¡Qué!
¡Qué! in 30 Seconds
- Used to express strong emotions like surprise or admiration.
- Always carries an accent mark (tilde) in exclamations.
- Equivalent to English 'How' or 'What a' depending on the context.
- Followed directly by adjectives, adverbs, or nouns without articles.
The Spanish word ¡Qué! is perhaps one of the most versatile and essential tools in a Spanish speaker's emotional arsenal. At its core, when used as an interjection or exclamative particle, it serves as an intensifier. While in English we might use 'What a...' or 'How...', Spanish streamlines this into a single, punchy syllable that carries the weight of the speaker's reaction. It is the linguistic equivalent of a highlighter, drawing immediate attention to the quality of a noun or the intensity of an adjective. Whether you are walking through a beautiful park in Madrid or reacting to a friend's surprising news in Mexico City, this word is your primary vehicle for expressing wonder, disgust, joy, or disbelief.
- Grammatical Role
- In this context, it functions as an exclamative determiner or adverb, always requiring an accent mark (tilde) to distinguish it from the relative pronoun 'que'.
The beauty of ¡Qué! lies in its simplicity. It precedes the word it modifies directly. If you want to say 'How beautiful!', you simply say '¡Qué bonito!'. If you want to say 'What a car!', you say '¡Qué coche!'. Unlike English, which switches between 'how' for adjectives and 'what' for nouns, Spanish maintains consistency. This makes it one of the first structures A1 learners master, yet its nuances continue to evolve as one reaches higher levels of fluency, where it can be used for sarcasm, irony, or deep poetic emphasis.
¡Qué alegría verte después de tanto tiempo! ¡Qué! sorpresa tan agradable.
In daily life, you will hear this word hundreds of times. It is the spontaneous reaction to the environment. It captures the Spanish-speaking world's tendency toward expressive and emotive communication. It is not just about conveying information; it is about sharing a feeling. When a Spaniard says '¡Qué calor!', they aren't just stating the temperature; they are inviting you to share in the physical experience of the heat. It is a social glue that validates shared experiences through exclamation.
- Emotional Range
- It spans the entire spectrum of human emotion, from the highest praise to the deepest frustration.
¡Qué asco! No puedo creer que eso esté en el suelo.
Furthermore, the word acts as a foundation for more complex exclamatory structures. While '¡Qué libro!' is basic, adding 'tan' or 'más' expands the meaning: '¡Qué libro tan interesante!'. This 'tan/más' addition is a hallmark of natural-sounding Spanish. Without it, the sentence can sometimes feel clipped or overly simplistic to a native ear. Mastery of this word involves understanding not just the 'what' or 'how', but the rhythm it brings to the sentence.
¡Qué día más maravilloso hace hoy para caminar!
- Common Usage
- Commonly used in greetings, reactions to news, and descriptions of sensory experiences.
¡Qué bien que hayas venido a la fiesta!
¡Qué pena que no puedas venir con nosotros!
In summary, '¡Qué!' is the primary tool for adding color and intensity to Spanish speech. It transforms a neutral observation into a personal statement, allowing the speaker to project their internal state onto the external world. It is the bridge between objective reality and subjective experience.
Using ¡Qué! correctly requires understanding three primary syntactic patterns. Unlike English, where 'how' and 'what' follow different rules, Spanish uses '¡Qué!' for all of them, but the structure following the word changes depending on what you are emphasizing. This consistency is a gift for learners, but the subtle additions like 'tan' and 'más' are where the real flavor of the language lies.
- Pattern 1: ¡Qué + Adjective/Adverb!
- This is the equivalent of 'How [Adjective]!' in English. It is the simplest form and is used to comment on a quality.
¡Qué rápido corre ese atleta!
In this pattern, the adjective must agree in gender and number with the noun it refers to, even if the noun is implied. For example, if you are looking at a group of girls, you would say '¡Qué guapas!'. If you are talking about a singular male friend, '¡Qué guapo!'. When used with an adverb, it remains invariable: '¡Qué bien!', '¡Qué mal!', '¡Qué tarde!'. This is the most common way to react to news or performance.
