At level A1, you should understand 'holdning' in its simplest forms. Think of it as how you feel about something (good or bad) or how you sit and stand. In very basic Danish, we use it to talk about simple things. For example, 'Jeg har en god holdning' can mean 'I have a good attitude.' You might hear a teacher say this to a student who is working hard. You might also hear it when talking about your back. If you sit straight, you have a 'god holdning.' If you slouch, you have a 'dårlig holdning.' At this stage, just remember that it is a noun (en holdning) and it usually describes a quality of a person. You don't need to worry about complex political stances yet. Just focus on the basic idea that it describes a state of being. It's a common word you will see in health posters or simple feedback. Try to use it with simple adjectives like 'god' (good) or 'dårlig' (bad). This will help you get used to the word's sound and basic meaning before moving on to more complex uses.
At level A2, you start to use 'holdning' to express your views on everyday topics. You are learning to use the preposition 'til' which is very important. You can say 'Min holdning til sport er positiv' (My attitude toward sport is positive). You are also beginning to see the word in compound forms like 'kropsholdning' (body posture). At this level, you should be able to distinguish between a physical posture and a mental attitude based on the context of the sentence. If someone is talking about a chair, they are likely talking about physical posture. If they are talking about a school rule, they are talking about a mental attitude. You can also start using the plural 'holdninger' when talking about a group of people. For example, 'Vi har forskellige holdninger' (We have different attitudes). This level is about expanding the range of things you can have an attitude about—hobbies, food, school, and work. It's a useful word for basic social interaction where you need to describe how you or others feel about common situations.
At level B1, you are expected to use 'holdning' in more nuanced ways, particularly in discussions and debates. This is the level where you move beyond 'good' and 'bad.' You might describe an attitude as 'kritisk' (critical), 'afventende' (waiting/hesitant), or 'skeptisk' (skeptical). You should be comfortable using the word in professional and social contexts. For example, 'Hvad er din holdning til den nye lov?' (What is your stance on the new law?). You also start to understand that 'holdning' is more than just a quick opinion; it's a settled way of thinking. You might use it to describe a person's character: 'Han har en sund holdning til livet' (He has a healthy attitude toward life). In terms of grammar, you should be using it correctly with adjectives and prepositions without much thought. You also begin to recognize the word in more formal texts, like newspapers or work emails, where it often refers to a company's policy or a public figure's position on an issue. This is a key word for expressing yourself clearly in Danish society.
At level B2, you should have a firm grasp of the subtle differences between 'holdning,' 'mening,' and 'standpunkt.' You can use 'holdning' to discuss complex social, political, and ethical issues. You might say, 'Der er behov for en holdningsændring i samfundet' (There is a need for a change in attitude in society). You understand that 'holdning' can be a collective noun referring to the general public's view. You are also able to use more sophisticated adjectives like 'principiel' (principled), 'konservativ' (conservative), or 'liberal' (liberal) to modify 'holdning.' At this level, you can also use the word metaphorically. For example, you might describe a piece of art or architecture as having 'holdning,' meaning it has a strong, clear character. You are also aware of how 'holdning' is used in professional feedback and performance reviews, where it refers to a professional's mindset and approach to their work. Your use of the word should feel natural and appropriately formal for the situation, showing that you understand not just the meaning of the word, but its cultural weight in Denmark.
At level C1, your use of 'holdning' is sophisticated and precise. You can use it to analyze philosophical texts, political manifestos, and complex social phenomena. You might discuss how a 'grundholdning' (fundamental attitude) shapes a person's entire worldview. You are comfortable using the word in academic writing, where it might refer to the theoretical stance of a researcher. For example, 'Projektet tager holdning til de etiske dilemmaer ved AI' (The project takes a stance on the ethical dilemmas of AI). You also understand the historical and etymological roots of the word and how they influence its modern usage. You can detect subtle shifts in meaning when the word is used in different registers—from the casual slang of 'at have attitude' to the formal 'indtage en holdning.' You are also able to use 'holdning' in creative ways, perhaps in literature or high-level journalism, to convey deep meaning about human character and societal norms. Your command of the word allows you to navigate the most complex Danish conversations with nuance and authority.
At level C2, you have reached a near-native or native-like understanding of 'holdning.' You can use the word with absolute precision, catching every subtle nuance and cultural reference. You understand how the word interacts with the deepest values of Danish society, such as 'Janteloven' or the concept of 'foreningsliv.' You can participate in high-level intellectual debates where 'holdning' is the central theme—discussing, for instance, the 'holdningsløshed' (lack of stance/attitude) in modern politics or the 'holdningsmæssige' (attitudinal) shifts over decades of Danish history. You can use the word in any context, from the most technical medical discussion about spinal 'holdning' to the most abstract philosophical inquiry into the nature of human 'holdning' toward existence. You are also aware of the most obscure idioms and compound words involving 'holdning.' Your use of the word is not just grammatically perfect; it is stylistically rich and culturally resonant, reflecting a profound connection to the Danish language and its speakers' way of thinking.

holdning in 30 Seconds

  • Holdning means 'attitude' or 'stance' regarding opinions and beliefs.
  • It also means 'posture,' referring to how you hold your body.
  • It is a common gender noun (en holdning) with the plural 'holdninger.'
  • Commonly used with the preposition 'til' (holdning til noget).

