At the A1 beginner level, your primary focus with the word 'programa' should be its most common, everyday meaning: a television or radio show. This is how you will encounter the word most frequently in basic conversations and early listening exercises. You need to know how to say that you watch a program, that you like a program, or to ask what time a program starts. The most critical grammatical point to master immediately is the gender of the word. Even though 'programa' ends in an 'a', it is a masculine noun. You must train yourself to say 'el programa' and 'un programa'. Never say 'la programa'. This is a very common mistake for beginners, and correcting it early will greatly improve how natural your Spanish sounds. You will use simple verbs like 'ver' (to watch) and 'gustar' (to like) with this word. For example, 'Me gusta este programa' (I like this program) or 'Yo veo un programa de deportes' (I watch a sports program). You should also learn basic adjectives to describe the program, remembering that they must also be masculine: 'un programa bueno' (a good program), 'un programa divertido' (a funny program), or 'un programa aburrido' (a boring program). At this stage, do not worry too much about the technical or political meanings of the word. Focus on media and entertainment. Practice asking simple questions like '¿Qué programa es?' (What program is it?) or '¿A qué hora es el programa?' (What time is the program?). By mastering these basic phrases and the masculine gender rule, you will build a solid foundation for using this essential vocabulary word in everyday situations.
As you progress to the A2 elementary level, your understanding and usage of 'programa' should expand beyond just television shows to include basic technology and scheduling contexts. You should now be comfortable using 'programa' to refer to computer software. In today's digital world, this is a necessary vocabulary expansion. You will need to learn verbs associated with computing, such as 'instalar' (to install), 'descargar' (to download), and 'usar' (to use). For example, you should be able to say, 'Necesito instalar un programa en mi computadora' (I need to install a program on my computer) or 'Uso este programa para escribir' (I use this program to write). Additionally, you should start recognizing 'programa' in the context of events and schedules. If you go to a festival, a concert, or a guided tour, you will hear about 'el programa del evento' (the event's program). You can use it to talk about plans in a structured way, such as 'El programa de hoy incluye una visita al museo' (Today's program includes a visit to the museum). Grammatically, you should be perfectly comfortable with the masculine gender ('el programa') and pluralizing it correctly ('los programas'). You should also start using prepositions to specify the type of program, such as 'programa de radio', 'programa de televisión', or 'programa de computadora'. At this level, you are moving from simple statements of preference to describing actions and plans involving programs, making your Spanish much more functional for daily life, travel, and basic work or study environments.
At the B1 intermediate level, your use of 'programa' becomes much more nuanced and versatile. You are no longer just talking about watching TV or installing basic software; you are discussing the content, purpose, and structure of various programs. In the media context, you should be able to discuss different genres comfortably, such as 'programa de entrevistas' (talk show), 'programa de telerrealidad' (reality show), or 'programa de debate' (debate show). You can express opinions about these programs using more complex sentence structures: 'Creo que ese programa es muy educativo' (I think that program is very educational). In the technological sphere, you should be able to explain what a program does or troubleshoot basic issues: 'El programa dejó de funcionar' (The program stopped working) or 'Este programa sirve para editar imágenes' (This program is used for editing images). Furthermore, you will encounter 'programa' frequently in educational and institutional contexts. You will talk about a 'programa de estudios' (syllabus/curriculum) or a 'programa de intercambio' (exchange program). You might say, 'El programa de la universidad es muy exigente' (The university's program is very demanding). You will also start hearing it in political contexts, referring to a 'programa electoral' (electoral platform). At this level, you should be able to understand the word from context without hesitation, whether it refers to a TV show, a piece of software, a syllabus, or a political manifesto. Your vocabulary surrounding the word expands to include verbs like 'desarrollar' (to develop), 'diseñar' (to design), and 'presentar' (to present).
Reaching the B2 upper-intermediate level means you can use 'programa' with high fluency and precision across a wide range of abstract and professional contexts. You are expected to engage in detailed discussions and debates where 'programa' is a key concept. In technology, you are not just a user; you might discuss the development or technical specifications of software. You will use terms like 'programa de código abierto' (open-source program) or discuss how a program is 'programado' (programmed). In the professional and political arenas, 'programa' refers to complex initiatives and strategies. You will discuss a 'programa de gobierno' (government program), a 'programa de austeridad' (austerity program), or a 'programa de bienestar social' (social welfare program). You can analyze and critique these programs: 'El programa económico del gobierno ha fracasado en reducir la inflación' (The government's economic program has failed to reduce inflation). In the arts and media, you can discuss the cultural impact of a 'programa de televisión' or analyze the curation of a 'programa del festival' (festival program). You are also comfortable with idiomatic or extended uses. You understand the difference between 'programa' and its synonyms like 'aplicación', 'software', 'itinerario', and 'plan', and you choose the most precise word for the situation. Your grammatical control is absolute; the masculine gender of '-ma' words is second nature, and you use complex adjective agreements and relative clauses effortlessly: 'El programa, el cual fue diseñado el año pasado, necesita una actualización urgente' (The program, which was designed last year, needs an urgent update).
At the C1 advanced level, your mastery of 'programa' is near-native. You navigate its multiple meanings with complete ease, utilizing it in highly specialized, academic, and professional discourses. You understand the subtle connotations and registers associated with the word in different Spanish-speaking regions. In media studies or cultural criticism, you can deconstruct a 'programa' not just as entertainment, but as a sociological phenomenon, discussing its 'audiencia' (audience), 'índice de audiencia' (ratings), and 'línea editorial' (editorial line). In computer science or IT management, you discuss software architecture, legacy programs ('programas heredados'), and complex system integrations. In public policy and administration, you analyze the implementation, funding, and efficacy of a 'programa marco' (framework program) or a 'programa de desarrollo' (development program). You are comfortable reading dense, formal texts—such as legal documents, technical manuals, or political manifestos—where 'programa' is used formally. You also recognize and use related derivatives and cognates sophisticatedly, such as 'programación' (programming/scheduling), 'programador' (programmer), and 'programable' (programmable). You can employ the word metaphorically or in abstract rhetorical structures. For example, you might say, 'Esa actitud ya está en su programa mental' (That attitude is already in his mental programming), using the concept of software to describe human behavior. At this level, 'programa' is a tool for precise, articulate, and complex expression, demonstrating your deep integration into the Spanish language and its cultural frameworks.
At the C2 mastery level, your understanding of 'programa' encompasses its entire etymological, historical, and sociolinguistic scope. You possess a profound awareness of how the word functions across all registers, from the most colloquial slang to the most esoteric academic jargon. You can trace the concept from its Greek roots (programma: a written public notice) to its modern ubiquitous presence in digital and media landscapes. In highly specialized fields—such as advanced computer engineering, macroeconomic policy formulation, or high-level academic research—you use 'programa' with absolute precision. You can effortlessly dissect a 'programa heurístico' in computer science or a 'programa de estabilización macroeconómica' in economics. You are attuned to the subtle shifts in meaning when the word is used in different dialects of Spanish; for instance, understanding how media terminology might differ slightly between Spain, Mexico, and Argentina. You can play with the word stylistically in writing, using it in metaphors, satire, or complex rhetorical devices. You might critique the 'programa oculto' (hidden agenda/program) of a political movement or analyze the 'desprogramación' (deprogramming) of individuals in cults. Your command is such that you can correct subtle misuses by native speakers or debate the semantic evolution of the word in the age of artificial intelligence. At this ultimate level of proficiency, 'programa' is not just a vocabulary item; it is a conceptual node through which you can articulate the most complex ideas in the Spanish language with elegance, authority, and complete linguistic freedom.

