At the A1 level, learners are introduced to the verb 'ir' (to go) in its simplest form. You learn to say 'Yo voy', 'Tú vas', etc. The introduction of the reflexive pronoun 'te' to form '¿te vas?' might seem confusing at first because it changes 'going' to 'leaving'. At this stage, you should focus on memorizing '¿te vas?' as a fixed phrase used to ask 'Are you leaving?'. You don't need to master all reflexive verbs yet, but recognizing that 'te' + 'vas' means someone is departing from the current place is a great first step. You will mostly use it in very simple contexts, like asking a friend if they are leaving a classroom or a house. It is one of the first 'pronominal' structures you will encounter, and it helps you distinguish between 'going to a place' and 'leaving a place'. Practice saying it with a rising intonation to make it a clear question.
By A2, you are expected to understand the difference between 'ir' and 'irse' more clearly. You know that 'ir' requires a destination (¿Vas al parque?), while 'irse' focuses on the departure (¿Te vas?). You should be able to use '¿te vas?' in various tenses, particularly the present and the near future (¿Te vas a ir?). You also start to see 'te' used with other common verbs like 'te gusta' or 'te llamas', which helps you realize that 'te' is a versatile pronoun. At this level, you can add simple adverbs to your questions, such as '¿Te vas ahora?' or '¿Te vas mañana?'. You are also beginning to understand that 'te' can be attached to the end of an infinitive, as in '¿Quieres irte?'. This flexibility in pronoun placement is a key learning goal for A2 students.
At the B1 level, which is the target for this word, you should have a firm grasp of pronominal verbs of movement. You understand that '¿te vas?' implies a social transition and can carry nuances of surprise or inquiry. You are comfortable using 'te' with a wide range of verbs beyond just 'ir', such as 'quedarse' (to stay) or 'marcharse' (to leave). You can handle more complex sentence structures, like '¿Por qué te vas tan temprano?' or '¿Te vas a ir sin decir adiós?'. You also recognize the difference in register; you know that '¿te vas?' is informal and would use '¿se va?' in a formal setting. Your ability to use 'te' correctly in questions shows that you are moving beyond simple translation and starting to think in the structures of the Spanish language. You also start to notice how 'te' is used in idiomatic expressions related to movement and departure.
At the B2 level, you use '¿te vas?' and similar pronominal structures with high frequency and naturalness. You understand the subtle emotional undertones that can be conveyed by adding or removing the pronoun. For instance, you can distinguish between the literal '¿Te vas?' and the more figurative or emphatic uses. You are also familiar with regional variations and slang alternatives like '¿Te piras?' (Spain) or '¿Te abres?' (LatAm). Your pronoun placement is automatic, whether it's '¿Te lo vas a llevar?' or '¿Vas a llevártelo?'. You can also use 'te' in more advanced grammatical constructions, such as the conditional (¿Te irías si te lo pidiera?) or the subjunctive (No quiero que te vayas). At this stage, the pronoun 'te' is no longer a 'rule' you follow, but a tool you use to express precise meanings and feelings.
By C1, your use of '¿te' in all its forms is indistinguishable from a native speaker. You understand the historical and etymological reasons why certain verbs are pronominal. You can use 'te' in highly idiomatic or literary contexts. You are sensitive to the rhythmic and melodic role that the pronoun 'te' plays in a sentence, often using it to balance a phrase or add emphasis (the 'dative of interest' or 'ethical dative'). For example, you might say '¿Te vas a comer todo eso?' where the 'te' adds a sense of 'for yourself' or 'completely'. You can navigate complex social situations where the choice between '¿te vas?' and a more formal or slang alternative communicates your relationship with the listener and your own social standing. You also have a deep understanding of how these pronouns function in different dialects of Spanish across the globe.
At the C2 level, you have complete mastery over the pronominal system of Spanish. You can analyze the use of '¿te' in classical literature and modern street slang with equal ease. You understand the most subtle nuances of meaning that a native speaker might not even be able to explain. You can use the pronoun 'te' to create irony, sarcasm, or deep emotional intimacy. Your command of the language allows you to play with these structures, perhaps intentionally omitting or adding a pronoun for stylistic effect. You are also fully aware of the evolution of these forms from Latin and how they continue to change in modern digital communication. For you, '¿te' is not just a question starter; it is a tiny but powerful element of the complex machinery of the Spanish language that you operate with total precision and creativity.

