The word 'sestra' covers both family relations (sister) and professional medical roles (nurse).
Wort in 30 Sekunden
- A female sibling sharing the same parents.
- A common term for a female nurse in healthcare.
- A title for a nun or religious sister.
Přehled
Slovo 'sestra' je základním termínem pro ženského sourozence a patří k nejdůležitějším slovům označujícím rodinné vazby v češtině. Gramaticky jde o podstatné jméno ženského rodu, které se skloňuje podle pravidelného vzoru 'žena'. Je to jedno z prvních slov, které se studenti češtiny učí, díky jeho frekvenci v každodenním životě. 2) Vzorce použití: V rodinném kontextu rozlišujeme mezi 'starší sestrou' a 'mladší sestrou'. Čeština také velmi často využívá zdrobnělinu 'sestřička', která vyjadřuje vřelý vztah. V neformální mluvě se běžně používá slangový výraz 'ségra', který je odvozen z německého 'Schwester'. 3) Běžné kontexty: Kromě rodiny je slovo 'sestra' klíčové ve zdravotnictví. Výraz 'zdravotní sestra' označuje profesi, přičemž v nemocnici pacienti často oslovují personál pouze 'sestro' nebo familiárněji 'sestřičko'. Dalším významným kontextem je náboženství, kde 'řeholní sestra' označuje členku kláštera. 4) Srovnání s podobnými slovy: Nejdůležitější je odlišit 'sestru' od 'sestřenice'. Zatímco sestra je přímý sourozenec (daughter of your parents), sestřenice je dcera tety nebo strýce (cousin). V češtině je toto rozlišení striktní a slova nejsou zaměnitelná. Na rozdíl od angličtiny, kde 'nurse' je profesní název, česká 'sestra' v sobě nese historický odkaz na milosrdné sestry, které o nemocné pečovaly původně.
Beispiele
Moje sestra bydlí v Brně.
everydayMy sister lives in Brno.
Paní sestro, můžete mi pomoci?
formalNurse, can you help me?
Hele ségra, nepůjčíš mi auto?
informalHey sis, won't you lend me the car?
Sestra představená řídí celý klášter.
academicThe Mother Superior leads the entire convent.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
milosrdná sestra
sister of mercy
sestra v akci
sister act (often used for active nurses)
Wird oft verwechselt mit
Sestřenice is a female cousin (daughter of an aunt/uncle), while sestra is a female sibling.
Ošetřovatelka is a caregiver or nurse's aide, often with less medical qualification than a 'sestra'.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
In a family setting, 'sestra' is neutral, while 'ségra' is colloquial. When referring to a nurse, 'zdravotní sestra' is the full title, but 'sestra' is used in direct address. The vocative case 'sestro!' can sound a bit harsh, so 'sestřičko' or 'paní sestro' is preferred in hospitals.
Häufige Fehler
English speakers often use 'sestra' for cousins, which is incorrect in Czech. Another mistake is using the nominative 'sestra' when calling someone; the vocative 'sestro' or 'sestři' should be used instead. Learners also sometimes forget that 'sestra' is always feminine gender.
Tips
Using Diminutives for Nurses
In Czech hospitals, it is socially acceptable and even expected to call a nurse 'sestřičko' (little sister) regardless of her age.
Avoid Confusing Sister and Cousin
English speakers often mix up 'sestra' and 'sestřenice'. Remember: 'sestra' is immediate family only.
Slang Term 'Ségra'
The word 'ségra' is ubiquitous in Czech pop culture and daily life, reflecting the language's historical contact with German.
Wortherkunft
Derived from the Proto-Slavic word 'sestra', which comes from the Proto-Indo-European root '*swésōr'. It is cognate with English 'sister', German 'Schwester', and Latin 'soror'.
Kultureller Kontext
In Czech culture, family bonds are strong, and siblings often maintain close relationships throughout adulthood. In the medical field, the term 'sestra' reflects a tradition where nursing was seen as a vocation of mercy.
Merkhilfe
Think of the English word 'sister'—they both start with 's' and sound very similar because they share the same ancient linguistic root.
Häufig gestellte Fragen
4 FragenSestra je váš přímý sourozenec (má stejné rodiče), zatímco sestřenice je dcera vaší tety nebo strýce.
Není neslušné, ale je velmi neformální. Používejte ho v rodině nebo mezi přáteli, nikoliv v oficiálním styku.
Nejčastější a nejpřirozenější oslovení je 'sestřičko' nebo formálnější 'paní sestro'.
Ano, v prvním pádě množného čísla je to 'sestry' (např. Moje dvě sestry).
Teste dich selbst
Moje mladší ___ studuje na univerzitě.
Věta vyžaduje 1. pád jednotného čísla (nominativ), protože sestra je podmětem věty.
Vyberte správný význam:
'Zdravotní sestra' is the standard Czech term for a nurse.
mám / sestry / dvě / starší
Standard word order is Verb + Number + Adjective + Noun.
Ergebnis: /3
Summary
The word 'sestra' covers both family relations (sister) and professional medical roles (nurse).
- A female sibling sharing the same parents.
- A common term for a female nurse in healthcare.
- A title for a nun or religious sister.
Using Diminutives for Nurses
In Czech hospitals, it is socially acceptable and even expected to call a nurse 'sestřičko' (little sister) regardless of her age.
Avoid Confusing Sister and Cousin
English speakers often mix up 'sestra' and 'sestřenice'. Remember: 'sestra' is immediate family only.
Slang Term 'Ségra'
The word 'ségra' is ubiquitous in Czech pop culture and daily life, reflecting the language's historical contact with German.
Beispiele
4 von 4Moje sestra bydlí v Brně.
My sister lives in Brno.
Paní sestro, můžete mi pomoci?
Nurse, can you help me?
Hele ségra, nepůjčíš mi auto?
Hey sis, won't you lend me the car?
Sestra představená řídí celý klášter.
The Mother Superior leads the entire convent.
Related Content
Dieses Wort in anderen Sprachen
Verwandte Redewendungen
Verwandtes Vokabular
Mehr family Wörter
bratr
A1A man or boy in relation to other children of his parents
dítě
A1A young human being below the age of puberty
matka
A1A female parent
mladý
A1Having lived or existed for only a short time
muž
A1An adult male human
narodit se
A1To be born
otec
A1A male parent
rodina
A1A group consisting of parents and children
žena
A1An adult female human