programa in 30 Seconds

  • TV or radio broadcast (show).
  • Computer software or application.
  • Schedule or itinerary of events.
  • Political platform or academic syllabus.

When you begin your journey into the Spanish language, one of the most fascinating aspects you will encounter is the rich tapestry of vocabulary that bridges the gap between traditional media and modern technology. The word 'programa' is a perfect example of this linguistic versatility. At its core, 'programa' translates to 'program' in English, but its applications stretch far beyond a simple one-to-one translation. It is a masculine noun, which often surprises beginners because it ends in the letter 'a'. This is a crucial grammatical rule to remember: words of Greek origin ending in '-ma', such as 'problema', 'sistema', and 'tema', are masculine. Therefore, you must always use the masculine articles 'el' or 'un' with it, resulting in 'el programa' or 'un programa'. Understanding this foundational rule will save you from one of the most common pitfalls faced by new learners. Let us delve deeper into the primary contexts where you will hear and use this indispensable word.

First and foremost, in the realm of entertainment, 'programa' refers to a television or radio show. Whether you are discussing a gripping documentary, a hilarious sitcom, a dramatic soap opera known as a telenovela, or a live news broadcast, you are talking about a 'programa de televisión' or a 'programa de radio'. This usage is incredibly common in daily conversation. Imagine sitting with your host family in Madrid or your friends in Mexico City; the conversation will inevitably turn to what is on television. You might hear someone ask about their favorite shows or what time a specific broadcast begins. Being able to participate in these discussions is a fantastic way to immerse yourself in the culture and practice your listening and speaking skills in a relaxed, natural environment.

Mi programa de televisión favorito empieza a las ocho de la noche.

My favorite television program starts at eight at night.

Beyond entertainment, 'programa' is a cornerstone of the technological vocabulary. In our digital age, you cannot navigate a computer, smartphone, or tablet without interacting with various programs. In this context, 'programa' refers to software, applications, or executable files. If you are working in an office setting or studying at a university, you will frequently need to install, update, or troubleshoot programs. The tech industry in Spanish-speaking countries is booming, and mastering this vocabulary is essential for anyone looking to work or study in these fields. You will hear phrases related to downloading, installing, and running different types of software daily.

Necesito instalar un nuevo programa de edición de video en mi computadora portátil.

I need to install a new video editing program on my laptop.

Furthermore, 'programa' is used to describe a schedule, itinerary, or plan of events. If you are attending a conference, a music festival, or a theatrical performance, you will be given a 'programa' that outlines the sequence of activities. This helps you know who is speaking, what band is playing, or what scenes are coming up next. It acts as a guide to keep you informed about the structure of the event. This usage is highly practical for travelers and professionals alike, ensuring you never miss an important session or performance.

Entertainment Context
Used to refer to television shows, radio broadcasts, and streaming series. Example: 'Programa de entrevistas' (Talk show).

El programa del festival de música incluye bandas de todo el mundo.

The music festival's program includes bands from all over the world.

Similarly, in politics and education, 'programa' takes on a structural meaning. A 'programa político' refers to a political party's platform or manifesto, detailing their proposed policies and goals. A 'programa de estudios' refers to an educational curriculum or syllabus, outlining the subjects and topics to be covered in a course. As you can see, 'programa' is a highly adaptable word that seamlessly transitions from the living room to the boardroom, from the computer screen to the political stage. By mastering its various meanings and grammatical nuances, you will significantly enhance your ability to communicate effectively and confidently in a wide array of situations.

Technology Context
Refers to computer software, applications, and operating systems. Example: 'Programa antivirus' (Antivirus program).

El candidato presentó su programa electoral durante el debate nacional.

The candidate presented his electoral program during the national debate.
Educational Context
Refers to the curriculum, syllabus, or academic plan for a specific course or degree. Example: 'Programa de intercambio' (Exchange program).

El programa de estudios de este año es mucho más riguroso que el anterior.

This year's study program is much more rigorous than the previous one.

Understanding the meaning of 'programa' is only the first step; knowing how to construct sentences with it is where true fluency begins. Because 'programa' is a versatile noun, it pairs with a wide variety of verbs depending on the context. Let us explore the most common sentence structures and verb pairings you will need. When discussing television or radio, the most frequent verbs are 'ver' (to watch), 'escuchar' (to listen), 'emitir' (to broadcast), and 'presentar' (to host/present). For example, if you want to express your viewing habits, you would use 'ver'. You might say, 'Yo veo un programa de deportes todos los domingos' (I watch a sports program every Sunday). If you are talking about the network's actions, you would use 'emitir', as in 'El canal emite un programa de noticias a las seis' (The channel broadcasts a news program at six). Notice how the adjective or descriptive phrase follows the noun, connected by the preposition 'de'. This is the standard way to categorize the type of program in Spanish.