The Danish word holdning is a multifaceted noun that English speakers often translate as either 'attitude' or 'posture.' At its core, it refers to a state of being—either mentally or physically. In a mental context, it describes a person's settled way of thinking or feeling about someone or something, typically one that is reflected in a person's behavior. When you discuss a person's holdning til livet (attitude toward life), you are talking about their general outlook. In a physical context, it refers to the position in which someone holds their body when standing or sitting. A 'rank holdning' is a straight, upright posture. Understanding this duality is crucial because Danes use the word interchangeably depending on the context, often seeing a connection between how one carries oneself physically and one's internal moral or mental state.

Mental Stance
Refers to an opinion, viewpoint, or a philosophical position on a specific topic. It is more permanent than a fleeting thought.
Physical Posture
Refers to the alignment of the spine and limbs. Used frequently in sports, health, and dance contexts.
Societal Attitude
Used to describe collective norms or the general public's view on political or social issues.

Hun har en meget positiv holdning til sit arbejde, hvilket smitter af på hele teamet.

Translation: She has a very positive attitude toward her work, which influences the whole team.

In Danish culture, having a holdning is often respected, provided it is well-reasoned. The word is frequently heard in political debates where commentators ask, "Hvad er regeringens holdning til dette spørgsmål?" (What is the government's stance on this question?). It implies a formal position. However, in casual settings, it can also refer to a personal quirk or a stubborn mindset. For instance, if someone refuses to try new food, you might say they have a 'mærkelig holdning' (strange attitude). The word is derived from the verb at holde (to hold), emphasizing that an attitude is something you 'hold' or maintain over time. It is not just a reaction; it is a sustained perspective.

Dårlig holdning foran computeren kan føre til rygsmerter.

Translation: Bad posture in front of the computer can lead to back pain.

Furthermore, the word appears in many compound words that help specify its meaning. For example, livsholdning (life philosophy), kropsholdning (body posture), and grundholdning (fundamental attitude). These variations show how integral the concept is to Danish descriptions of character and health. If a teacher says a student has a 'god holdning,' they might mean the student is attentive and respectful (mental) or that the student is sitting up straight (physical), though context usually makes it clear. In professional reviews, 'holdning' is often evaluated alongside 'kompetencer' (skills), suggesting that your mindset is just as important as what you can do. It’s about the 'how' of your existence.

Det kræver en kritisk holdning at navigere i nutidens medielandskab.

Etymology
From the Middle Low German 'holdinge,' related to 'holde' (to hold). It signifies how one holds oneself.

Using holdning correctly requires understanding its grammatical behavior and common prepositional pairings. In Danish, the most common preposition used with 'holdning' when expressing an opinion is til. You have a 'holdning til noget' (an attitude toward something). For example, 'Min holdning til klimaforandringer er klar' (My stance on climate change is clear). Unlike English, where we might say 'attitude about' or 'attitude toward,' Danish almost exclusively uses 'til' in this context. If you are describing a physical state, you might not need a preposition at all, or you might use under (during), such as 'holdning under løb' (posture during running).

Verb Pairings
Common verbs used with holdning include 'at have' (to have), 'at indtage' (to take/adopt), 'at ændre' (to change), and 'at udtrykke' (to express).

Politikeren valgte at indtage en afventende holdning til de nye tal.

Translation: The politician chose to adopt a wait-and-see attitude toward the new figures.

When describing the quality of the 'holdning,' adjectives play a vital role. You can have a positiv, negativ, skeptisk, afvisende (dismissive), or konstruktiv attitude. For physical posture, you might use dårlig (bad), god (good), rank (upright), or krum (hunched). Note that in Danish, the adjective must agree with the gender of the noun. Since 'holdning' is a common gender noun (en holdning), the adjectives usually end in -en or -ig without an added -t unless it's a specific grammatical rule. For example, 'en personlig holdning' (a personal attitude).

Yoga kan hjælpe dig med at forbedre din holdning.

In more formal or academic Danish, 'holdning' is used to define the theoretical framework or the ethical stance of a study or an author. You might read, 'Forfatterens holdning er præget af eksistentialisme' (The author's stance is characterized by existentialism). Here, it isn't just an opinion; it's a foundational perspective. In everyday conversation, you might hear the phrase 'Tag holdning!' which is a call to action, meaning 'Take a stand!' or 'Decide where you stand!'. It implies that remaining neutral is no longer an option. This demonstrates the word's power—it moves from a passive state of being to an active choice of positioning oneself in the world.