- Pattern 2: ¡Qué + Noun!
- This corresponds to 'What a [Noun]!' in English. Note that in Spanish, we do NOT use the indefinite article 'un/una' after '¡Qué!'.
¡Qué suerte tienes de vivir aquí!
This is a common pitfall for English speakers who want to say '¡Qué una sorpresa!'. The correct form is simply '¡Qué sorpresa!'. This pattern is used to identify the essence of a situation. '¡Qué lástima!' (What a shame), '¡Qué lío!' (What a mess), or '¡Qué calor!' (What heat). It identifies the noun as the primary source of the exclamation.
- Pattern 3: ¡Qué + Noun + tan/más + Adjective!
- This is the most descriptive form. It translates to 'What a [Adjective] [Noun]!'.
¡Qué casa tan grande se han comprado!
In this structure, 'tan' and 'más' are interchangeable, though 'tan' is slightly more common in some regions for emphasis, while 'más' is very frequent in Spain. You cannot simply say '¡Qué grande casa!'. The adjective almost always follows the noun in this exclamative structure, separated by 'tan' or 'más'. This creates a rhythmic pause that builds anticipation for the adjective.
¡Qué comida más rica prepara tu abuela!
Finally, '¡Qué!' can be used to introduce a subordinate clause that expresses a reason for the exclamation. '¡Qué bien que hayas venido!' (How good that you have come!). Here, the '¡Qué bien!' acts as the reaction, and the 'que' (without an accent) introduces the reason. This is a very common way to express feelings about someone else's actions. It often triggers the subjunctive mood in the following verb if it expresses an emotion or judgment about a fact.
¡Qué pena que no esté aquí hoy!
Mastering these patterns allows you to react naturally to any situation. Whether you are expressing awe at a sunset or frustration at a delay, the structure remains your reliable framework for emotional expression in Spanish.
If you were to stand in the middle of a busy plaza in any Spanish-speaking country, ¡Qué! would be the soundtrack to the environment. It is the linguistic 'pop' of the Spanish language. It is heard in every social stratum, from the most formal academic settings to the grittiest street slang. Its ubiquity stems from the cultural value placed on being expressive and engaged with one's surroundings. In Spanish culture, silence or neutral observation can sometimes be perceived as disinterest; '¡Qué!' is the tool that shows you are paying attention and that you care.
- In the Market
- Listen to the vendors and customers. You'll hear '¡Qué frescos!' about the fish, or '¡Qué caro!' about the prices. It is a constant negotiation of value and quality.
In a family setting, '¡Qué!' is used to shower children with affection or to gossip about neighbors. '¡Qué grande estás!' (How big you've grown!) is the standard greeting for any relative you haven't seen in a month. At the dinner table, '¡Qué rico!' is the mandatory compliment to the cook. It serves as a social lubricant, ensuring that the effort put into a meal or a person's appearance is recognized and celebrated loudly.
¡Qué guapa vas hoy, María!
In the world of sports, particularly football (soccer), '¡Qué!' is the sound of the stadium. '¡Qué golazo!' (What a great goal!) or '¡Qué parada!' (What a save!) are screamed by commentators and fans alike. Here, the word is often elongated—'¡Quéeeee gol!'—to match the intensity of the moment. It captures the collective breath of thousands of people. It is not just a word; it is a release of tension.
- In Professional Settings
- Even in an office, you'll hear '¡Qué buena idea!' or '¡Qué desastre!' when a project goes wrong. It remains professional but keeps the human element alive.
¡Qué interesante es este nuevo proyecto!
On social media, '¡Qué!' is the king of captions. Photos of sunsets are captioned '¡Qué paz!', and photos of food are '¡Qué delicia!'. It is the ultimate 'like' in verbal or written form. It simplifies complex emotions into a digestible, high-impact format. It is the hashtag of the spoken Spanish language, categorizing the speaker's reaction for everyone to see.
¡Qué vistas tan increíbles desde aquí!
- In Literature and Song
- From the boleros of the mid-20th century to modern reggaeton, '¡Qué!' starts the most famous lines. '¡Qué será de ti!' or '¡Qué calor en la discoteca!'.