Ayer vi un programa de documentales sobre la naturaleza muy interesante.

Yesterday I watched a very interesting nature documentary program.

Transitioning to the technological context, the verbs change significantly. Here, you will frequently use 'instalar' (to install), 'desinstalar' (to uninstall), 'descargar' (to download), 'actualizar' (to update), 'abrir' (to open), and 'cerrar' (to close). If your computer is running slowly, a technician might advise you, 'Necesitas desinstalar ese programa porque usa mucha memoria' (You need to uninstall that program because it uses a lot of memory). When you buy new software, the instructions will tell you how to 'instalar el programa'. It is also common to use the verb 'funcionar' (to work/function) to describe the state of the software. For instance, 'Este programa no funciona bien en mi sistema operativo' (This program does not work well on my operating system). These technical sentences are straightforward but require you to know the specific verbs associated with computing.

Verbs for Media
Ver (to watch), escuchar (to listen), grabar (to record), sintonizar (to tune in).

Por favor, cierra el programa antes de apagar la computadora.

Please close the program before turning off the computer.

When 'programa' refers to a schedule, itinerary, or plan, the verbs 'seguir' (to follow), 'planear' (to plan), 'organizar' (to organize), and 'cambiar' (to change) are most appropriate. If you are on a guided tour, the guide might say, 'Vamos a seguir el programa estrictamente para tener tiempo de ver todo' (We are going to follow the program strictly to have time to see everything). If an event is delayed, the organizers might announce, 'Hubo un cambio en el programa debido a la lluvia' (There was a change in the program due to the rain). In educational settings, teachers 'diseñan' (design) or 'desarrollan' (develop) a 'programa de estudios'. A student might complain, 'El programa de esta clase es demasiado difícil' (The syllabus for this class is too difficult).

Verbs for Technology
Instalar (to install), descargar (to download), ejecutar (to run), programar (to program).

El director del evento decidió cambiar el programa a última hora.

The event director decided to change the program at the last minute.

It is also important to note how adjectives agree with 'programa'. Because it is masculine, any adjective describing it must also be masculine. You will say 'un programa nuevo' (a new program), not 'una programa nueva'. You will say 'el programa educativo' (the educational program), not 'la programa educativa'. This agreement is a fundamental rule of Spanish grammar and must be applied consistently. Furthermore, when pluralizing, it becomes 'los programas'. For example, 'Los programas de televisión de los años noventa eran muy diferentes' (Television programs from the nineties were very different). By paying attention to these verb pairings and adjective agreements, your sentences will sound natural and grammatically correct.

Verbs for Events/Plans
Seguir (to follow), organizar (to organize), cancelar (to cancel), imprimir (to print).

Tengo que descargar un programa específico para abrir este archivo PDF.

I have to download a specific program to open this PDF file.

El gobierno anunció un nuevo programa de asistencia social para familias de bajos ingresos.

The government announced a new social assistance program for low-income families.

The word 'programa' is ubiquitous in the Spanish-speaking world, echoing through living rooms, offices, universities, and public squares. To truly master this vocabulary, you must understand the specific environments where it is most frequently spoken. The most common setting is undoubtedly the home, specifically around the television set. In countries like Mexico, Spain, Colombia, and Argentina, television remains a central pillar of family entertainment and social gathering. During dinner or late in the evening, families often gather to watch their favorite 'programa de televisión'. This could be a dramatic 'telenovela' that airs daily, a reality show, a game show, or the evening news. Conversations naturally revolve around these broadcasts. You will hear phrases like, '¿Ya empezó el programa?' (Has the program started yet?) or 'No me quiero perder mi programa' (I don't want to miss my program). The cultural significance of these shared viewing experiences cannot be overstated; they often dictate daily schedules and provide common ground for conversation among friends and colleagues the next day.

Toda la familia se reúne en la sala para ver el programa de talentos los sábados.

The whole family gathers in the living room to watch the talent program on Saturdays.

Moving from the domestic sphere to the professional and academic worlds, 'programa' takes on a more technical and structured tone. In any modern office in Madrid, Buenos Aires, or Santiago, computers are essential, and therefore, so are 'programas'. IT professionals, office workers, and managers constantly discuss the software they use. You will hear complaints about a 'programa' crashing, requests to purchase a new 'programa de contabilidad' (accounting program), or instructions on how to use a 'programa de diseño' (design program). In universities, the word is equally prevalent but refers to the academic curriculum. Students meticulously review the 'programa de la asignatura' (course syllabus) at the beginning of the semester to understand the expectations, reading lists, and exam schedules. Professors will remind students, 'Todo lo que entra en el examen está en el programa' (Everything that is on the exam is in the syllabus).

At Home
Discussing TV schedules, streaming series, radio shows, and family viewing habits.

El informático me dijo que este programa protegerá mi computadora de los virus.

The IT guy told me that this program will protect my computer from viruses.

Another significant context is the realm of public events, arts, and culture. When you attend a theater production in London, a classical music concert in Vienna, or a film festival in Cannes, you receive a printed booklet. In Spanish, this is the 'programa en mano' or simply 'el programa'. It details the acts, the performers, and the director's notes. Ushers will hand them out, saying, 'Aquí tiene su programa' (Here is your program). During intermissions, attendees will peruse the 'programa' to see what is coming next. Furthermore, in the political arena, especially during election seasons, the word is inescapable. Politicians campaign on their 'programa electoral' or 'programa de gobierno'. News anchors analyze these programs, debating the feasibility of the proposed economic or social policies. Citizens discuss whether they agree with a candidate's 'programa'.

At the Office/University
Discussing software installations, computer issues, course syllabi, and academic requirements.

El profesor entregó el programa del curso el primer día de clases.

The professor handed out the course syllabus on the first day of classes.
At Public Events
Referring to the printed itinerary or schedule at concerts, theaters, conferences, and festivals.

Compré un programa en la entrada del teatro para leer sobre los actores.

I bought a program at the theater entrance to read about the actors.

El programa económico del nuevo presidente ha generado mucha controversia.

The new president's economic program has generated a lot of controversy.

