6

A obra festeja a beleza da vida quotidiana.

The work celebrates the beauty of daily life.

Abstract usage in art criticism.

7

Festejar-se-ia mais se houvesse melhores condições.

One would celebrate more if there were better conditions.

Mesoclisis (Conditional + reflexive 'se').

8

Eles festejam cada passo dado rumo à liberdade.

They celebrate every step taken towards freedom.

Metaphorical and rhythmic structure.

1

A narrativa festeja a ambiguidade inerente à condição humana.

The narrative celebrates the ambiguity inherent in the human condition.

High-level literary analysis.

2

Festejar o efémero é a essência desta filosofia.

Celebrating the ephemeral is the essence of this philosophy.

Philosophical usage.

3

O autor, ao festejar a língua, subverte a gramática tradicional.

The author, while celebrating the language, subverts traditional grammar.

Gerundial clause expressing manner/simultaneity.

4

Raras vezes se viu um triunfo tão festejado pela intelectualidade.

Rarely has a triumph been so celebrated by the intelligentsia.

Complex word order and passive construction.

5

A cidade, outrora silenciosa, agora festeja a sua própria ressurreição.

The city, once silent, now celebrates its own resurrection.

Personification and poetic register.

6

Oxalá festejemos muitos anos de prosperidade e paz.

May we celebrate many years of prosperity and peace.

Use of 'Oxalá' with Present Subjunctive.

7

O evento serviu para festejar a herança cultural dos antepassados.

The event served to celebrate the cultural heritage of the ancestors.

Formal institutional usage.

8

Festejaram-no como se de um herói se tratasse.

They celebrated him as if he were a hero.

Complex comparative clause with 'como se'.

Common Collocations

festejar o aniversário
festejar a vitória
festejar com amigos
festejar a noite toda
festejar uma conquista
festejar o Natal
festejar ruidosamente
festejar em grande
motivo para festejar
festejar a vida

Common Phrases

Dia de festejar!

— A phrase used to announce that today is a day for celebration.

Hoje é dia de festejar, passei no exame!

Vamos festejar?

— A standard invitation to go out or celebrate something.

O trabalho acabou. Vamos festejar?

Nada a festejar.

— Used when things are going badly and there is no reason for joy.

Com estes resultados, não temos nada a festejar.

Festejar por antecipação.

— To celebrate something before it is officially achieved (don't count your chickens).

Não festeje por antecipação, o jogo ainda não acabou.

Saber festejar.

— To know how to have a good time or celebrate properly.

Os brasileiros realmente sabem festejar.

Festejar em família.

— To have a celebration exclusively with family members.

Este ano vamos festejar o Natal apenas em família.

Festejar com pompa e circunstância.

— To celebrate with a lot of formality and grandiosity.

A rainha foi festejada com pompa e circunstância.

Festejar a valer.

— To celebrate intensely or 'for real'.

Depois da prova, vamos festejar a valer!

Festejar o sucesso.

— To celebrate a successful outcome.

A empresa reuniu todos para festejar o sucesso do ano.

Festejar na rua.

— To join a public celebration in the streets.

No Carnaval, todos vão festejar na rua.

Often Confused With

festejar vs celebrar

Celebrar is more formal or religious. Festejar is more about the party vibe.

festejar vs comemorar

Comemorar is used for anniversaries or specific dates. Festejar is the act of partying.

festejar vs parabenizar

Parabenizar means to congratulate a person. Festejar is about the event.

Idioms & Expressions

"Festejar o golo antes de tempo"

— To celebrate a victory before it is certain.

Ele festejou o golo antes de tempo e acabou por perder.

informal/sports
"Festejar com o chapéu dos outros"

— To take credit for or celebrate someone else's achievement.

Ele não fez nada no projeto, mas está a festejar com o chapéu dos outros.

informal/idiomatic
"Fazer uma festa de arromba"

— To throw a massive, loud, and successful party.

Eles fizeram uma festa de arromba para festejar os 18 anos.

informal
"Estar em festa"

— To be in a state of celebration (used for places or spirits).

A cidade está em festa hoje.

neutral
"Festa é festa"

— An expression meaning that a party is always a good thing, no matter what.

Não importa o motivo, festa é festa!

colloquial
"Acabar-se a festa"

— To say that the fun or the easy times are over.

O chefe chegou e acabou-se a festa.

informal
"Ser o rei da festa"

— To be the center of attention at a celebration.

O aniversariante foi o rei da festa.

informal
"Pôr-se em festa"

— To get ready for a celebration or to become happy.

O meu coração pôs-se em festa quando te vi.

poetic/informal
"Festa rija"

— A very intense or traditional celebration (common in Portugal).