¡Qué maravilla es vivir esta vida!
Ultimately, '¡Qué!' is the pulse of Spanish conversation. It is how speakers signal their presence, their feelings, and their connection to the world around them. To speak Spanish without '¡Qué!' is to speak in black and white; using it adds the necessary color to be truly understood.
While ¡Qué! is a simple word, its usage is fraught with subtle traps for English speakers. The most common errors stem from direct translation from English or from confusing the exclamative 'qué' with its cousins, the interrogative 'qué' and the relative 'que'. Understanding these pitfalls is the difference between sounding like a textbook and sounding like a native.
- Mistake 1: Using 'un/una' after 'Qué'
- In English, we say 'What a beautiful day!'. Beginners often translate this as '¡Qué un día bonito!'. This is incorrect. In Spanish, the 'a' (un/una) is omitted entirely.
Incorrect: ¡Qué un desastre!
Correct: ¡Qué desastre!
This mistake is very persistent because the English 'a' feels grammatically necessary to the learner's brain. You must train yourself to jump directly from '¡Qué!' to the noun. Think of '¡Qué!' as already containing the 'a' within its exclamatory power.
- Mistake 2: Forgetting 'tan' or 'más'
- When combining a noun and an adjective, English says 'What a big house!'. Spanish requires a connector: '¡Qué casa tan grande!'. Saying '¡Qué grande casa!' sounds archaic or like a bad translation.
Incorrect: ¡Qué inteligente niño!
Correct: ¡Qué niño tan inteligente!
This 'tan' or 'más' acts as a bridge. Without it, the sentence feels structurally incomplete. It's a rhythmic requirement of the Spanish language that helps emphasize the adjective at the end of the phrase.
- Mistake 3: Confusing 'Qué' with 'Cómo'
- English uses 'How' for adjectives (How beautiful!). Learners sometimes try to use 'Cómo' in Spanish: '¡Cómo bonito!'. This is wrong. 'Cómo' is for 'how' something is done (manner), not for intensity.
Incorrect: ¡Cómo difícil!
Correct: ¡Qué difícil!
While '¡Cómo!' can be used in exclamations, it's usually with verbs to express the way something happens: '¡Cómo llueve!' (How it's raining!). For adjectives and nouns, '¡Qué!' is the only choice.
- Mistake 4: The Missing Accent Mark
- In writing, omitting the tilde on 'Qué' is a major orthographic error. Without the accent, 'que' is a conjunction (that) or a relative pronoun (which).
Dijo que (conjunction) vendría.
¡Qué! (exclamative) alegría.
This is particularly important in text messaging and informal writing where people often get lazy. However, the accent is what signals the 'stressed' nature of the word, which is vital for correct reading and comprehension.
¡Qué lento pasa el tiempo cuando esperas!
By avoiding these four common mistakes, you will immediately elevate your Spanish. You will sound more natural, more confident, and more like a person who truly understands the rhythm and rules of the language.
While ¡Qué! is the most common way to express exclamation, Spanish offers a variety of alternatives that can add nuance, regional flavor, or a different level of intensity to your speech. Knowing when to use '¡Qué!' versus its alternatives is a sign of an advanced learner who can navigate different social registers.
- Vaya
- 'Vaya' is a very common alternative, especially in Spain. It often carries a sense of surprise or irony. It is used with nouns: '¡Vaya coche!' (What a car!).
'Vaya' is technically the subjunctive of 'ir' (to go), but as an interjection, it functions almost identically to '¡Qué!'. However, 'Vaya' often implies a bit more 'wow' factor or, conversely, a bit more disappointment. '¡Vaya día!' could mean 'What a great day!' or 'What a terrible day!', depending on the tone. Unlike '¡Qué!', it is rarely used directly with adjectives without a noun.
¡Vaya sorpresa nos has dado!
- Menudo / Menuda
- This is very common in Spain. It literally means 'small' or 'slight', but as an exclamative, it means 'quite a...' or 'what a...'. It must agree in gender and number with the noun.