When learning Spanish, certain words consistently trip up English speakers due to structural differences between the two languages. 'Programa' is undoubtedly one of these words, and the mistakes surrounding it are highly predictable. The single most common and glaring error is assigning the incorrect gender to the word. Because 'programa' ends in the letter 'a', the vast majority of beginners instinctively assume it is a feminine noun. They will say or write 'la programa', 'una programa', or 'esta programa'. This is incorrect. 'Programa' originates from Greek, and in Spanish, many words of Greek origin that end in '-ma' are masculine. Other examples include 'el problema' (the problem), 'el sistema' (the system), 'el tema' (the theme/topic), and 'el clima' (the climate). You must train your brain to override the visual cue of the final 'a' and always use masculine articles and adjectives. It is always 'el programa', 'un programa', 'este programa', and 'el programa nuevo'. Making this mistake immediately marks you as a beginner, so mastering this exception is a quick way to sound more fluent.

Incorrecto: La programa es aburrida. Correcto: El programa es aburrido.

Incorrect: The program is boring. Correct: The program is boring.

Another frequent mistake involves confusion over when to use 'programa' versus 'aplicación' (application/app). While 'programa' is the traditional word for computer software, the rise of smartphones and tablets has popularized 'aplicación' (often shortened to 'app' even in Spanish). English speakers sometimes use 'programa' when referring to a mobile app, saying things like 'Descargué un programa en mi teléfono' (I downloaded a program on my phone). While a native speaker will understand you, it sounds slightly outdated or overly formal. For mobile devices, it is much more natural to say 'Descargué una aplicación' or 'Descargué una app'. Reserve 'programa' for desktop or laptop software, such as Microsoft Word, Adobe Photoshop, or an antivirus system. Understanding this subtle shift in modern usage will make your Spanish sound much more contemporary and natural.

Gender Error
Saying 'la programa' instead of 'el programa'. This is the most frequent mistake due to the '-a' ending.

Incorrecto: Una programa de radio. Correcto: Un programa de radio.

Incorrect: A radio program. Correct: A radio program.

Furthermore, English speakers sometimes misuse 'programa' when they actually mean 'plan' or 'project' in a general, informal sense. In English, you might say, 'What's the program for tonight?' meaning 'What are our plans?' If you translate this directly to Spanish as '¿Cuál es el programa para esta noche?', it sounds a bit rigid, as if you are asking for a printed itinerary of a formal event. While not entirely wrong, it is much more natural to ask '¿Cuáles son los planes para esta noche?' or '¿Qué vamos a hacer esta noche?' 'Programa' in the sense of a schedule is usually reserved for formal events, conferences, festivals, or institutional plans, rather than casual social gatherings. Be mindful of the context to ensure you are choosing the most appropriate vocabulary word.

App vs. Program
Using 'programa' for mobile phone apps instead of the more common 'aplicación' or 'app'.

Mejor decir 'aplicación' para el móvil, y programa para la computadora de escritorio.

Better to say 'app' for the mobile phone, and 'program' for the desktop computer.
Overuse for Casual Plans
Using 'programa' to ask about casual evening plans instead of using 'planes' (plans).

Incorrecto: ¿Cuál es el programa para la cena? Correcto: ¿Cuáles son los planes para la cena?

Incorrect: What is the program for dinner? Correct: What are the plans for dinner?

Recuerda que los adjetivos también deben ser masculinos: un programa largo, no una programa larga.

Remember that adjectives must also be masculine: a long program, not a long program (feminine).

Expanding your vocabulary means not only knowing a word like 'programa' but also understanding its synonyms and related terms. This allows you to express yourself with greater precision and avoid repetitive language. Depending on the context—whether you are talking about television, technology, or scheduling—there are several excellent alternatives to 'programa'. Let us start with the entertainment sector. While 'programa de televisión' is the catch-all term, you will often hear more specific words. For instance, 'el show' is heavily used in Latin America, borrowed directly from English, to refer to talk shows or entertainment spectacles. If you are watching a continuous story with multiple episodes, you should use 'la serie' (the series). A soap opera is specifically a 'telenovela'. If it is a news broadcast, it is 'el noticiero' or 'las noticias'. Using these specific terms instead of the generic 'programa' demonstrates a higher level of fluency and cultural awareness.

En lugar de decir programa, puedes decir que estás viendo una serie muy buena.

Instead of saying program, you can say you are watching a very good series.

In the realm of technology and computing, 'programa' has several close relatives. As mentioned previously, 'la aplicación' (or simply 'la app') is the preferred term for software on mobile devices like smartphones and tablets. For desktop computers, you might hear IT professionals use the English loanword 'el software' to refer to programs collectively or the operating system. Another related term is 'el sistema' (the system), which refers to the broader computing environment in which the programs run. If you are talking about a specific file that executes a program, it is 'el archivo ejecutable' (the executable file). Knowing when to use 'aplicación' versus 'programa' versus 'software' will make your technical Spanish sound much more accurate and native-like.

Media Alternatives
Serie (series), noticiero (news broadcast), documental (documentary), telenovela (soap opera), show (show).

Descargué una nueva aplicación en mi teléfono, es mejor que el programa de la computadora.

I downloaded a new app on my phone, it is better than the computer program.

When 'programa' is used to mean a schedule or a plan, there are several excellent synonyms that might fit the context even better. 'El horario' specifically refers to a timetable or a schedule based on hours, such as a train schedule or a school timetable. 'El itinerario' is the perfect word for a travel plan, detailing where you will be and when. 'La agenda' refers to a list of items to be discussed at a meeting or a personal planner book. 'El plan' is the most general term for a proposed course of action, suitable for casual contexts ('¿Cuál es el plan para hoy?'). 'El proyecto' (the project) is used for a larger, organized endeavor, often in business or school. By selecting the precise synonym—whether it is 'horario', 'itinerario', or 'plan'—you communicate your intentions much more clearly than by relying solely on the word 'programa'.

Tech Alternatives
Aplicación (app), software (software), sistema (system), plataforma (platform).

El itinerario de nuestro viaje es muy similar al programa del tour oficial.

The itinerary of our trip is very similar to the official tour's program.
Schedule Alternatives
Horario (timetable), itinerario (travel itinerary), agenda (agenda/planner), plan (plan).

Revisé el horario de trenes porque no estaba en el programa de la conferencia.

I checked the train schedule because it wasn't in the conference program.