Hvad er din principielle holdning til overvågning?

Sentence Structure
[Subject] + [Verb] + [Adjective] + holdning + til + [Object]. Example: 'Jeg har en kritisk holdning til reklamer.'

You will encounter holdning in almost every corner of Danish life, from the doctor's office to the parliament building. One of the most common places is in the news. Danish media is very focused on 'holdningsbaseret journalistik' (opinion-based journalism) versus objective reporting. You will hear news anchors ask guests, "Har du ændret holdning efter de nye oplysninger?" (Have you changed your stance after the new information?). This highlights the importance of the word in public discourse and the democratic process of debate.

In the Workplace
Managers often talk about 'medarbejdernes holdning' (the employees' attitude). A 'can-do holdning' is highly prized in Danish startups.
In Healthcare
Physiotherapists (fysioterapeuter) will constantly use 'holdning' to refer to your back and neck alignment. 'Ret din holdning' means 'straighten your posture.'

Vi skal have en professionel holdning over for vores kunder.

In the Danish education system, teachers focus not just on academic results but on the students' holdning til læring (attitude toward learning). During parent-teacher meetings (skole-hjem-samtaler), a teacher might say, "Han har en god holdning i timerne," meaning he is engaged and well-behaved. Similarly, in the world of sports, a coach might praise a team's 'vinderholdning' (winning attitude), even if they lost the game, focusing on their spirit and effort rather than the score. This reflects a deep-seated Danish value: that the way you approach a task is as important as the task itself.

Mange unge har en afslappet holdning til alkohol.

Social media in Denmark is another hotbed for 'holdninger.' Comment sections are filled with people starting their sentences with "Min personlige holdning er..." (My personal opinion is...). It is a way to claim space in a conversation. Interestingly, the word is also used in fashion and aesthetics. A model's 'holdning' on the runway refers to their poise. In a broader sense, 'at have holdning' can mean to have character or 'edge.' A piece of furniture or an architectural design can even be described as having 'holdning' if it has a strong, distinct presence. It is a word that bridges the gap between the physical form and the internal spirit.

Filmen udfordrer vores holdning til retfærdighed.

In Literature
Authors use 'holdning' to describe a character's moral compass or their physical bearing to imply their social class.

One of the most frequent mistakes English speakers make is using holdning when they actually mean 'opinion' in a casual sense. While 'holdning' can mean opinion, it is usually more formal or refers to a deeper-seated belief. If you are just talking about whether you liked a movie or not, mening or synspunkt is often more appropriate. For example, 'Hvad er din mening om filmen?' is more natural than 'Hvad er din holdning til filmen?' unless you are discussing the movie's political or moral message. Using 'holdning' for trivial things can make you sound overly serious or academic.

Confusion with 'Stilling'
'Stilling' means a job position or a physical position (like 'the score is 2-2'). 'Holdning' is about the *way* you stand or think, not where you are placed.
Preposition Errors
Many learners say 'holdning om' (attitude about) because of English. In Danish, it is almost always 'holdning til'.

Jeg har en god holdning om dig.
Jeg har en god holdning til dig.

Correcting the preposition from 'om' to 'til'.

Another common error is confusing holdning with adfærd (behavior). While your 'holdning' (attitude) often influences your 'adfærd' (behavior), they are not the same. You might have a positive 'holdning' toward exercise but still have poor 'adfærd' by not actually going to the gym. In a classroom, a teacher might say, "Din holdning er fin, men din adfærd er forstyrrende" (Your attitude is fine, but your behavior is disruptive). Understanding this distinction helps in providing and receiving feedback in Danish environments.

Det er vigtigt at skelne mellem holdning og handling.

Lastly, learners sometimes struggle with the plural form. Remember that 'holdninger' is the plural. A common mistake is to say 'holdningerne' (the attitudes) when you just mean 'attitudes' in general. For example, 'Danske holdninger er skiftende' (Danish attitudes are changing) vs 'De danske holdninger i denne sag...' (The Danish attitudes in this case...). Also, be careful with the physical vs. mental usage. If you say 'Han har en dårlig holdning,' and the person is slouching, it's about their back. If they are being rude, it's about their mind. Context is king, but if you want to be specific about the body, use 'kropsholdning.'

Hendes holdning til projektet var meget negativ fra starten.

Translation Trap
English 'mindset' is often better translated as 'indstilling' rather than 'holdning,' though 'holdning' is sometimes used.

To truly master Danish, you need to know when to use holdning and when to choose one of its cousins. The most common alternative is mening. While both can mean 'opinion,' mening is usually more personal and subjective. You have a 'mening' about whether a cake tastes good. You have a 'holdning' about whether the government should tax sugar. 'Holdning' implies a level of reflection and consistency that 'mening' doesn't necessarily require.