'¡Menudo lío!' (What a mess!) or '¡Menuda casa!' (What a house!). It often carries a slightly more informal or colloquial tone than '¡Qué!'. It is frequently used to emphasize the size or importance of something, often with a hint of sarcasm or exaggeration. It's a great word to use if you want to sound like you've spent time in Madrid.
¡Menudo frío hace hoy en la calle!
- Cuán
- This is the literary, high-register version of '¡Qué!' for adjectives. You will see it in poetry or classic literature, but almost never in speech.
¡Cuán breve es la vida!
Using 'Cuán' in a bar would make people look at you as if you've just stepped out of the 17th century. However, recognizing it is important for reading Cervantes or Lorca. It adds a layer of solemnity and poetic weight that '¡Qué!' lacks.
- Cómo
- As mentioned before, 'Cómo' is used for exclamations involving verbs. '¡Cómo grita!' (How he shouts!).
¡Cómo vuela el tiempo!
While '¡Qué!' focuses on the quality of a thing, '¡Cómo!' focuses on the intensity of an action. They are two sides of the same exclamatory coin. '¡Qué rápido corre!' (Adjective/Adverb focus) vs '¡Cómo corre!' (Action focus).
By diversifying your use of exclamatives, you can more accurately reflect your personality and your relationship with the person you are talking to. '¡Qué!' is your foundation, but these alternatives are the decorations that make your Spanish unique.
How Formal Is It?
"¡Qué honor recibirle en nuestra institución!"
"¡Qué interesante es este libro!"
"¡Qué guay tu móvil!"
"¡Qué perrito tan lindo!"
"¡Qué onda, buey!"
Fun Fact
The accent mark on 'qué' is called a 'tilde diacrítica'. Its only purpose is to help the reader distinguish between the stressed exclamative/interrogative and the unstressed relative pronoun.
Pronunciation Guide
- Pronouncing it like the English word 'key'.
- Adding a 'w' sound like 'kweh'.
- Making the 'e' sound too long like 'kayyy'.
- Failing to stress it enough in an exclamation.
- Confusing the pitch with a question.
Difficulty Rating
Very easy to recognize due to the accent and exclamation marks.
Requires remembering the accent mark and omitting the indefinite article.
Requires correct intonation and choosing the right following word.
Very distinct sound in conversation.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
The accent mark on 'qué' is mandatory in all exclamative and interrogative uses.
¡Qué alegría!
Indefinite articles (un, una) are never used between 'qué' and a noun.
¡Qué lástima! (NOT: ¡Qué una lástima!)
When an adjective follows a noun in an exclamation, 'tan' or 'más' must be used.
¡Qué coche tan caro!
Adjectives must agree in gender and number with the noun they modify.
¡Qué flores tan hermosas!
The structure '¡Qué + [adjective/noun] + que + [verb]!' often requires the subjunctive if it expresses emotion.
¡Qué bueno que vengas!
Examples by Level
¡Qué bien!
How good!
Basic exclamative with an adverb.
¡Qué bonito!
How pretty!
Basic exclamative with an adjective.
¡Qué calor!
How hot!
Exclamative with a noun; no article used.
¡Qué frío!
How cold!
Exclamative with a noun.
¡Qué rico!
How delicious!
Commonly used for food.
¡Qué grande!
How big!
Adjective agreement is key here.
¡Qué mal!
How bad!
Opposite of '¡Qué bien!'.
¡Qué guapo!
How handsome!
Used for people's appearance.
¡Qué casa tan grande!
What a big house!
Structure: Qué + Noun + tan + Adjective.
¡Qué día más bonito!
What a beautiful day!
Structure: Qué + Noun + más + Adjective.
¡Qué sorpresa!
What a surprise!
Note the absence of 'una'.
¡Qué suerte tienes!
How lucky you are!
Qué + noun + verb.
¡Qué coche más rápido!
What a fast car!
Using 'más' for emphasis.
¡Qué bien hablas español!
How well you speak Spanish!
Qué + adverb + verb.
¡Qué película tan aburrida!
What a boring movie!