El gobierno tiene un nuevo proyecto, que es parte de su programa económico.

The government has a new project, which is part of its economic program.

How Formal Is It?

Formal

"El comité evaluará el programa de desarrollo urbano."

Neutral

"¿A qué hora empieza el programa de noticias?"

Informal

"Ese programa es un rollo, cambiemos de canal."

Child friendly

"Vamos a ver tu programa de dibujos animados favorito."

Slang

"Armar este mueble es todo un programa."

Fun Fact

Because it comes from the Greek suffix '-ma' (meaning the result of an action), it retains the masculine gender in Spanish, just like 'problema' (problem), 'sistema' (system), and 'poema' (poem).

Pronunciation Guide

UK /pɾoˈɣɾa.ma/
US /pɾoˈɣɾa.ma/
pro-GRA-ma
Rhymes With
cama dama fama llama rama trama pijama panorama drama diagrama
Common Errors
  • Pronouncing the 'r' with an English 'r' sound instead of a Spanish tap.
  • Pronouncing the 'g' as a hard English 'g' (like in 'go') instead of the softer Spanish fricative.
  • Stressing the first syllable (PRO-gra-ma) instead of the penultimate syllable (pro-GRA-ma).
  • Making the final 'a' sound like an English schwa ('uh') instead of a clear, open 'ah'.
  • Assuming the word is feminine ('la programa') because it ends in 'a'.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to recognize due to its similarity to the English word 'program'.

Writing 3/5

Moderate difficulty because learners frequently write 'la programa' instead of 'el programa'.

Speaking 3/5

Requires conscious effort to use the masculine article 'el' and masculine adjectives.

Listening 1/5

Easily understood in spoken Spanish.

What to Learn Next

Prerequisites

la televisión la computadora ver el horario el plan

Learn Next

la aplicación la serie el software programar el canal

Advanced

la programación el algoritmo el itinerario la plataforma la emisión

Grammar to Know

Masculine Nouns Ending in -ma

El programa, el problema, el sistema, el tema.

Adjective Agreement with Masculine Nouns

El programa es aburrido (not aburrida).

Preposition 'de' to indicate type/genre

Programa de radio, programa de cocina.

Verbs of Consumption (ver, escuchar)

Yo veo el programa. Tú escuchas el programa.

Infinitive after Preposition 'para'

Un programa para editar fotos.

Examples by Level

1

Yo veo un programa de televisión.

I watch a television program.

Uses the basic verb 'ver' (to watch) in the first person singular 'yo veo'.

2

El programa es muy divertido.

The program is very funny.

Demonstrates the masculine article 'el' and the masculine adjective 'divertido'.

3

¿A qué hora empieza el programa?

What time does the program start?

A common question structure using 'a qué hora' (at what time).

4

Me gusta ese programa de música.

I like that music program.

Uses the verb 'gustar' (to like) with the singular subject 'ese programa'.

5

Mi programa favorito es a las ocho.

My favorite program is at eight.

Shows adjective agreement with 'favorito' matching the masculine 'programa'.

6

No me gusta este programa.

I do not like this program.

Negative sentence structure with 'gustar'.

7

Es un programa para niños.

It is a program for children.

Uses the preposition 'para' to indicate the target audience.

8

Tengo un programa nuevo en la computadora.

I have a new program on the computer.

Introduces the technology context with the adjective 'nuevo' following the noun.

1

Necesito instalar un programa para leer documentos.

I need to install a program to read documents.

Uses the infinitive 'instalar' after the conjugated verb 'necesito'.

2

El programa del festival tiene muchos conciertos.

The festival's program has many concerts.

Uses 'programa' in the sense of a schedule or itinerary.

3

Ayer vi un programa sobre animales salvajes.

Yesterday I watched a program about wild animals.

Uses the past tense (pretérito) of 'ver': 'vi'.

4

Ese programa de radio es muy popular en mi país.

That radio program is very popular in my country.

Specifies the medium with 'de radio'.

5

No puedo abrir el programa en mi teléfono.

I cannot open the program on my phone.

Uses the modal verb 'poder' in the negative: 'no puedo'.

6

Vamos a seguir el programa del tour turístico.

We are going to follow the program of the tourist tour.

Uses the 'ir a + infinitive' structure for future plans.

7

¿Tienes el programa de las clases de español?

Do you have the program for the Spanish classes?

Uses 'programa' to mean a syllabus or class schedule.

8

El programa de noticias empieza después de la película.

The news program starts after the movie.

Uses 'después de' (after) to indicate sequence.

1

El gobierno anunció un nuevo programa de ayuda económica.

The government announced a new economic aid program.

Introduces the political/institutional use of the word.

2

He descargado un programa que me ayuda a organizar mi tiempo.

I have downloaded a program that helps me organize my time.

Uses the present perfect tense (pretérito perfecto): 'he descargado'.

3

El programa de estudios de esta universidad es muy completo.

The syllabus of this university is very comprehensive.

Uses 'programa de estudios' as a fixed phrase for curriculum.

4

Dejamos de ver ese programa porque se volvió muy aburrido.

We stopped watching that program because it became very boring.

Uses the periphrasis 'dejar de + infinitive' (to stop doing something).

5

Si el programa falla, tendrás que reiniciar la computadora.

If the program fails, you will have to restart the computer.

Uses a first conditional sentence with 'si' (if).

6

Me invitaron a participar en un programa de intercambio de estudiantes.

They invited me to participate in a student exchange program.

Uses the passive voice concept expressed with a third-person plural 'invitaron'.

7

El presentador del programa hizo preguntas muy difíciles al invitado.

The host of the program asked the guest very difficult questions.

Uses specific media vocabulary like 'presentador' and 'invitado'.

8

Compramos un programa en el teatro para saber los nombres de los actores.

We bought a program at the theater to know the names of the actors.

Shows the use of 'programa' as a physical printed booklet at an event.

1

El desarrollo de este programa informático tomó más de dos años.

The development of this computer program took more than two years.

Uses formal vocabulary like 'desarrollo' and 'informático'.

2

Los críticos destrozaron el nuevo programa de telerrealidad en sus reseñas.

The critics destroyed the new reality show in their reviews.

Uses idiomatic language ('destrozaron') and specific genre terms ('telerrealidad').