¿te in 30 Seconds

  • Used to ask if someone is leaving.
  • Informal and very common in daily life.
  • Requires the pronoun 'te' before the verb 'vas'.
  • Distinguishes 'leaving' from 'going to a place'.

The term ¿te, when used in the context of the verb irse (to leave or go away), functions as the second-person singular reflexive pronoun that initiates a question about one's departure or movement toward a destination. While technically 'te' is a pronoun, in the colloquial flow of Spanish, the phrase ¿te vas? or simply the start of a pronominal question is vital for informal communication. It is the bread and butter of social transitions in Spanish-speaking cultures. When you are at a party, a meeting, or a casual hangout, and you notice someone gathering their belongings, the immediate and most natural reaction is to ask ¿te vas?. This usage is deeply rooted in the present indicative tense of the verb ir, which becomes pronominal (irse) to indicate the act of leaving a specific place. Unlike the simple verb ir (to go), which focuses on the destination, irse focuses on the point of departure. Therefore, when you ask someone ¿te vas?, you are not just asking if they are going somewhere, but specifically if they are exiting the current environment.

Grammatical Function
It serves as the reflexive/pronominal marker for the second person singular (tú), essential for verbs like irse, quedarte, or marcharte.
Social Nuance
Asking ¿te vas? can range from a simple inquiry to an expression of surprise or disappointment that someone is leaving early.

¿Ya te vas de la fiesta? Apenas son las diez.

In many dialects, especially in Spain and the Southern Cone, the use of te in questions is incredibly frequent because Spanish speakers tend to use pronominal forms to add a layer of personal involvement or to specify the action's direction. For instance, ¿Te vas a comer eso? (Are you going to eat that?) uses the 'te' to emphasize the person's consumption of the item. However, the most common 'B1 level' usage involves the verb of movement. Understanding the difference between ¿Vas al cine? (Are you going to the cinema?) and ¿Te vas al cine? (Are you leaving [from here] to go to the cinema?) is a hallmark of moving from basic to intermediate fluency. The latter implies that the person is currently in the process of departing. This subtle distinction is why learners often struggle; they see 'te' as just 'you' (object), but in these questions, it is part of the verb's very identity.

Furthermore, in colloquial Spanish, ¿te can start questions that are not just about physical movement but about emotional states or intentions. ¿Te parece bien? (Does it seem okay to you?) or ¿Te importa? (Do you mind?) are structural cousins to the movement-based ¿te vas?. In the context of the CEFR B1 level, you are expected to handle these pronominal structures with ease, recognizing that the 'te' is not an optional addition but a required component for the intended meaning of 'leaving'. Whether you are in a bustling market in Mexico City or a quiet cafe in Madrid, hearing ¿te vas? is a signal that a social interaction is concluding or shifting. It is a word that bridges the gap between the action of 'going' and the social reality of 'departing'.

Using ¿te correctly requires an understanding of Spanish syntax regarding pronoun placement. In a question, the pronoun te almost always precedes the conjugated verb when the verb is in a finite form (like the present indicative). For example, in the question ¿Te vas ahora?, the 'te' sits directly before 'vas'. If you were to add an auxiliary verb, such as ir a (going to) or querer (to want), the 'te' has two possible positions: before the conjugated auxiliary or attached to the end of the infinitive. This flexibility is a key feature of Spanish grammar that B1 learners must master to sound natural.

Before the Verb
¿Te quieres ir ya? (Do you want to leave now?)
Attached to Infinitive
¿Quieres irte ya? (Do you want to leave now?)

¿A qué hora te marchas mañana para el aeropuerto?

When using ¿te with the verb ir, it is essential to remember that the presence of the pronoun changes the meaning from 'going to a place' to 'leaving a place'. If you ask ¿Vas a la tienda?, you are asking about the destination. If you ask ¿Te vas a la tienda?, you are implying that the person is leaving their current location (perhaps your house) to go there. This 'departure' nuance is what makes the pronominal form so specific. In everyday conversation, you will often hear it used with adverbs of time like ya (already/now), luego (later), or mañana (tomorrow). The structure is usually: ¿(Optional Question Word) + te + Verb?.

Another common pattern involves the use of ¿te with verbs of consumption or perception. While the prompt focuses on 'ir', the structural logic remains. ¿Te lo llevas? (Are you taking it with you?) or ¿Te lo crees? (Do you believe it?). In the context of movement, ¿te vas? is often followed by a prepositional phrase indicating the destination, though the destination is often understood from context. For example, if someone stands up and puts on their coat, simply asking ¿Te vas? is sufficient. You don't need to say ¿Te vas de aquí? because the pronominal 'te' already carries the meaning of 'leaving here'. This economy of language is what gives Spanish its characteristic speed and flow.