Negative exclamation.
¡Qué comida tan rica!
What delicious food!
Standard descriptive exclamation.
¡Qué pena que no vengas!
What a shame you aren't coming!
Triggers the subjunctive 'vengas'.
¡Qué alegría que hayas llamado!
How happy I am that you called!
Subjunctive 'hayas llamado' after emotion.
¡Qué lástima me da ese perro!
How much pity I feel for that dog!
Abstract noun 'lástima'.
¡Qué miedo pasamos en el túnel!
How scared we were in the tunnel!
Noun 'miedo' used as an exclamation.
¡Qué de gente hay hoy aquí!
How many people there are here today!
Colloquial use of 'qué de' to mean 'so many'.
¡Qué raro que no haya llegado!
How strange that he hasn't arrived!
Subjunctive 'haya llegado'.
¡Qué casualidad encontrarte aquí!
What a coincidence to find you here!
Noun 'casualidad'.
¡Qué bien te queda esa camisa!
How well that shirt fits you!
Verb 'quedar' with 'qué bien'.
¡Qué listo te crees!
How smart you think you are!
Often used sarcastically.
¡Qué tonterías dices a veces!
What nonsense you say sometimes!
Plural noun 'tonterías'.
¡Qué poco me gusta este sitio!
How little I like this place!
Using 'poco' for negative intensity.
¡Qué de tiempo sin vernos!
How long it's been since we saw each other!
Idiomatic 'qué de tiempo'.
¡Qué va! Eso no es verdad.
No way! That's not true.
Fixed idiom '¡Qué va!' for strong denial.
¡Qué remedio! Habrá que hacerlo.
What choice is there! We'll have to do it.
Idiom for resignation.
¡Qué cara tienes!
What nerve you have!
Idiom 'tener cara' (to have nerve).
¡Qué bien se vive en este pueblo!
How well one lives in this town!
Impersonal 'se' with 'qué bien'.
¡Qué sé yo lo que piensa él!
How should I know what he thinks!
Idiomatic '¡Qué sé yo!'.
¡Qué maravilla de puesta de sol!
What a marvel of a sunset!
Structure: Qué + Noun + de + Noun.
¡Qué injusticia tan flagrante!
What a flagrant injustice!
High-level vocabulary 'flagrante'.
¡Qué sutil es su ironía!
How subtle his irony is!
Abstract adjective 'sutil'.
¡Qué a gusto se está aquí!
How comfortable one is here!
Idiom 'estar a gusto'.
¡Qué despliegue de medios!
What a display of resources!
Formal noun 'despliegue'.
¡Qué barbaridad lo que ha dicho!
What an atrocity/outrage what he said!
Noun 'barbaridad' for outrage.
¡Qué disparate de precio!
What an absurd price!
Noun 'disparate' for absurdity.
¡Qué de sinsabores nos da la vida!
How many heartaches life gives us!
Literary noun 'sinsabores'.
¡Qué poco fía el que no es de fiar!
How little he trusts who is not trustworthy!
Philosophical wordplay.
¡Qué no daría yo por volver atrás!
What wouldn't I give to go back!
Rhetorical 'Qué no + conditional'.
¡Qué de vueltas da el mundo!
How the world turns! / What a small world!
Metaphorical idiom.
¡Qué templanza la de ese hombre!
What temperance/composure that man has!
Formal noun 'templanza'.
¡Qué aciago destino el suyo!
What a fateful/unlucky destiny was his!
Archaic/Literary adjective 'aciago'.
¡Qué de bajezas es capaz el ser humano!
What meanness the human being is capable of!
Plural abstract noun 'bajezas'.
¡Qué prolijo relato nos ha brindado!
What a long-winded/detailed story he has given us!
Formal adjective 'prolijo'.
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
The unaccented version is a conjunction or relative pronoun, meaning 'that' or 'which'.
Used for 'how' regarding the manner of an action, while 'qué' is for intensity of a quality.
Used for 'how much' or 'how many', focusing on quantity rather than quality.
Idioms & Expressions
— To have a lot of nerve or be cheeky.