3

Es fundamental que el programa político incluya medidas contra el cambio climático.

It is essential that the political program includes measures against climate change.

Requires the use of the subjunctive mood ('incluya') after 'es fundamental que'.

4

Aunque el programa era de código abierto, requería conocimientos avanzados para usarlo.

Although the program was open-source, it required advanced knowledge to use it.

Uses the concessive conjunction 'aunque' with the imperfect tense.

5

El comité organizador decidió modificar el programa del congreso a última hora.

The organizing committee decided to modify the congress program at the last minute.

Uses formal institutional vocabulary ('comité organizador', 'congreso').

6

Ese canal de televisión ha cancelado todos sus programas de debate político.

That television channel has canceled all its political debate programs.

Uses the present perfect to describe a recent action with ongoing relevance.

7

El programa de fidelización de clientes ha incrementado las ventas significativamente.

The customer loyalty program has increased sales significantly.

Introduces business terminology ('programa de fidelización').

8

Tuvimos que actualizar el programa porque la versión anterior tenía fallos de seguridad.

We had to update the program because the previous version had security flaws.

Uses 'tener que' in the past tense to express obligation.

1

La implementación del programa marco de investigación europea ha sido un éxito rotundo.

The implementation of the European research framework program has been a resounding success.

Uses highly formal, institutional vocabulary ('programa marco', 'implementación').

2

El programa subyacente de la novela es una crítica feroz a la sociedad de consumo.

The underlying program of the novel is a fierce critique of consumer society.

Uses 'programa' metaphorically to mean an underlying agenda or theme.

3

Para optimizar el rendimiento, el ingeniero reescribió el programa desde cero.

To optimize performance, the engineer rewrote the program from scratch.

Uses technical computing terminology ('optimizar el rendimiento', 'desde cero').

4

La cadena fue multada por emitir un programa que vulneraba el horario de protección infantil.

The network was fined for broadcasting a program that violated the watershed (child protection time).

Uses advanced legal and media terminology ('vulneraba', 'horario de protección infantil').

5

El candidato basó toda su campaña en un programa populista carente de viabilidad económica.

The candidate based his entire campaign on a populist program lacking economic viability.

Uses sophisticated political analysis vocabulary ('carente de viabilidad').

6

Este software no es un simple programa, sino una suite integral de herramientas de gestión.

This software is not a simple program, but a comprehensive suite of management tools.

Contrasts 'programa' with a broader concept ('suite integral').

7

El conservatorio ha diseñado un programa de becas destinado a talentos emergentes.

The conservatory has designed a scholarship program aimed at emerging talents.

Uses formal academic/institutional language ('destinado a talentos emergentes').

8

Se ha detectado un programa malicioso diseñado para sustraer datos bancarios de los usuarios.

A malicious program designed to steal users' banking data has been detected.

Uses cybersecurity terminology ('programa malicioso', 'sustraer datos').

1

El programa epistemológico de este autor busca deconstruir las narrativas hegemónicas occidentales.

The epistemological program of this author seeks to deconstruct Western hegemonic narratives.

Uses 'programa' in a highly abstract, philosophical sense (a systematic plan of thought).

2

La obsolescencia programada es un fallo inherente al programa de producción capitalista contemporáneo.

Planned obsolescence is an inherent flaw in the contemporary capitalist production program.

Uses 'programa' to describe a massive, systemic socio-economic structure.

3

El algoritmo funciona mediante un programa heurístico que se auto-optimiza iterativamente.

The algorithm works through a heuristic program that self-optimizes iteratively.

Uses highly specialized computer science jargon ('heurístico', 'auto-optimiza').

4

La controversia estalló cuando se filtró el programa oculto de la cumbre bilateral.

The controversy erupted when the hidden agenda of the bilateral summit was leaked.

Uses 'programa oculto' as a sophisticated translation for 'hidden agenda'.

5

El director orquestó un programa sinfónico audaz, yuxtaponiendo a Mahler con compositores de vanguardia.

The director orchestrated an audacious symphonic program, juxtaposing Mahler with avant-garde composers.

Uses advanced vocabulary in the context of classical music curation ('yuxtaponiendo', 'vanguardia').

6

Cualquier intento de reforma choca inexorablemente contra el programa clientelista arraigado en las instituciones.

Any attempt at reform clashes inexorably against the clientelist program rooted in the institutions.

Uses 'programa' to describe a systemic political practice ('programa clientelista').

7

La desprogramación de los adeptos a la secta requirió meses de terapia cognitivo-conductual intensiva.

The deprogramming of the cult followers required months of intensive cognitive-behavioral therapy.

Uses the derivative 'desprogramación' in a psychological context.

8

El lingüista analizó cómo el programa sintáctico del español ha evolucionado desde el latín vulgar.

The linguist analyzed how the syntactic program of Spanish has evolved from Vulgar Latin.

Uses 'programa' metaphorically to describe the structural rules of a language.

Common Collocations

programa de televisión
programa de radio
programa informático
programa de estudios
programa electoral
instalar un programa
ver un programa
programa en vivo
programa piloto
cambio de programa

Common Phrases

¿Qué programa es?

— What program is it? Used to ask about the show currently playing on TV or radio.

¿Qué programa es? Parece interesante.

Fuera de programa

— Not on the schedule; an unexpected addition to an event.

El cantante tocó una canción fuera de programa.

Programa del corazón

— A gossip show or tabloid television program (very common in Spain).

A mi abuela le encantan los programas del corazón.

Programa de entrevistas

— A talk show where a host interviews guests.

El actor fue a un programa de entrevistas para promocionar su película.

Programa de telerrealidad

— A reality television show.

Los programas de telerrealidad son muy populares entre los jóvenes.

Programa de mano

— A printed program or booklet given to attendees at a theater or concert.

Compré un programa de mano antes de entrar al teatro.

Según el programa

— According to the schedule or plan.

Según el programa, la conferencia termina a las cinco.

Programa de fidelidad

— A customer loyalty program offering rewards.

Tengo una tarjeta del programa de fidelidad del supermercado.

Programa de intercambio

— A student exchange program between schools or countries.

Ella estudió en Francia gracias a un programa de intercambio.

Programa de bienestar

— A wellness or social welfare program.