You will hear ¿te in virtually every informal social setting in the Spanish-speaking world. It is one of the most frequent ways to initiate a check-in on someone's status or plans. In a domestic setting, a parent might ask a child, ¿Te vas a la escuela ya? (Are you leaving for school now?). In a professional but informal environment, a colleague might see you packing your laptop and ask, ¿Te vas a casa? (Are you heading home?). The word is ubiquitous because it manages the transitions of daily life. It is the verbal equivalent of seeing someone reach for their keys.

At a Party
¿Te vas tan pronto? ¡Quédate un rato más! (Are you leaving so soon? Stay a bit longer!)
In the Street
¿Te vas por este camino o por el otro? (Are you going this way or the other?)

Oye, ¿si te vas ahora, me puedes llevar a la estación?

In pop culture, specifically in Spanish 'telenovelas' or Netflix series like 'La Casa de Papel' or 'Elite', the phrase ¿te vas? is often loaded with dramatic weight. It can signify a breakup, a betrayal, or a character finally deciding to move on. Because the pronominal form irse implies a definitive departure, it carries more emotional resonance than the simple ir. When a character asks ¿Te vas?, they are often asking Are you leaving me? or Are you quitting?. This emotional depth is something learners should be aware of; the tone of voice and the context completely change the weight of these two small syllables.

In public transport hubs, you'll hear it constantly. Friends saying goodbye at a bus stop or train station will use ¿te vas? as the final confirmation before the doors close. It's also used in the future tense or with 'ir a' to ask about future departures: ¿Te vas a ir de vacaciones este verano? (Are you going to go on vacation this summer?). Here, the 'te' is still linked to the verb 'irse', indicating the act of departing from one's usual residence for a trip. In summary, if there is movement involved and the context is informal, you are guaranteed to hear ¿te followed by a verb of motion.

One of the most frequent errors for English speakers is omitting the te when they actually mean 'to leave'. In English, 'to go' and 'to leave' are different verbs. In Spanish, they are often the same base verb (ir), distinguished only by the presence of the reflexive pronoun. If you ask ¿Vas?, you are asking 'Are you going?' (to a place we just mentioned). If you want to ask 'Are you leaving?', you must include the pronoun: ¿Te vas?. Omitting the 'te' can lead to confusion or make the sentence feel incomplete to a native speaker's ears.

The Missing Pronoun
Incorrect: ¿Vas ya? (Sounds like: Are you going already? - missing destination). Correct: ¿Te vas ya? (Are you leaving already?).
Wrong Pronoun
Incorrect: ¿Me vas? (Does not make sense in this context). Correct: ¿Te vas? (Are you leaving?).

Error: ¿Vas de la fiesta?
Correction: ¿Te vas de la fiesta?

Another mistake is misplacing the pronoun in compound sentences. As mentioned before, te can go before the conjugated verb or after the infinitive. However, learners often try to put it in the middle, which is a grammatical 'no-go'. You cannot say ¿Quieres te ir?. It must be ¿Te quieres ir? or ¿Quieres irte?. This 'sandwiching' error is common among those who are still thinking in English syntax and trying to translate 'Do you want to leave?' word-for-word without accounting for Spanish pronoun rules.

Finally, learners sometimes over-use the pronominal form. While irse is used for leaving, you shouldn't use te if you are simply describing a general movement where the departure point isn't relevant. For example, ¿Vas al cine todos los viernes? (Do you go to the cinema every Friday?) is a question about a habit/destination. Adding te here (¿Te vas al cine todos los viernes?) would imply that every Friday you 'take off' or 'escape' to the cinema, which might not be what you mean. Learning when *not* to use the pronominal 'te' is just as important as learning when to use it.

While ¿te vas? is the most common way to ask if someone is leaving, Spanish offers several synonyms and alternatives that carry different shades of meaning or levels of formality. Understanding these can help you fine-tune your expression and understand native speakers better. The most direct synonym is marchar (or marcharse), which often implies a more formal or definitive departure. In a professional setting, you might hear ¿Te marchas ya?, which sounds slightly more polished than ¿Te vas?.