¡Qué cara tienes al pedirme dinero!
informal— What's wrong with you? / Why are you in a bad mood?
Estás muy enfadado, ¡qué mosca te ha picado!
colloquial— What can we do! (Expression of resignation).
Se rompió el cristal, ¡qué le vamos a hacer!
neutral— Similar to 'qué le vamos a hacer', expressing resignation.
No hay entradas, ¡qué se le va a hacer!
neutral— What a mess you look like! (About clothes/appearance).
Vas en pijama, ¡qué pintas llevas!
informal— You're full of excuses / You're making it up.
Dices que estás enfermo, ¡qué cuento tienes!
informal— What a hit! / What bad luck! (Can be vulgar in some contexts).
¡Qué leche se ha dado con la bici!
slang— That's a lot! / That's intense! (Used for difficult situations).
¡Qué tela con el examen de hoy!
colloquialEasily Confused
They look identical except for the accent mark.
'Qué' is stressed and exclamative; 'que' is unstressed and connective.
Digo que (connective) ¡qué (exclamative) calor hace!
Both can translate to 'how' in English.
'Qué' is used with adjectives/adverbs; 'cómo' is used with verbs.
¡Qué (intensity) rápido corre! vs ¡Cómo (manner) corre!
Both express intensity.
'Cuánto' is for quantity; 'qué' is for quality.
¡Cuánto (quantity) dinero! vs ¡Qué (quality) caro!
Both are used for exclamations.
'Vaya' is more colloquial and often implies surprise or irony.
¡Vaya (surprise) sorpresa! vs ¡Qué (neutral) sorpresa!
Both are used for exclamations.
'Menudo' is very informal and emphasizes the size or importance of a noun.
¡Menudo (informal) lío! vs ¡Qué (neutral) lío!
Sentence Patterns
¡Qué + Adjective!
¡Qué rápido!
¡Qué + Noun!
¡Qué calor!
¡Qué + Noun + tan + Adjective!
¡Qué libro tan bueno!
¡Qué + Noun + más + Adjective!
¡Qué chica más alta!
¡Qué + Adjective + que + Subjunctive!
¡Qué raro que no esté!
¡Qué + de + Noun!
¡Qué de coches hay!
¡Qué + Adverb + Verb!
¡Qué bien bailas!
¡Qué + Noun + de + Noun!
¡Qué maravilla de viaje!
Word Family
Related
How to Use It
Extremely high; used in almost every conversation.
-
¡Qué un día bonito!
→
¡Qué día más bonito!
You cannot use the indefinite article 'un' after the exclamative 'qué'.
-
¡Cómo difícil!
→
¡Qué difícil!
Use 'qué' for adjectives, not 'cómo'.
-
¡Qué grande casa!
→
¡Qué casa tan grande!
When using a noun and an adjective, you must use 'tan' or 'más' between them.
-
¡Que sorpresa!
→
¡Qué sorpresa!
The exclamative 'qué' must always have an accent mark.
-
¡Qué pena que no vienes!
→
¡Qué pena que no vengas!
Expressions of emotion like '¡Qué pena que...!' usually require the subjunctive mood.
Tips
No Articles
Never use 'un' or 'una' after '¡Qué!'. It's '¡Qué sorpresa!', not '¡Qué una sorpresa!'.
Sharp 'E'
Keep the 'e' sound short and clear. Don't let it slide into a 'y' sound like the English 'ay'.
The Tilde
Always include the accent mark in writing to show it's an exclamation.
Use 'Tan' and 'Más'
To sound more like a native, use 'tan' or 'más' when you have both a noun and an adjective.
Be Expressive
Don't be afraid to use '¡Qué!' often. It shows you are engaged and interested in the conversation.
Learn Fixed Phrases
Memorize phrases like '¡Qué pena!' and '¡Qué suerte!' as single units.
Listen for Stress
The stressed 'Qué' is a signal that a reaction is coming.
Adjective Agreement
Ensure the adjective after '¡Qué!' matches the gender and number of the noun.
Master '¡Qué va!'
Use '¡Qué va!' to sound very natural when disagreeing with someone.