Indstilling
Means 'mindset' or 'approach.' It is often used for how you tackle a specific task. 'En positiv indstilling til opgaven' (A positive approach to the task).
Standpunkt
Means 'standpoint' or 'viewpoint.' It is more static and formal than 'holdning.' It's like a point on a map of opinions.
Synspunkt
Means 'point of view.' It is often used when presenting one side of an argument. 'Fra mit synspunkt...' (From my point of view...).

Vi må respektere hinandens forskellige holdninger.

Another interesting comparison is with attitude (a loanword from French/English). In Danish, 'attitude' is often used more narrowly to describe someone's outward behavior, often with a slightly negative connotation of being 'cocky' or 'having an attitude' in the English sense. 'Han har for meget attitude' (He has too much attitude/is too arrogant). 'Holdning,' on the other hand, is more neutral and can be very positive. If you want to describe someone's physical bearing in a more poetic or artistic way, you might use gestalt or fremtoning, but 'holdning' remains the workhorse for everyday descriptions of posture.

Hvad er din principielle holdning til dyrevelfærd?

In political contexts, you might also hear linje (line). 'Partiets politiske linje' refers to the party's official policy or stance. While 'holdning' can be personal, 'linje' is usually organizational. If you change your 'holdning,' you might be seen as reflective; if a party changes its 'linje,' it's seen as a strategic shift. Lastly, overbevisning (conviction) is much stronger than 'holdning.' If you have a 'holdning,' you are open to debate. If you have an 'overbevisning,' it is a core part of your identity, often religious or deeply ideological. Choosing the right word shows your level of nuance in Danish.

Lægen bemærkede patientens ranke holdning.

Opfattelse
Means 'perception' or 'understanding.' It's about how you interpret something, whereas 'holdning' is your reaction to that interpretation.

How Formal Is It?

Fun Fact

The word originally referred mostly to the physical act of holding or containing something, before evolving to mean the 'holding' of an opinion or a physical pose.

Pronunciation Guide

UK /ˈhʌlnɪŋ/
US /ˈhɔlnɪŋ/
The stress is on the first syllable: HOLD-ning.
Rhymes With
foldning koldning boldning molding skoldning polstring kobling samling
Common Errors
  • Pronouncing the 'd' too clearly (it should be nearly silent).
  • Making the 'o' sound like 'oo'.
  • Forgetting the nasal 'ng' sound at the end.
  • Stressing the second syllable.
  • Confusing the 'h' sound with a 'g' sound.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to recognize in text, but nuances between physical and mental meanings require context.

Writing 4/5

Requires correct use of the preposition 'til' and adjective agreement.

Speaking 3/5

Pronunciation is tricky due to the soft 'd' and 'ng' sound.

Listening 4/5

Can be easily confused with 'handling' or 'beholdning' in fast speech.

What to Learn Next

Prerequisites

holde mening god dårlig krop

Learn Next

indstilling standpunkt overbevisning opfattelse adfærd

Advanced

fænomenologi eksistentialisme diskurs paradigme værdigrundlag

Grammar to Know

Common Gender Nouns

En holdning, holdningen.

Prepositional Phrases with 'til'

Min holdning til [noget].

Adjective Agreement (Common Gender)

En positiv holdning (not positivt).

Compound Noun Formation

Krop + s + holdning = kropsholdning.

Pluralization with -er

Holdning -> holdninger.

Examples by Level

1

Min holdning er god.

My attitude/posture is good.

Simple subject + verb + adjective + noun structure.

2

Han har en dårlig holdning.

He has a bad attitude/posture.

Common gender noun 'holdning' with the adjective 'dårlig'.

3

Har du en holdning?

Do you have an opinion/stance?

Question form using 'har' (have).

4

Hendes holdning er positiv.

Her attitude is positive.

Possessive pronoun 'hendes' with the noun 'holdning'.

5

Ret din holdning.

Straighten your posture.

Imperative verb 'ret' (straighten).

6

En sund holdning er vigtig.

A healthy attitude is important.

Adjective 'sund' (healthy) modifying 'holdning'.

7

Vi lærer om holdning.

We are learning about attitude/posture.

Preposition 'om' (about) used here for the topic of study.

8

Tak for din gode holdning.

Thanks for your good attitude.

Using 'holdning' as a way to give positive feedback.

1

Hvad er din holdning til skolen?

What is your attitude toward school?

Using the preposition 'til' to indicate the object of the attitude.

2

Jeg har en positiv holdning til sport.

I have a positive attitude toward sport.

Standard 'have en holdning til' construction.

3

Min kropsholdning er blevet bedre.

My body posture has become better.

Compound word 'kropsholdning' (body posture).

4

De har mange forskellige holdninger.

They have many different attitudes.

Plural form 'holdninger'.

5

Det er en mærkelig holdning at have.

That is a strange attitude to have.