Marcharse
More formal or deliberate. Often used when leaving for a long time or for a specific purpose.
Salir
Focuses on the act of exiting a building or a room. ¿Sales ahora? (Are you exiting now?).
Partir
Very formal, often used for trips or journeys. ¿A qué hora partes? (At what time do you depart?).

¿Te piras ya? (Slang - Spain)
¿Te abres? (Slang - some LatAm countries)

In slang contexts, the alternatives are numerous. In Spain, pirarse is extremely common: ¿Te piras? is what you'd say to a friend at a bar. In parts of Latin America, you might hear abrirse or arrancar. These all use the same pronominal structure with te, reinforcing the importance of mastering this pronoun. Another alternative is to use the verb dejar (to leave/abandon), but this requires an object: ¿Nos dejas ya? (Are you leaving us already?). This is a more social, slightly guilt-tripping way of asking if someone is departing.

Finally, consider the difference between ¿te vas? and ¿te vienes?. While irse is to leave, venirse is to come along. If a group is leaving a bar to go to another one, they might ask you ¿Te vienes? (Are you coming with us?). Both use the pronominal te, but the direction of movement is opposite. Mastering these 'movement + pronoun' combinations is essential for navigating social life in Spanish. By understanding ¿te vas? and its alternatives, you gain a vital tool for managing arrivals, departures, and everything in between.

How Formal Is It?

Formal

"¿Se va usted ya?"

Neutral

"¿Te vas ahora?"

Informal

"¿Te vas ya, tío?"

Child friendly

"¿Te vas al cole?"

Slang

"¿Te piras?"

Fun Fact

The verb 'ir' is highly irregular because it combines roots from three different Latin verbs: 'ire', 'vadere', and 'esse'.

Pronunciation Guide

UK /te βas/
US /te βas/
The stress is on the second word 'vas'.
Rhymes With
más paz gas faz atrás quizás compás jamás
Common Errors
  • Pronouncing 'te' like the English word 'tea'.
  • Making the 'v' in 'vas' too sharp (like 'vase').
  • Not linking the two words smoothly.
  • Using a hard 't' instead of a dental Spanish 't'.
  • Dropping the final 's' in 'vas' (common in some dialects but avoid for clarity).

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize in text.

Writing 3/5

Requires remembering the pronoun placement.

Speaking 3/5

Requires correct intonation and speed.

Listening 2/5

Commonly heard and easy to distinguish.

What to Learn Next

Prerequisites

ir te vas casa

Learn Next

quedarse marcharse volverse irse de

Advanced

fuérase idos váyase

Grammar to Know

Pronoun placement with infinitives

¿Te quieres ir? / ¿Quieres irte?

Reflexive verbs for movement

Irse, marcharse, salirse.

Present indicative for near future

¿Te vas mañana? (Are you leaving tomorrow?)

Difference between ir and irse

Voy al cine vs Me voy al cine.

Subject pronoun omission

¿(Tú) te vas? (Tú is usually omitted).

Examples by Level

1

¿Te vas?

Are you leaving?

Simple present of 'irse'.

2

¿Te vas ahora?

Are you leaving now?

Adding an adverb of time.

3

¿Te vas a casa?

Are you going home?

Destination with 'a'.

4

¿Te vas en bus?

Are you going by bus?

Means of transport with 'en'.

5

¿Te vas con él?

Are you going with him?

Company with 'con'.

6

¿Te vas hoy?

Are you leaving today?

Time expression.

7

¿Te vas a la escuela?

Are you leaving for school?

Common destination.

8

¿Te vas ya?

Are you leaving already?

Use of 'ya' for emphasis.

1

¿Te vas a ir pronto?

Are you going to leave soon?

Future with 'ir a'.

2

¿Te vas de vacaciones?

Are you going on vacation?

Idiomatic use of 'irse de'.

3

¿Por qué te vas?

Why are you leaving?

Question word 'por qué'.

4

¿Te vas a quedar aquí?

Are you going to stay here?

Contrast with 'quedarse'.

5

¿Te vas en tren o en coche?

Are you going by train or by car?

Choice of transport.

6

¿A qué hora te vas?

What time are you leaving?

Asking for specific time.

7

¿Te vas solo?

Are you going alone?

Adjective agreement.

8

¿Te vas porque estás cansado?

Are you leaving because you are tired?

Asking for a reason.

1

¿Te vas a marchar sin decir nada?

Are you going to leave without saying anything?

Use of 'marcharse' as synonym.

2

¿Te vas a mudar de ciudad?