La empresa implementó un programa de bienestar para los empleados.

Often Confused With

programa vs la programación

'Programación' refers to the act of programming (coding) or the entire schedule of a TV network, whereas 'programa' is a single show or a specific piece of software.

programa vs la aplicación

'Aplicación' is used for mobile apps, while 'programa' is generally used for desktop computer software.

programa vs el plan

'Plan' is used for casual, personal intentions, while 'programa' implies a formal, structured schedule or itinerary.

Idioms & Expressions

"Estar en el programa"

— To be part of the plan or expected to happen.

Que lloviera no estaba en el programa.

neutral
"Cambiar de programa"

— To change the subject or change one's plans entirely.

Vamos a cambiar de programa y hablar de otra cosa.

informal
"Tener un programa oculto"

— To have a hidden agenda or ulterior motive.

El político parece amable, pero creo que tiene un programa oculto.

formal/journalistic
"Ser un programa"

— (In some Latin American countries) To be a complicated situation or a hassle.

Renovar el pasaporte es todo un programa.

slang/regional
"Armar un programa"

— To make plans to go out or do something (common in Argentina/Uruguay).

¿Armamos un programa para el sábado a la noche?

informal/regional
"Caerse el programa"

— When plans are canceled or fall through.

Se nos cayó el programa de ir a la playa por la tormenta.

informal
"Un programa de locos"

— A very busy, chaotic, or exciting schedule/plan.

Esta semana tengo un programa de locos en el trabajo.

informal
"Estar fuera de programa"

— To act inappropriately or out of line; to do something unexpected.

Su comentario en la reunión estuvo totalmente fuera de programa.

neutral
"Programa de choque"

— An intensive, drastic plan to solve a problem quickly.

El gobierno anunció un programa de choque contra la inflación.

journalistic
"Programa estrella"

— The most important, popular, or flagship program of a network or organization.

Esa serie es el programa estrella del canal.

neutral

Easily Confused

programa vs programme (UK English)

Spelling similarity.

In UK English, 'programme' is used for TV/events, and 'program' for computers. In Spanish, 'programa' covers both meanings.

El programa de televisión y el programa de computadora.

programa vs el problema

Similar ending and same grammatical exception.

Both end in '-ma' and are masculine, but 'problema' means problem, while 'programa' means program.

Tengo un problema con este programa.

programa vs programar

Noun vs. Verb.

'Programa' is the noun (the program). 'Programar' is the verb (to program or to schedule).

Voy a programar el programa para que grabe.

programa vs el sistema

Similar ending and tech context.

'Sistema' refers to the broader system or OS, while 'programa' is a specific application running on it.

El programa no es compatible con este sistema.

programa vs la serie

Both are things you watch on TV.

A 'serie' has a continuous storyline across episodes (like Breaking Bad). A 'programa' is usually a standalone broadcast (like a news show or talk show).

Veo una serie en Netflix y un programa de noticias en la tele.

Sentence Patterns

A1

Me gusta el programa de + [noun].

Me gusta el programa de deportes.

A1

El programa empieza a las + [time].

El programa empieza a las ocho.

A2

Necesito instalar un programa para + [infinitive].

Necesito instalar un programa para leer.

A2

Voy a ver un programa sobre + [topic].

Voy a ver un programa sobre animales.

B1

Dejé de ver el programa porque + [reason].

Dejé de ver el programa porque es aburrido.

B1

El programa consiste en + [infinitive/noun].

El programa consiste en ayudar a los pobres.

B2

Es importante que el programa + [subjunctive].

Es importante que el programa sea educativo.

C1

El programa, el cual + [relative clause], + [verb].

El programa, el cual fue diseñado ayer, falló.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very High (Top 1000 words in Spanish).

Common Mistakes
  • La programa El programa

    Because it ends in 'a', learners assume it is feminine. It is a Greek root word ending in '-ma', making it masculine.

  • Una programa nueva Un programa nuevo

    Learners make the article and the adjective feminine. Both must be masculine to agree with 'programa'.

  • Las programas Los programas

    When pluralizing, learners sometimes use the feminine plural article. It must be the masculine plural 'los'.

  • Descargué un programa en mi iPhone Descargué una aplicación en mi iPhone

    While understandable, native speakers rarely use 'programa' for mobile apps. 'Aplicación' or 'app' is the correct modern usage.

  • ¿Cuál es tu programa para esta noche? ¿Cuáles son tus planes para esta noche?

    Using 'programa' for casual social plans sounds overly formal and rigid. 'Planes' is the natural choice.

Tips

Gender Alert

Always use 'el' or 'un' with programa. It is 'el programa', never 'la programa'.

App vs. Program

Use 'aplicación' or 'app' for your phone. Save 'programa' for your laptop or desktop computer.

Adjective Agreement

Because 'programa' is masculine, adjectives must end in '-o' or the masculine form. 'El programa es aburrido'.

Specifying the Genre

Use the preposition 'de' to explain what kind of program it is: 'programa de deportes', 'programa de noticias'.

Schedules

If you are at a theater or concert, the booklet they hand you is 'el programa' (or 'programa de mano').

Plural Form

The plural is 'los programas'. Keep the masculine article.

Politics

In news broadcasts, 'programa' often refers to a politician's platform or manifesto ('programa electoral').

University Life

At the start of a semester, the professor will give you the 'programa de estudios' (syllabus).

Pronunciation

Make sure to tap the 'r' in 'pro-gra-ma'. Don't use the hard English 'r'.

Casual Plans

Don't use 'programa' to ask friends what they are doing tonight. Use 'planes' instead.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a PRO GRAMmar teacher who is a MAN (masculine gender). The PRO GRAMmar MAN loves to watch his favorite TV show. 'El programa'.

Visual Association

Visualize a TV screen displaying a giant, blue letter 'O' (for masculine) with the word 'PROGRAMA' written across it. The 'O' reminds you to say 'el programa' and not 'la programa'.

Word Web

Televisión Radio Computadora Software Horario Plan Ver Instalar

Challenge

For the next three days, every time you turn on a TV, open an app on your computer, or look at a schedule, say out loud: 'El programa'.