Adjective 'mærkelig' (strange) modifying 'holdning'.

6

Vi skal ændre vores holdning til miljøet.

We must change our attitude toward the environment.

Verb 'at ændre' (to change) used with 'holdning'.

7

Hun har en professionel holdning på jobbet.

She has a professional attitude at work.

Adjective 'professionel' in common gender form.

8

Er det din personlige holdning?

Is that your personal opinion?

Adjective 'personlig' (personal).

1

Regeringen har endnu ikke taget holdning til sagen.

The government has not yet taken a stance on the matter.

Idiomatic phrase 'at tage holdning til' (to take a stance on).

2

Han udtrykte en meget skeptisk holdning til planen.

He expressed a very skeptical attitude toward the plan.

Verb 'at udtrykke' (to express).

3

Det kræver en kritisk holdning at læse nyheder.

It requires a critical attitude to read the news.

Adjective 'kritisk' (critical).

4

Hvad er din holdning til genbrug?

What is your stance on recycling?

Common B1-level discussion topic.

5

Mange unge har en afslappet holdning til regler.

Many young people have a relaxed attitude toward rules.

Adjective 'afslappet' (relaxed).

6

Vi må respektere andre menneskers holdninger.

We must respect other people's attitudes/opinions.

Plural possessive 'menneskers holdninger'.

7

Din holdning smitter af på dine kolleger.

Your attitude rubs off on your colleagues.

Verb phrase 'smitter af på' (rubs off on).

8

Hun indtog en afventende holdning i diskussionen.

She adopted a wait-and-see attitude in the discussion.

Verb 'at indtage' (to take/adopt).

1

Der er sket et markant skift i befolkningens holdning.

There has been a significant shift in the population's attitude.

Genitive 'befolkningens' (the population's).

2

Virksomheden har en klar holdning til bæredygtighed.

The company has a clear stance on sustainability.

Adjective 'klar' (clear/distinct).

3

Hendes ranke holdning vidnede om stor selvsikkerhed.

Her upright posture testified to great self-confidence.

Adjective 'rank' (upright) used for physical posture.

4

Vi skal udfordre vores egne forudindtagede holdninger.

We must challenge our own biased attitudes.

Compound adjective 'forudindtagede' (prejudiced/biased).

5

Debatten bar præg af meget skarpe holdninger.

The debate was characterized by very sharp opinions.

Phrase 'bar præg af' (was characterized by).

6

Hvad er din principielle holdning til aktiv dødshjælp?

What is your principled stance on euthanasia?

Adjective 'principiel' (principled/fundamental).

7

Han har en meget konservativ holdning til børneopdragelse.

He has a very conservative attitude toward child-rearing.

Adjective 'konservativ' (conservative).

8

Det er vigtigt at have en konstruktiv holdning til kritik.

It is important to have a constructive attitude toward criticism.

Adjective 'konstruktiv' (constructive).

1

Forfatterens grundholdning gennemsyrer hele værket.

The author's fundamental attitude permeates the entire work.

Compound word 'grundholdning' (fundamental attitude).

2

Analysen afspejler en nuanceret holdning til problematikken.

The analysis reflects a nuanced attitude toward the issue.

Adjective 'nuanceret' (nuanced).

3

Man kan ikke være neutral; man må tage holdning.

One cannot be neutral; one must take a stand.

Idiom 'at tage holdning' (to take a stand).

4

Hans kyniske holdning til politik er velkendt.

His cynical attitude toward politics is well-known.

Adjective 'kynisk' (cynical).

5

Der efterlyses en mere proaktiv holdning fra ledelsens side.

A more proactive attitude is requested from the management's side.

Passive construction 'der efterlyses' (is requested).

6

Holdningen til fremmede har ændret sig gennem årtierne.

The attitude toward foreigners has changed over the decades.

Definite form 'holdningen' (the attitude).

7

Det er en etisk holdning, som kræver mod.

It is an ethical stance that requires courage.

Adjective 'etisk' (ethical).

8

Hun formåede at bevare sin værdighed og ranke holdning.

She managed to maintain her dignity and upright posture.

Using 'holdning' to imply both physical and moral stature.

1

Diskursen er præget af en holdningsmæssig polarisering.

The discourse is characterized by an attitudinal polarization.

Adjectival form 'holdningsmæssig' (attitudinal).

2

Denne lovændring afspejler en gennemgribende holdningsændring.

This legal change reflects a radical change in attitude.

Compound word 'holdningsændring' (change in attitude).

3

Hans filosofiske holdning er dybt forankret i fænomenologien.

His philosophical stance is deeply rooted in phenomenology.

Phrase 'dybt forankret i' (deeply rooted in).

4

Vi må problematisere den gængse holdning til emnet.

We must problematize the common attitude toward the topic.

Verb 'at problematisere' (to problematize).

5

Der er en iboende modstrid i hans holdninger.