Are you going to move to another city?

Pronominal 'mudarse'.

3

¿Te vas a presentar al examen?

Are you going to take the exam?

Pronominal 'presentarse'.

4

¿Te vas a arrepentir de esto?

Are you going to regret this?

Pronominal 'arrepentirse'.

5

¿Te vas a ver con ella luego?

Are you going to see her later?

Pronominal 'verse'.

6

¿Te vas a atrever a saltar?

Are you going to dare to jump?

Pronominal 'atreverse'.

7

¿Te vas a quejar otra vez?

Are you going to complain again?

Pronominal 'quejarse'.

8

¿Te vas a reír de mi chiste?

Are you going to laugh at my joke?

Pronominal 'reírse'.

1

¿Te vas a dar por vencido tan pronto?

Are you going to give up so soon?

Idiom 'darse por vencido'.

2

¿Te vas a encargar tú de la cena?

Are you going to take care of dinner?

Pronominal 'encargarse'.

3

¿Te vas a fijar en los detalles?

Are you going to notice the details?

Pronominal 'fijarse'.

4

¿Te vas a comportar bien en la boda?

Are you going to behave well at the wedding?

Pronominal 'comportarse'.

5

¿Te vas a dar cuenta de tu error?

Are you going to realize your mistake?

Idiom 'darse cuenta'.

6

¿Te vas a comprometer con el proyecto?

Are you going to commit to the project?

Pronominal 'comprometerse'.

7

¿Te vas a conformar con ese resultado?

Are you going to settle for that result?

Pronominal 'conformarse'.

8

¿Te vas a burlar de su peinado?

Are you going to make fun of his hairstyle?

Pronominal 'burlarse'.

1

¿Te vas a dignar a responderme?

Are you going to deign to answer me?

Pronominal 'dignarse'.

2

¿Te vas a desentender de tus responsabilidades?

Are you going to ignore your responsibilities?

Pronominal 'desentenderse'.

3

¿Te vas a jactar de tu victoria?

Are you going to boast about your victory?

Pronominal 'jactarse'.

4

¿Te vas a esmerar en este trabajo?

Are you going to put effort into this work?

Pronominal 'esmerarse'.

5

¿Te vas a abstener de votar?

Are you going to abstain from voting?

Pronominal 'abstenerse'.

6

¿Te vas a entrometer en sus asuntos?

Are you going to meddle in their business?

Pronominal 'entrometerse'.

7

¿Te vas a rebelar contra las normas?

Are you going to rebel against the rules?

Pronominal 'rebelarse'.

8

¿Te vas a percatar de la ironía?

Are you going to notice the irony?

Pronominal 'percatarse'.

1

¿Te vas a amoldar a las nuevas circunstancias?

Are you going to adapt to the new circumstances?

Pronominal 'amoldarse'.

2

¿Te vas a desvivir por complacerlos?

Are you going to go out of your way to please them?

Pronominal 'desvivirse'.

3

¿Te vas a ensañar con el perdedor?

Are you going to be cruel to the loser?

Pronominal 'ensañarse'.

4

¿Te vas a supeditar a sus deseos?

Are you going to subordinate yourself to their wishes?

Pronominal 'supeditarse'.

5

¿Te vas a vanagloriar de tus contactos?

Are you going to brag about your contacts?

Pronominal 'vanagloriarse'.

6

¿Te vas a inhibir de participar?

Are you going to refrain from participating?

Pronominal 'inhibirse'.

7

¿Te vas a extralimitar en tus funciones?

Are you going to exceed your authority?

Pronominal 'extralimitarse'.

8

¿Te vas a regodear en su fracaso?

Are you going to gloat over their failure?

Pronominal 'regodearse'.

Common Collocations

¿Te vas ya?
¿Te vas a casa?
¿Te vas de viaje?
¿Te vas pronto?
¿Te vas solo?
¿Te vas ahora mismo?
¿Te vas por trabajo?
¿Te vas para siempre?
¿Te vas de aquí?
¿Te vas a dormir?

Common Phrases

¿Te vas de rositas?

— To get away with something without punishment.

¿Te vas de rositas después de lo que hiciste?

¿Te vas por las ramas?

— To beat around the bush or go off-topic.

¿Te vas por las ramas o vas a responder?

¿Te vas a enterar?

— A threat meaning 'You'll find out' or 'You'll be in trouble'.

¡Como no limpies, te vas a enterar!