Interchangeability
Remember that '¡Qué!' works for both 'How' and 'What a' in English.
Memorize It
Mnemonic
Think of '¡Qué!' as the 'Key' to unlocking your emotions in Spanish. It opens the door to every exclamation.
Visual Association
Imagine a giant exclamation mark (!) that has the word 'Qué' written inside it, glowing brightly.
Word Web
Challenge
Try to use '¡Qué!' at least five times today to react to things around you, even if you are just thinking to yourself.
Word Origin
Derived from the Latin 'quid', which was the neuter singular of the interrogative and relative pronoun 'quis'. Over centuries, the final 'd' was lost, resulting in the Spanish 'que'.
Original meaning: What / something.
Indo-European > Italic > Romance > Ibero-Romance > Spanish.Cultural Context
Be careful with '¡Qué!' in sarcastic contexts, as it can be very biting. '¡Qué inteligente!' can be a high compliment or a deep insult.
English speakers often find the lack of 'a' (What a...) difficult to get used to. They also tend to use 'how' and 'what' separately, whereas Spanish uses '¡Qué!' for both.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Reacting to weather
- ¡Qué calor!
- ¡Qué frío!
- ¡Qué viento!
- ¡Qué lluvia!
Reacting to food
- ¡Qué rico!
- ¡Qué delicia!
- ¡Qué asco!
- ¡Qué sabroso!
Reacting to news
- ¡Qué bien!
- ¡Qué pena!
- ¡Qué sorpresa!
- ¡Qué fuerte!
Complimenting people
- ¡Qué guapo/a!
- ¡Qué listo/a!
- ¡Qué simpático/a!
- ¡Qué amable!
Expressing frustration
- ¡Qué pesado!
- ¡Qué lío!
- ¡Qué desastre!
- ¡Qué tontería!
Conversation Starters
"¡Qué día tan bonito hace hoy! ¿No crees?"
"¡Qué bien te veo! ¿Has estado de vacaciones?"
"¡Qué sorpresa encontrarte aquí! ¿Qué haces por este barrio?"
"¡Qué rico huele esta cocina! ¿Qué estás preparando?"
"¡Qué difícil es este examen! ¿Cómo lo llevas tú?"
Journal Prompts
Escribe sobre un momento en el que pensaste '¡Qué suerte tengo!'.
Describe un paisaje increíble usando la estructura '¡Qué... tan...!'.
¿Cuándo fue la última vez que dijiste '¡Qué sorpresa!' y por qué?
Haz una lista de cinco cosas que te hacen decir '¡Qué asco!'.
Escribe un diálogo corto entre dos amigos que usan '¡Qué!' para reaccionar a un chisme.
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, in exclamations and questions, the accent mark (tilde) is mandatory to distinguish it from the relative pronoun 'que'. Even in short exclamations like '¡Qué!', it must be present.
No, this is a common mistake for English speakers. In Spanish, you omit the indefinite article 'un/una' after '¡Qué!'. The correct form is '¡Qué día!'.
They are largely interchangeable. '¡Qué casa tan grande!' and '¡Qué casa más grande!' both mean 'What a big house!'. 'Más' is very common in Spain, while 'tan' is widely used across all Spanish-speaking regions.
Use 'Cómo' with verbs to describe the manner or intensity of an action (¡Cómo llueve!). Use 'Qué' with adjectives, adverbs, or nouns (¡Qué fuerte!, ¡Qué bien!, ¡Qué calor!).
Yes, it is perfectly acceptable in formal Spanish, though the choice of following words might be more sophisticated (e.g., '¡Qué honor!' instead of '¡Qué guay!').
This is a colloquial structure where 'qué de' means 'so much' or 'so many'. It is a common way to express a large quantity of something.
Not by itself. However, the structure '¡Qué [adjective/noun] que...' often triggers the subjunctive because it expresses an emotion or judgment about a fact (e.g., '¡Qué pena que no estés!').
Absolutely. Just like in English, tone of voice can change '¡Qué inteligente!' from a compliment to a sarcastic remark about someone's mistake.