There is an inherent contradiction in his attitudes.

Adjective 'iboende' (inherent).

6

Holdningsløshed kan i sig selv være en politisk handling.

Lack of stance can in itself be a political act.

Noun 'holdningsløshed' (lack of attitude/stance).

7

Hun udviste en urokkelig holdning trods massivt pres.

She showed an unwavering stance despite massive pressure.

Adjective 'urokkelig' (unwavering/immovable).

8

Det er en æstetisk holdning, der rækker ud over det rent visuelle.

It is an aesthetic stance that reaches beyond the purely visual.

Adjective 'æstetisk' (aesthetic).

Common Collocations

indtage en holdning
ændre holdning
en positiv holdning
en negativ holdning
holdning til noget
rank holdning
politisk holdning
personlig holdning
principiel holdning
sund holdning

Common Phrases

Hvad er din holdning?

— A direct way to ask for someone's stance or opinion.

Hvad er din holdning til den nye plan?

At tage holdning til...

— To decide where you stand on a specific issue.

Vi må tage holdning til budgettet.

En afslappet holdning

— A relaxed or laid-back attitude toward something.

De har en afslappet holdning til tid.

At have holdning

— To have character, edge, or a distinct presence.

Det hus har virkelig holdning.

En afventende holdning

— A wait-and-see approach.

Markedet har en afventende holdning.

En kritisk holdning

— A skeptical or questioning attitude.

Vær kritisk i din holdning til reklamer.

Ret din holdning

— Fix your posture (usually physical).

Husk at rette din holdning ved skrivebordet.

Gennemgribende holdningsændring

— A fundamental or radical change in attitude.

Der er sket en gennemgribende holdningsændring.

Forskellige holdninger

— Differing views or stances.

Der er mange forskellige holdninger i gruppen.

En fast holdning

— A firm or unwavering stance.

Hun har en fast holdning til retfærdighed.

Often Confused With

holdning vs handling

Means 'action'. Don't confuse the attitude with the actual deed.

holdning vs beholdning

Means 'stock' or 'inventory'. Sounds similar but unrelated in meaning.

holdning vs stilling

Means 'position' (job or physical location). Use 'holdning' for posture style.

Idioms & Expressions

"at tage holdning til"

— To make a decision or form a stance on something.

Du bliver nødt til at tage holdning til din fremtid.

neutral
"at have en rank holdning"

— To be proud and upright, both physically and morally.

Han bevarede sin ranke holdning gennem hele krisen.

literary
"at indtage en holdning"

— To adopt a specific stance, often in a debate.

Han indtog en hård holdning over for modstanderne.

formal
"holdning gør forskellen"

— Attitude makes the difference (common motivational phrase).

Husk, din holdning gør forskellen i dag.

neutral
"en holdning til salg"

— To have an opinion that can be bought (negative).

Han har en holdning til salg for den rette pris.

informal
"at mangle holdning"

— To lack character or a clear stance.

Filmen manglede holdning og retning.

neutral
"at stå fast på sin holdning"

— To stick to one's guns or maintain one's stance.

Hun stod fast på sin holdning trods kritikken.

neutral
"en holdning der rykker"

— An attitude that makes a real impact (slang-ish).

Det er en holdning, der rykker ved tingene.

informal
"at rette ind efter en holdning"

— To align oneself with a specific viewpoint.

Alle rettede ind efter direktørens holdning.

neutral
"at lufte sin holdning"

— To air or express one's opinion publicly.

Han luftede sin holdning i lokalavisen.

neutral

Easily Confused

holdning vs mening

Both translate to 'opinion' in English.

Mening is personal and subjective; holdning is a more structured stance or attitude.

Min mening er, at kagen er god. Min holdning er, at sukker er usundt.

holdning vs indstilling

Both can mean 'attitude' or 'mindset'.

Indstilling is often about how you approach a specific task or problem.

Han har en god indstilling til sine lektier.

holdning vs standpunkt

Both mean 'stance'.

Standpunkt is more formal and static, often used in politics.

Partiet har skiftet standpunkt.

holdning vs attitude

It's a direct loanword.

In Danish, 'attitude' often refers to outward, sometimes arrogant, behavior.

Hun har for meget attitude.

holdning vs opfattelse

Relates to how one sees things.

Opfattelse is about perception and understanding, not necessarily the stance you take.

Min opfattelse af sagen er klar.

Sentence Patterns

A1

[Pronoun] har en [Adjective] holdning.

Jeg har en god holdning.

A2

Hvad er din holdning til [Noun]?

Hvad er din holdning til mad?

B1

Jeg har en [Adjective] holdning til [Noun].

Jeg har en skeptisk holdning til planen.

B1

At tage holdning til [Noun].

Vi skal tage holdning til problemet.

B2

Det er en [Adjective] holdning at indtage.

Det er en modig holdning at indtage.