¿Te vas a lucir?

— Are you going to show off? (often sarcastic).

¿Te vas a lucir con ese vestido?

¿Te vas a arrepentir?

— Are you going to regret it?

Si no vienes, ¿te vas a arrepentir?

¿Te vas a quedar de piedra?

— Are you going to be stunned/shocked?

Cuando lo veas, ¿te vas a quedar de piedra?

¿Te vas a echar atrás?

— Are you going to back out?

¿Te vas a echar atrás en el último momento?

¿Te vas a salir con la tuya?

— Are you going to get your way?

¿Siempre te vas a salir con la tuya?

¿Te vas a pasar?

— Are you going to go too far? or Are you going to drop by?

¿Te vas a pasar por mi casa luego?

¿Te vas a cargar algo?

— Are you going to break something?

Ten cuidado, ¿te vas a cargar el jarrón?

Often Confused With

¿te vs

Té means tea; te is the pronoun.

¿te vs vas

Vas is just 'you go'; te vas is 'you leave'.

¿te vs ti

Ti is used after prepositions (para ti); te is a reflexive/object pronoun.

Idioms & Expressions

"Irse por la tangente"

— To avoid a topic by talking about something else.

No te vayas por la tangente, responde a la pregunta.

Neutral
"Irse de la lengua"

— To let a secret slip.

¿Te vas de la lengua siempre?

Colloquial
"Irse al garete"

— To go to ruin or fail completely.

¿Te vas al garete con ese negocio?

Colloquial
"Irse con la música a otra parte"

— To take one's business or presence elsewhere (often after being rejected).

Si no me quieres aquí, me voy con la música a otra parte.

Idiomatic
"Irse de las manos"

— To get out of control.

¿Te vas de las manos con los gastos?

Neutral
"Irse por los cerros de Úbeda"

— To wander off-topic (specifically Spanish idiom).

¡No te vayas por los cerros de Úbeda!

Colloquial
"Irse a pique"

— To sink or fail (like a ship).

¿Te vas a pique con este proyecto?

Neutral
"Irse de madre"

— To get out of hand or exceed limits.

La fiesta se va de madre.

Colloquial
"Irse al otro barrio"

— Euphemism for dying.

Pobre hombre, se fue al otro barrio.

Colloquial
"Irse por patas"

— To run away quickly out of fear.

Cuando vio al perro, se fue por patas.

Slang

Easily Confused

¿te vs vienes

Both are verbs of movement.

Vienes is coming; vas is going/leaving.

¿Vienes a mi casa o te vas a la tuya?

¿te vs sales

Both mean leaving.

Sales is exiting a building; te vas is departing generally.

¿Sales por la puerta o te vas en coche?

¿te vs quedas

Opposite meanings.

Quedas is staying; te vas is leaving.

¿Te quedas o te vas?

¿te vs llevas

Often used with 'te'.

Llevas is carrying/taking; te vas is leaving.

¿Te llevas el paraguas si te vas?

¿te vs vete

Same verb root.

Vete is a command (Go away!); ¿te vas? is a question.

¡Vete! vs ¿Te vas?

Sentence Patterns

A1

¿Te vas + [adverb]?

¿Te vas ya?

A2

¿Te vas a + [destination]?

¿Te vas a la playa?

B1

¿Te vas a + [infinitive]?

¿Te vas a duchar?

B1

¿Por qué te vas + [adjective]?

¿Por qué te vas tan triste?

B2

¿Te vas a + [reflexive infinitive]?

¿Te vas a quejar?

C1

¿Te vas a [verb] + [object]?

¿Te vas a comer eso?

C1

¿Te vas a [verb] + [preposition]?

¿Te vas a arrepentir de esto?

C2

¿Te vas a [complex verb]?

¿Te vas a desentender?

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely high in spoken Spanish.

Common Mistakes
  • ¿Vas ya? ¿Te vas ya?

    Missing the reflexive pronoun for 'leaving'.

  • ¿Quieres te ir? ¿Te quieres ir? / ¿Quieres irte?

    Incorrect pronoun placement in a compound verb.

  • ¿Té vas? ¿Te vas?

    Using the accent for 'tea' on the pronoun.

  • ¿Te vas a el cine? ¿Te vas al cine?

    Forgetting the contraction 'a + el = al'.

  • ¿Me vas? ¿Te vas?

    Using the wrong reflexive pronoun for 'tú'.