Word Origin

The word 'programa' comes from the Late Latin 'programma', which in turn comes from the Greek 'prógramma' (πρόγραμμα). The Greek word is formed from the prefix 'pro-' (before, forth) and 'grámma' (letter, something written).

Original meaning: Originally, in ancient Greece and Rome, a 'programma' was a written public notice, an edict, or a manifesto posted for everyone to see before an event occurred.

Indo-European > Hellenic > Greek > Italic > Latin > Romance > Spanish.

Cultural Context

When discussing a 'programa político', be aware that political conversations can be polarizing in many Spanish-speaking countries. Approach the topic with cultural sensitivity.

English speakers often default to 'program' for mobile apps, but in Spanish, 'aplicación' or 'app' is much more natural for smartphones.

El Chavo del 8: One of the most famous 'programas de televisión' in Latin American history. Sábado Gigante: A legendary 'programa de variedades' hosted by Don Francisco, broadcast for decades. Programa Erasmus: A highly famous European student exchange program frequently discussed in Spain.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Watching Television

  • ver un programa
  • programa de televisión
  • cambiar de programa
  • programa en vivo

Using a Computer

  • instalar un programa
  • cerrar el programa
  • programa informático
  • el programa no funciona

Attending an Event

  • el programa del festival
  • programa de mano
  • según el programa
  • cambio de programa

University/School

  • programa de estudios
  • programa de intercambio
  • el programa del curso
  • leer el programa

Politics

  • programa electoral
  • programa de gobierno
  • programa económico
  • presentar el programa

Conversation Starters

"¿Cuál es tu programa de televisión favorito y por qué te gusta tanto?"

"¿Qué programa informático usas más en tu trabajo o en la escuela?"

"¿Prefieres ver programas de ficción o programas de telerrealidad?"

"¿Has participado alguna vez en un programa de intercambio de estudiantes?"

"¿Crees que los programas de televisión de hoy son mejores que los de antes?"

Journal Prompts

Escribe sobre un programa de televisión que veías cuando eras niño y cómo te hacía sentir.

Describe el programa de estudios de tu clase favorita. ¿Qué temas incluye?

Imagina que eres el director de un canal de televisión. ¿Qué tipo de programa crearías?

Relata una vez que tuviste problemas con un programa de computadora. ¿Cómo lo solucionaste?

Escribe el programa ideal para un fin de semana perfecto con tus amigos.

Frequently Asked Questions

10 questions

'Programa' comes from Greek. In Spanish, many words of Greek origin that end in the suffix '-ma' are masculine. Other examples include 'el problema', 'el sistema', and 'el tema'. You must memorize this exception and always use 'el' or 'un'.

You can, and people will understand you, but it sounds a bit unnatural or old-fashioned. Native speakers overwhelmingly use 'la aplicación' or simply 'la app' when referring to software on a smartphone or tablet.

'Programa' refers to a single, specific show or a single piece of software. 'Programación' refers to the entire lineup of shows on a network (the schedule) or the act/skill of writing computer code (programming).

The most common translation is 'programa de entrevistas'. In some Latin American countries, you might also hear people simply say 'el talk show' or 'el show'.

Because it is masculine singular ('el programa'), the plural is also masculine: 'los programas'. Never say 'las programas'.

It can, but it sounds very formal, like a printed itinerary. For casual weekend plans, it is much better to use the word 'plan'. For example, '¿Qué planes tienes para el fin de semana?'

The verb form is 'programar'. It can mean to write computer code, or to schedule an event or a machine (like programming a coffee maker).

It is the standard Spanish term for a syllabus or an academic curriculum. It outlines what will be taught in a specific course or degree.

They must be masculine to agree with the noun. You must say 'un programa nuevo' (a new program) and 'un programa largo' (a long program).

This is a very common phrase in Spain referring to a gossip show or tabloid television program that discusses the private lives and romances of celebrities.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a short sentence saying you like to watch a sports program on TV.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence stating that the new program is very boring.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Ask what time the television program starts.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying you need to install a program on your computer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

State that the festival's program has many concerts.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence explaining that you stopped watching the program because it was bad.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe what a 'programa de estudios' is in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a politician presenting their electoral program.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain that the computer program stopped working and you need to restart.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the phrase 'programa de intercambio'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sentence about a company implementing a wellness program.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence critiquing a reality TV show (programa de telerrealidad).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'programa marco' in a sentence about European research.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a hidden agenda using 'programa oculto'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'programa piloto' in a business context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a complex sentence about a heuristic program optimizing an algorithm.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about planned obsolescence (obsolescencia programada).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence explaining the difference between 'programa' and 'aplicación'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence asking for the theater program (booklet).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence stating that the news program is broadcast live.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'I like this television program.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'The program is very good.' (Pay attention to gender).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a friend: 'What time does the program start?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell an IT worker: 'I need to install a program.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask an usher: 'Do you have a program for the theater?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell your classmate: 'The syllabus (programa de estudios) is very long.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'I don't like reality shows (programas de telerrealidad).'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a colleague: 'The computer program crashed (dejó de funcionar).'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss politics: 'The candidate's electoral program is interesting.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'We are going to launch a pilot program next month.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Complain to a friend: 'There was a change of program due to the rain.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain: 'It is an open-source program.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

State formally: 'The framework program was a success.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Accuse a politician: 'He has a hidden agenda (programa oculto).'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss tech: 'The heuristic program optimizes the system.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss economics: 'Planned obsolescence is a problem.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'I prefer to use an app instead of a computer program.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a store clerk: 'How does the loyalty program work?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell HR: 'The wellness program is a great idea.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'My grandmother watches gossip shows (programas del corazón).'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'El programa es nuevo.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'Me gusta ver programas de deportes.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'Voy a instalar un programa en la PC.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'El programa del festival está en internet.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'El programa de estudios es difícil.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'Es un programa de entrevistas muy famoso.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'El programa electoral promete menos impuestos.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'Hubo un cambio de programa a última hora.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'El programa de fidelidad ofrece puntos.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'Es un programa de código abierto.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'Lanzaron un programa piloto en tres ciudades.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'El gobierno tiene un programa oculto.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'El programa marco fomenta la investigación.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'La obsolescencia programada afecta al medio ambiente.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'El programa heurístico es muy avanzado.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!