Houve festa rija na aldeia no fim de semana.

informal/regional
"Não estar para festas"

— To not be in the mood for jokes or celebrations.

Hoje não estou para festas, tive um dia péssimo.

colloquial

Easily Confused

festejar vs festa

Noun vs Verb.

Festa is the 'party' (noun). Festejar is 'to celebrate' (verb).

Vou à festa para festejar.

festejar vs festivo

Adjective vs Verb.

Festivo is an adjective meaning 'festive'. You cannot use it as a verb.

O ambiente está festivo.

festejar vs festeiro

Noun/Adjective vs Verb.

Festeiro is a person who likes to party. Festejar is the action.

Ele é muito festeiro, adora festejar.

festejar vs festejo

Noun vs Verb.

Festejo is the celebration itself (the act/event). Festejar is the verb.

O festejo foi lindo.

festejar vs folia

Synonym nuance.

Folia is specific to Carnaval or wild revelry. Festejar is general.

A folia tomou conta das ruas.

Sentence Patterns

A1

Eu vou festejar [Event].

Eu vou festejar o meu aniversário.

A2

Nós festejamos [Event] em [Place].

Nós festejamos o Natal em casa.

B1

Espero que possamos festejar [Event] com [People].

Espero que possamos festejar a vitória com todos.

B2

A notícia de [Event] foi muito festejada.

A notícia da paz foi muito festejada.

C1

Mal [Subject] [Verb], todos desataram a festejar.

Mal o jogo acabou, todos desataram a festejar.

C2

Festejar o [Abstract Noun] é [Adjective].

Festejar o efémero é fundamental.

Any

Não temos nada a festejar.

Infelizmente, hoje não temos nada a festejar.

Any

Dia de festejar!

Hoje é dia de festejar a sua vida!

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

High, especially in social and sports contexts.

Common Mistakes
  • Eu festego meu aniversário. Eu festejo meu aniversário.

    The 'j' is part of the stem and must be maintained in all forms.

  • Nós festejamos por a vitória. Nós festejamos a vitória.

    Festejar is a transitive verb and usually doesn't take 'por' before the object.

  • Eles celebram na discoteca. Eles festejam na discoteca.

    While 'celebrar' is okay, 'festejar' is much more natural for a party context.

  • Eu quero te festejar pelo bebê. Eu quero te parabenizar pelo bebê.

    Use 'parabenizar' to congratulate a person, 'festejar' to celebrate an event.

  • Festejar-lo-emos amanhã. Festejá-lo-emos amanhã.

    When using mesoclisis, the 'r' of the infinitive is dropped and an accent is added.

Tips

Regular Verb

Since it is a regular -ar verb, once you learn 'falar', you know how to conjugate 'festejar'.

Object Choice

You can festejar almost anything positive: a birthday, a win, a new job, or even a sunny day.

Invitation

Saying 'Vamos festejar!' is a great way to show enthusiasm and invite people to join you.

Regionality

In Brazil, don't be afraid to use 'festejar' often. In Portugal, use it when there's actual 'festa' involved.

The Soft J

Avoid the English 'dj' sound. Keep the 'j' soft and buzzy like 'vision'.

Adverb pairing

Pair 'festejar' with 'muito' to emphasize the scale of the celebration.

Sports

If you watch football in Portuguese, listen for 'festejar' every time someone scores.

Festival Link

Connect the word to 'Festival' in English. A festival is a place where people festejar.

Slang alternatives

If you want to sound very Brazilian and informal, you can use 'farrar'.

Transitivity

Remember: Festejar [the thing]. No 'para' or 'por' needed before the direct object.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Fest' (like Oktoberfest). To 'festejar' is to 'Fest-a-jar'—to put all the 'fest' energy into a jar and open it up to celebrate!

Visual Association

Imagine a giant cake with the word 'FESTEJAR' written in frosting, surrounded by people dancing.

Word Web

festa bolo amigos música alegria dança presentes brinde

Challenge

Try to use 'festejar' in a sentence today to describe something small you are happy about, even just drinking a good coffee.

Word Origin

Derived from the Latin word 'festum', meaning 'feast' or 'holiday'.

Original meaning: To keep a holiday or to feast.

Romance (Latin root).

Cultural Context

Be aware that while 'festejar' is positive, some religious groups may have specific ways they prefer to celebrate or 'celebrar' rather than 'festejar' in a secular way.

English speakers might use 'celebrate' for both small and large things. In Portuguese, make sure to use 'festejar' specifically when the vibe is fun and festive.