C1

[Noun] afspejler en [Adjective] holdning.

Bogen afspejler en kynisk holdning.

C1

Der er sket en [Adjective] holdningsændring.

Der er sket en markant holdningsændring.

C2

[Noun] er præget af holdningsmæssig [Noun].

Debatten er præget af holdningsmæssig splid.

Word Family

Nouns

holdningsændring
kropsholdning
grundholdning
livsholdning
holdningsløshed

Verbs

holde
beholde
afholde
udholde

Adjectives

holdningsmæssig
holdningsløs
holdbar

Related

beholdning
forhold
indhold
ophold
afholdenhed

How to Use It

frequency

Very high in both spoken and written Danish.

Common Mistakes
  • Using 'holdning om' instead of 'holdning til'. Min holdning til sagen.

    Danish uses the preposition 'til' to connect an attitude to its object. 'Om' is usually for opinions (mening om).

  • Using 'holdning' for a physical location. Min position er her.

    'Holdning' is about style/posture, not coordinates or location. Use 'placering' or 'position' for that.

  • Pronouncing the 'd' like in 'dog'. Holl-ning.

    The 'd' in 'holdning' is silent or a very soft 'soft d' (blødt d) depending on the dialect, but never a hard 'd'.

  • Confusing 'holdning' with 'handling'. En god handling.

    'Handling' means action. You can have a good attitude (holdning) but perform a bad action (handling).

  • Using 'et holdning'. En holdning.

    'Holdning' is a common gender noun (en-ord), so it must take 'en' and common gender adjectives.

Tips

Adjective Agreement

Since 'holdning' is common gender, adjectives like 'god,' 'dårlig,' and 'personlig' do not get a '-t' at the end. It's 'en god holdning,' not 'et godt holdning.'

Use 'til'

Always pair 'holdning' with 'til' when you are talking about an attitude toward something. 'Min holdning til kaffe er positiv.'

The Silent D

The 'd' in 'holdning' is a 'stødbogstav' or just silent. Don't pronounce it like a hard English 'd.' It sounds more like 'holl-ning.'

Inviting Opinions

Asking 'Hvad er din holdning?' is a great way to show you value someone's deep thoughts rather than just a quick reaction.

Formal Stance

Use 'indtage en holdning' in formal writing to sound more professional. It means 'to adopt a stance.'

Posture at Work

If you have back pain, tell your Danish doctor: 'Jeg tror, jeg har en dårlig holdning ved computeren.'

Holdning vs. Mening

Use 'mening' for simple likes/dislikes and 'holdning' for broader perspectives and moral stances.

Diverse Views

Use 'forskellige holdninger' to acknowledge that people see things differently in a group discussion.

Building Words

Don't be afraid of long words like 'holdningsændring.' They are just 'attitude' + 'change' mashed together.

Having 'Holdning'

In an artistic context, 'at have holdning' means to have a strong, distinct style or character.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'HOLD-ing' a position. Whether you are HOLD-ing your back straight or HOLD-ing an opinion in your mind, it is your 'holdning.'

Visual Association

Visualize a soldier standing tall (posture) while also having a strong, clear flag representing their 'stance' (attitude).

Word Web

Opinion Posture Stance Attitude Back Mindset Belief Position

Challenge

Try to use 'holdning' in three different ways today: once about your back, once about a political issue, and once about a friend's behavior.

Word Origin

The word comes from Middle Low German 'holdinge', which is a derivative of the verb 'holden' (to hold).

Original meaning: The act of holding something, or the state of being held.

Germanic (Danish/German/Dutch roots).

Cultural Context

Be careful when commenting on someone's 'holdning' (posture) as it can be seen as overly personal or critical of their health/body.

English speakers often use 'attitude' more negatively than Danes. In Danish, 'en holdning' is usually a neutral or positive thing.

Danish philosophers like Søren Kierkegaard often wrote about the individual's 'holdning' to existence. The Danish Health Authority (Sundhedsstyrelsen) frequently runs campaigns about 'god holdning' for office workers. Political commentators in 'Deadline' (DR2) often dissect 'regeringens holdning'.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Politics

  • politisk holdning
  • indtage en holdning
  • principiel holdning
  • holdningsændring

Health/Sports

  • god holdning
  • rank holdning
  • kropsholdning
  • ret din holdning

Workplace

  • professionel holdning
  • arbejdsholdning
  • positiv holdning
  • vinderholdning

Daily Life

  • personlig holdning
  • hvad er din holdning til...
  • forskellige holdninger
  • en mærkelig holdning

Education

  • holdning til læring
  • kritisk holdning
  • elevens holdning
  • pædagogisk holdning

Conversation Starters

"Hvad er din principielle holdning til kunstig intelligens?"

"Har du nogensinde ændret holdning til noget meget vigtigt?"

"Hvor vigtig er en god kropsholdning for dig i hverdagen?"