It is a very common idiom used to strongly disagree with someone or to say 'No way!' or 'Not at all!'.
Yes, '¡Qué!' is invariable, but the following noun or adjective must be plural. For example: '¡Qué libros tan interesantes!'.
Test Yourself 180 questions
Write 'How pretty!' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'What a surprise!' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'How well!' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'What a big house!' in Spanish using 'tan'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'What a beautiful day!' in Spanish using 'más'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'How lucky you are!' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'What a shame you aren't coming!' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'How strange that he is here!' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'So many people!' in Spanish using 'qué de'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'No way! That's not true.' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'What nerve you have!' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'What a mess you look like!' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'How should I know!' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'What a marvel of a sunset!' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'What an absurdity!' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'What wouldn't I give to go back!' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'How the world turns!' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'What a fateful destiny!' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'What a long-winded story!' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'What heartaches life gives us!' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'How big!' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'How cold!' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'What a fast car!' using 'más'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'What a boring book!' using 'tan'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'What a shame!' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'How strange!' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No way!' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'What nerve!' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'How should I know!' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'What an absurdity!' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Exclaim 'How delicious!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Exclaim 'What a beautiful day!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Exclaim 'What luck!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Exclaim 'How well one lives here!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Exclaim 'What a marvel!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Exclaim 'What a long story!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'How bad!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'What a surprise!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'How many people!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'What a mess!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to '¡Qué bien!'. Is the tone positive?
Listen to '¡Qué calor!'. Is the speaker complaining?
Listen to '¡Qué casa tan grande!'. Is the speaker impressed?
Listen to '¡Qué pena que no vengas!'. Is the speaker sad?
Listen to '¡Qué va!'. Is the speaker agreeing?
Listen to '¡Qué sé yo!'. Is the speaker confused or dismissive?
Listen to '¡Qué aciago destino!'. Is the tone tragic?
Listen to '¡Qué mal!'. Is the tone negative?
Listen to '¡Qué sorpresa!'. Is the speaker surprised?
Listen to '¡Qué suerte!'. Is the speaker happy for someone?
Listen to '¡Qué cara tienes!'. Is the speaker shocked?
Listen to '¡Qué maravilla!'. Is the speaker admiring something?
Listen to '¡Qué rico!'. Is it about food?
Listen to '¡Qué frío!'. Is it about weather?
Listen to '¡Qué de gente!'. Is it about quantity?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word '¡Qué!' is the essential Spanish intensifier for exclamations. It is used to amplify adjectives (¡Qué bueno!), adverbs (¡Qué bien!), and nouns (¡Qué sorpresa!), making your speech more emotive and natural.
- Used to express strong emotions like surprise or admiration.
- Always carries an accent mark (tilde) in exclamations.
- Equivalent to English 'How' or 'What a' depending on the context.
- Followed directly by adjectives, adverbs, or nouns without articles.
No Articles
Never use 'un' or 'una' after '¡Qué!'. It's '¡Qué sorpresa!', not '¡Qué una sorpresa!'.
Sharp 'E'
Keep the 'e' sound short and clear. Don't let it slide into a 'y' sound like the English 'ay'.
The Tilde
Always include the accent mark in writing to show it's an exclamation.
Use 'Tan' and 'Más'
To sound more like a native, use 'tan' or 'más' when you have both a noun and an adjective.
Example
¡Qué bonito está el día!
Related Content
This Word in Other Languages
Related Grammar Rules
More emotions words
a diferencia de
B1Unlike; in contrast to.
abatido
B1Feeling or showing great sadness or discouragement; dejected.
abatimiento
B2State of being low in spirits; dejection or depression.
abatir
B1To make someone feel dejected or disheartened.
abierto/a de mente
B2Open-minded; willing to consider new ideas; unprejudiced.
aborrecer
B1To regard with disgust and hatred; to loathe.
abrazar
A1To put one's arms around someone as a sign of affection.
abrazo
A1An act of holding someone closely in one's arms; a hug.
abrumador
B1Overpowering; very great or intense.
abrumar
B1To overwhelm (someone) with a large amount of something.