Carnaval (The ultimate expression of festejando in Brazil). Santos Populares (Major street festivals in Portugal). Festa de Iemanjá (Traditional celebration in Bahia).

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Birthdays

  • Festejar mais um ano de vida.
  • Onde vais festejar?
  • Festejar com bolo.
  • Uma festa para festejar.

Sports

  • Festejar o título.
  • Festejar o golo.
  • Festejar com a torcida.
  • Ir para o Marquês festejar (Lisbon specific).

Holidays

  • Festejar o Natal.
  • Festejar o Ano Novo.
  • Festejar o Carnaval.
  • Festejar os Santos.

Professional Success

  • Festejar a promoção.
  • Festejar o novo contrato.
  • Festejar o fim do projeto.
  • Um brinde para festejar.

Weddings

  • Festejar a união.
  • Festejar com os noivos.
  • Uma noite para festejar.
  • Festejar as bodas.

Conversation Starters

"Como você gosta de festejar o seu aniversário?"

"Qual foi a melhor festa que você já usou para festejar algo?"

"Você prefere festejar em casa ou sair para uma discoteca?"

"O que as pessoas costumam festejar no seu país?"

"Vamos festejar a sua chegada com um jantar especial?"

Journal Prompts

Escreva sobre a última vez que você teve um motivo para festejar muito.

Descreva como seria a sua festa ideal para festejar uma grande conquista.

Por que você acha que os seres humanos sentem a necessidade de festejar?

Quais são as diferenças entre festejar no Brasil e no seu país de origem?

Escreva um diálogo entre dois amigos planejando como festejar o fim dos exames.

Frequently Asked Questions

10 questions

Generally, no. 'Festejar' implies joy and partying. For a life celebration after death, 'celebrar a vida' is more appropriate and respectful than 'festejar'.

Yes, it is used in both, but Brazilians tend to use it more frequently in casual conversation. In Portugal, 'comemorar' is very common for anniversaries.

'Festejar' is the general act of celebrating. 'Dar uma festa' specifically means you are the host providing the party.

It is a regular verb: eu festejei, tu festejaste, ele festejou, nós festejamos, eles festejaram.

Yes, it is the most common word for when fans or players celebrate a goal or a championship.

It is neutral. You can use it in almost any context, but for very formal legal or religious events, 'celebrar' is preferred.

It means to celebrate something before it's actually happened or finished, which is often seen as bad luck.

Yes, you usually festejar *something* (the object). 'Nós festejamos o título'.

A 'festeiro' is someone who loves to party, often translated as a 'party animal'.

Yes, it is a very common way to describe celebrating with a specific item.

Test Yourself 191 questions

writing

Write a sentence using 'festejar' in the present tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a celebration you had last year.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'festejar' in the future tense with 'ir'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the word 'festeiro'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Express a wish using 'festejar' in the subjunctive.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a sports scene using 'festejar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'festejar' in the imperfect tense to describe a habit.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence with 'festejar em grande'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the passive voice with 'festejar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'festejar por antecipação'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'festejar' in a formal context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence with 'nada a festejar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'festejar' with the preposition 'com'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a scene in the street using 'festejando'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'festejar' in a conditional sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about a party.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'festejar' to describe an abstract concept.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a dialogue of 4 lines using 'festejar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'festejar' in the mesoclisis form (Portugal).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a national holiday.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce the word 'festejar' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How do you say 'I celebrate my birthday'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Let's celebrate!' in Portuguese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Answer: Onde você vai festejar o Ano Novo?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I celebrated with my friends yesterday.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'festejando' with a Brazilian accent.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a friend: 'Are we going to celebrate today?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'We used to celebrate at my grandmother's house.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Express: 'I hope we celebrate together.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'There is nothing to celebrate.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Answer: Qual é a sua forma favorita de festejar?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The victory was celebrated by everyone.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'festejaríamos' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I would celebrate if I had time.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Express: 'Don't celebrate too early.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Today is a day to celebrate!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe your last birthday celebration in 3 sentences.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The fans are celebrating the goal.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'Where did you celebrate Carnaval?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'It's important to celebrate life.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Vamos festejar o teu sucesso amanhã.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Eles festejaram a noite inteira.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Espero que vocês festejem muito.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the tense: 'Festejaremos amanhã.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Não há motivos para festejar.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'A cidade está a festejar o santo padroeiro.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the person: 'Festejas o Natal?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'O mercado festejou os resultados.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Sempre festejávamos em família.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Dia de festejar a vida!'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Eles estão festejando na rua.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Vou festejar com champanhe.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'A vitória foi muito festejada.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Bora festejar!'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Quem vai festejar contigo?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 191 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!