"Mener du, at danskerne har en afslappet holdning til regler?"

"Hvordan påvirker din holdning til arbejdet din livskvalitet?"

Journal Prompts

Beskriv en situation, hvor du blev nødt til at tage holdning til et svært etisk spørgsmål.

Reflektér over din egen kropsholdning. Hvordan føles det, når du retter dig op?

Skriv om en person, du kender, som har en inspirerende holdning til livet.

Hvordan har din holdning til at lære dansk ændret sig, siden du startede?

Diskutér fordele og ulemper ved at have en meget fast holdning til alting.

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, but usually you would say 'partiets holdninger' (plural) or 'partiets politiske linje.' 'Holdning' refers more to the stance on specific issues within that platform. For example, 'Hvad er partiets holdning til skat?'

No, it is neutral. You can have a 'negativ holdning' (negative attitude) or a 'dårlig holdning' (bad posture). However, saying someone 'har holdning' (has attitude/character) is usually a compliment.

You would say 'Jeg har ikke nogen holdning til det' or 'Jeg har ingen holdning til sagen.' This sounds more considered than just saying 'Jeg ved det ikke' (I don't know).

They can both mean posture, but 'kropsholdning' is specific to the body. 'Holdning' alone can be mental or physical depending on the context. If you are at the gym, 'holdning' means posture. If you are at a debate, it means attitude.

No, for the score you use 'stillingen.' For example, 'Stillingen er 1-0.' Using 'holdningen' there would be incorrect.

Etymologically, yes, they both come from 'at holde' (to hold). A 'hold' is a group that is 'held' together, and a 'holdning' is how you 'hold' yourself.

You can write about your 'positive arbejdsholdning' (positive work attitude) or your 'professionelle holdning til kundeservice.' It shows you have a good mindset.

No, for financial holdings, Danes use the English word 'holding' or the Danish 'beholdning' (for stocks/assets).

It means someone who lacks a stance or is spineless. It is a negative term for someone who changes their mind just to please others.

Yes, all the time! Instructors will say 'Tænk på din holdning' (Think about your posture) to remind you to align your spine.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence using 'holdning' and 'miljø' (environment).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe your own posture when you work at a computer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

What is your stance on the use of AI in schools? Use 'holdning til'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short dialogue between two people with different 'holdninger'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain why 'holdning' is important in a professional job.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a 'holdningsændring' you have experienced.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'She has a very upright and proud posture.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The government needs to take a stance on this matter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Give a piece of advice to someone with 'dårlig holdning'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a 'vinderholdning' in your own words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the plural form 'holdninger'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Compare 'mening' and 'holdning' in two sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal email sentence expressing your 'holdning' to a proposal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'holdningsløs' in a sentence about a politician.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'What is your personal attitude toward recycling?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'grundholdning'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe how yoga affects your 'holdning'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'indtage en holdning'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'A positive attitude makes the day better.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the difference between 'holdning' and 'adfærd'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'holdning' clearly with a soft 'd'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a friend for their 'holdning' to a movie you both saw.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe your 'holdning' to learning Danish in three sentences.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Give a short speech about why 'god holdning' is important at work.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Debate with a partner about a 'principiel holdning' (e.g., taxes).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the difference between 'holdning' and 'mening' out loud.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use 'kropsholdning' in a sentence about health.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a story about someone who changed their 'holdning'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Practice saying 'Hvad er din holdning til...?' five times with different nouns.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain what a 'vinderholdning' looks like in a sports context.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use 'holdningsløs' to describe a character in a book or movie.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss a 'holdningsmæssig' shift you've noticed in society.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Advise someone on how to improve their 'holdning' at the computer.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Express a 'skeptisk holdning' to a new technology.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use 'grundholdning' to describe your philosophy of life.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk about 'regeringens holdning' to a current news event.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce the plural 'holdninger' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a piece of art that 'har holdning'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a friend why you have a 'positiv holdning' today.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Summarize a debate where 'holdningerne var delte'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the sentence: 'Hvad er din holdning til genbrug?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the adjective used: 'Han har en meget skeptisk holdning.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is the speaker talking about physical or mental stance? 'Du skal rette din holdning.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the plural: 'Vi har mange holdninger i vores familie.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the preposition? 'Min holdning til planen er klar.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the compound: 'Kropsholdning er vigtig for din sundhed.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the verb: 'Hun har ændret holdning for nylig.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is it positive or negative? 'Det er en dårlig holdning at have.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the formal phrase: 'Ministeren indtog en fast holdning.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the silent 'd' in 'holdning'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the topic? 'Min holdning til skat er enkel.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the nuance: 'Det var en meget nuanceret holdning.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the negation: 'Jeg har ingen holdning til det.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is requested? 'Vi skal have en professionel holdning.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the speaker's feeling: 'Jeg er træt af hans negative holdning.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!