Tips

Pronoun First

In questions, the 'te' always comes before 'vas'. Don't forget it!

Softening the Question

Add 'ya' (¿Te vas ya?) to sound more natural and interested.

Listen for the 'S'

The 's' at the end of 'vas' is often soft, but it's there!

Intonation

Make sure your voice goes up at the end of the word 'vas'.

No Accent

Remember: 'te' (pronoun) has no accent. 'té' (tea) does.

Ir vs Irse

Think of 'irse' as 'to take oneself away'.

Regional Slang

Learn '¿Te piras?' if you are going to Spain.

Pronominal Nuance

Notice how 'te' adds a sense of completion to the action.

Daily Use

Ask your family '¿Te vas?' whenever they leave the room.

Don't Translate Literally

English says 'Are you leaving?'; Spanish says 'Are you going yourself?'.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'TE' as 'Take Exit'. When you ask '¿Te vas?', you are asking if they are 'Taking the Exit'.

Visual Association

Imagine a person pointing at a 'TEa' cup while walking towards a door. 'Te' (Tea) + 'Vas' (Go).

Word Web

ir irse te vas salida adiós puerta casa

Challenge

Try to use '¿te vas?' in three different contexts today: at home, at work, and with a friend.

Word Origin

From the Latin verb 'ire' (to go) and the reflexive pronoun 'te' (from Latin 'te').

Original meaning: The pronominal use 'se ire' developed in Vulgar Latin to emphasize the subject's departure.

Indo-European > Italic > Romance > Spanish.

Cultural Context

Be careful with the tone; asking '¿Te vas?' too abruptly can sound like you want the person to leave.

In English, we just say 'Are you leaving?'. The Spanish '¿Te vas?' is more common and feels more personal due to the reflexive pronoun.

Song: '¿Te vas?' by Julieta Venegas Song: 'Si te vas' by Shakira Common phrase in 'La Casa de Papel'

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Leaving a party

  • ¿Te vas ya?
  • ¿Por qué te vas?
  • No te vayas.
  • Quédate un poco más.

Work/Office

  • ¿Te vas a casa?
  • ¿A qué hora te vas?
  • Hasta mañana.
  • ¿Te vas ya?

Travel

  • ¿Te vas de viaje?
  • ¿Cuándo te vas?
  • ¿Te vas en avión?
  • ¿Te vas solo?

Family/Home

  • ¿Te vas a la cama?
  • ¿Te vas al súper?
  • ¿Te vas con tus amigos?
  • ¿Te vas ya?

Relationships

  • ¿Te vas de mi lado?
  • ¿Si te vas, vuelves?
  • No quiero que te vayas.
  • ¿Te vas para siempre?

Conversation Starters

"¿Te vas de vacaciones este verano o te quedas aquí?"

"¿A qué hora te vas normalmente de la oficina los viernes?"

"¿Te vas a mudar de casa pronto o te gusta donde vives?"

"¿Si te vas a una isla desierta, qué tres cosas te llevas?"

"¿Te vas a apuntar al gimnasio este mes?"

Journal Prompts

Escribe sobre una vez que te fuiste de un lugar y te arrepentiste.

¿A qué hora te vas a dormir normalmente y por qué?

¿Te vas a ir de viaje el próximo año? ¿A dónde?

Describe cómo te sientes cuando un amigo te dice '¿te vas?' en una fiesta.

¿Te vas a proponer alguna meta nueva para el próximo mes?

Frequently Asked Questions

10 questions

No, '¿Vas?' sounds incomplete. It sounds like 'Are you going?' and the listener will wait for you to say where. Use '¿Te vas?' for 'Are you leaving?'.

No, only when you mean 'to leave' or 'to go away'. If you are just asking about a destination, use 'ir' without 'te'.

'¿Te vas?' is more common and informal. '¿Te marchas?' is slightly more formal or implies a more significant departure.

Use the formal pronoun 'se' and the formal verb form 'va': '¿Se va usted?'.

Yes, in the structure 'te vas a [verb]', it means 'you are going to [do something]' (pronominal).

'Te' is for 'tú' (you). 'Me' is for 'yo' (I). So 'Me voy' is 'I am leaving' and '¿Te vas?' is 'Are you leaving?'.

In modern Spanish, it is always 'te vas' in questions. 'Vaste' is archaic or poetic.

Yes, in a very poetic or dramatic context, 'irse' can be a euphemism for dying.

In writing, yes: ¿Te vas?. In Spanish, you need both the opening and closing marks.

Yes, it is part of the pronominal verb 'irse'.

Test Yourself 200 questions

writing

Translate: 'Are you leaving now?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Why are you leaving?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Are you going home?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Are you going to leave tomorrow?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Do you want to leave?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Are you going on vacation?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Are you going to take a shower?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Are you going to get married?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Are you going to regret it?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Are you going to realize your mistake?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Are you going to behave well?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Are you going to give up?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Are you going to deign to speak to me?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Are you going to boast about your car?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Are you going to abstain from the meeting?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Are you going to go out of your way for them?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Are you going to adapt to the rules?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Are you going to gloat over his loss?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Are you leaving already?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Are you going with him?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a friend if they are leaving the party.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a colleague if they are going home.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask why someone is leaving so early.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if someone is going to leave tomorrow.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if someone wants to leave.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if someone is going to get married.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if someone is going to regret their decision.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if someone is going to give up.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if someone is going to behave well.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if someone is going to notice the irony.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if someone is going to boast about their success.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if someone is going to adapt to the situation.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if someone is going to gloat over the failure.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if someone is going by bus.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if someone is going alone.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if someone is going on vacation.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if someone is going to take a shower.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if someone is going to complain.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if someone is going to abstain.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if someone is going to exceed their functions.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio: '¿Te vas ya?'. What is the person asking?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '¿Te vas a casa?'. Where is the person going?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '¿Por qué te vas?'. What is the question word?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '¿Te vas mañana?'. When is the departure?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '¿Te vas solo?'. Is anyone else going?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '¿Te vas a duchar?'. What is the action?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '¿Te vas a casar?'. What is the event?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '¿Te vas a arrepentir?'. What is the feeling?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '¿Te vas a quejar?'. What is the action?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '¿Te vas a portar bien?'. What is being asked?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '¿Te vas a jactar?'. What is the action?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '¿Te vas a abstener?'. What is the choice?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '¿Te vas a desvivir?'. What is the level of effort?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '¿Te vas a amoldar?'. What is the action?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '¿Te vas a regodear?'. What is the feeling?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Related Content

More Communication words

bla

B1

Onomatopeya que representa el sonido del habla humana, utilizada generalmente para indicar que alguien habla demasiado o dice cosas sin importancia. Se emplea frecuentemente de forma repetida como 'bla, bla, bla' para omitir detalles que se consideran aburridos o irrelevantes.

decirlo

B1

Es la forma infinitiva del verbo 'decir' en tercera persona del singular, usada para referirse a la acción de expresar algo con palabras. Se utiliza en contextos donde se habla de la acción de decir algo en general o como parte de una estructura verbal más compleja.

digo

A1

Forma conjugada del verbo 'decir' en primera persona del singular del presente de indicativo. Se utiliza para expresar, comunicar o declarar verbalmente una idea, opinión o información.

dijo

A2

El verbo 'dijo' es la tercera persona del singular del pretérito perfecto simple del verbo 'decir'. Se utiliza para reportar lo que alguien ha expresado verbalmente en el pasado.

eeeehm

A2

Es una interjección o sonido utilizado para indicar duda, vacilación, o para ganar tiempo al pensar en una respuesta. A menudo se emplea al principio de una frase o entre palabras cuando alguien está formulando sus pensamientos.

ehh

B1

La interjección 'ehh' se usa comúnmente en español para indicar duda, vacilación o para pedir confirmación. Funciona como una muletilla o un sonido que el hablante emite mientras piensa o busca la palabra adecuada.

hablando

B1

El gerundio del verbo 'hablar', que significa la acción de comunicar ideas o información mediante palabras. Se utiliza para describir una acción en curso.

hey

B1

Es una interjección informal utilizada principalmente para llamar la atención de alguien o para saludar de manera casual. Se emplea frecuentemente en contextos sociales relajados entre amigos, familiares o conocidos.

llamado

B1

El término 'llamado' es el participio pasado del verbo llamar, utilizado frecuentemente como adjetivo para indicar que algo o alguien tiene un nombre específico. También puede funcionar como sustantivo para referirse a una petición, convocatoria o una señal de atención dirigida a alguien.

llamamos

A1/A2 (Contextualizado a B1)

Forma conjugada del verbo llamar en la primera persona del plural del presente de indicativo o pretérito perfecto simple. Se utiliza para indicar que un grupo de personas nombra, designa o se pone en contacto telefónico con alguien o algo.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!