اطمینانبخش
اطمینانبخش in 30 Seconds
- اطمینانبخش means reassuring or confidence-giving, used to describe things that remove worry.
- It is a compound adjective formed from 'etminān' (certainty) and 'bakhsh' (giver).
- Commonly used in formal contexts like news, medicine, and business to describe stable situations.
- It differs from 'motma'en' (confident) in that it describes the cause, not the person feeling it.
The Persian word اطمینانبخش (etminān-bakhsh) is a sophisticated compound adjective that plays a vital role in expressing emotional and psychological security. At its core, it describes something that provides a sense of certainty, removes doubt, and calms anxieties. It is formed by combining the noun etminān (meaning confidence, trust, or certainty) with the present stem bakhsh (from the verb bakhshidan, meaning to give or bestow). Therefore, etymologically, the word literally means 'confidence-bestowing' or 'certainty-giving.'
- Psychological Impact
- In a psychological context, this word is used to describe a presence, a voice, or a piece of news that acts as a balm to a worried mind. It is more than just 'good'; it is 'stabilizing.' When a doctor gives a diagnosis that isn't as bad as feared, that news is etminān-bakhsh.
- Professional Reliability
- In business and diplomacy, the word is used to describe guarantees, contracts, or even the demeanor of a leader. An 'etminān-bakhsh' signature is one that makes investors feel their money is safe. It implies a level of credibility that is beyond reproach.
شنیدن صدای مادر برای کودک همیشه اطمینانبخش است. (Hearing a mother's voice is always reassuring for a child.)
The word is frequently encountered in news reports when discussing regional stability or economic indicators. If the central bank releases a report that prevents a market panic, the report is described using this adjective. It carries a weight of authority. Unlike the word khub (good) or shirin (sweet), which describe pleasant sensations, etminān-bakhsh describes a structural relief from fear.
نتایج آزمایشها بسیار اطمینانبخش بود و نگرانی ما را برطرف کرد. (The test results were very reassuring and removed our worries.)
- Social Context
- In social settings, describing someone's character as 'etminān-bakhsh' suggests they are someone you can lean on. It’s a high compliment for a mentor or a partner, suggesting that their very presence makes you feel that everything will be okay.
او با لبخندی اطمینانبخش به من گفت که نگران نباشم. (With a reassuring smile, he told me not to worry.)
Using اطمینانبخش correctly requires understanding its role as an adjective. It can be used both attributively (before or after a noun with an ezafe) and predicatively (with a linking verb like 'to be'). Because it is a compound word, it doesn't change form for gender or number in Persian, but it does carry the weight of its constituent parts.
- Attributive Usage
- When modifying a noun directly, you use the ezafe construction. For example, 'khabar-e etminān-bakhsh' (reassuring news). Here, the adjective adds a layer of reliability to the 'news'.
ما به یک راهکار اطمینانبخش برای حل این مشکل نیاز داریم. (We need a reassuring/reliable solution to solve this problem.)
In formal writing, you will often see it paired with abstract nouns like 'peighām' (message), 'sokhan' (speech), or 'shavāhed' (evidence). It serves to validate the noun it describes. If you say 'shavāhed-e etminān-bakhsh', you are implying that the evidence is so strong that it leaves no room for doubt.
لحن او بسیار اطمینانبخش بود. (His tone was very reassuring.)
- Predicative Usage
- When used with verbs like 'budan' (to be) or 'benazar residan' (to seem), it describes the state of the subject. 'In gozāresh etminān-bakhsh ast' (This report is reassuring).
آمار و ارقام جدید برای سرمایهگذاران اطمینانبخش به نظر میرسد. (The new statistics and figures seem reassuring to the investors.)
Advanced speakers use it to modulate the intensity of their statements. Adding 'kamely' (completely) or 'nesbatan' (relatively) before the word allows for nuanced descriptions of how much confidence is being instilled. 'Kamelan etminān-bakhsh' indicates a total lack of worry.
The word اطمینانبخش is a staple of formal Persian discourse, but it also appears in specific everyday contexts where safety and trust are paramount. Understanding these domains will help you recognize the 'vibe' of the word.
- News and Media
- In Persian news broadcasts (like BBC Persian, Iran International, or VOA), you will hear news anchors use this word when reporting on treaties, ceasefires, or economic recovery. It is the go-to word for 'positive developments that reduce tension.'
بیانیه مشترک دو کشور، پیامی اطمینانبخش برای صلح جهانی بود. (The joint statement of the two countries was a reassuring message for world peace.)
In medical settings, doctors use it to talk to patients' families. Instead of just saying 'he is fine,' a doctor might say, 'vaziyat-e ishan etminān-bakhsh ast' (His condition is reassuring/stable), which sounds more professional and carries more clinical weight.
پزشک گفت که روند بهبودی بیمار بسیار اطمینانبخش است. (The doctor said the patient's recovery process is very reassuring.)
- Aviation and Safety
- When a pilot speaks over the intercom during turbulence, their goal is to be 'etminān-bakhsh'. Safety instructions and security protocols in Persian are often described with this word to instill confidence in the public.
توضیحات خلبان درباره نقص فنی، برای مسافران اطمینانبخش نبود. (The pilot's explanation about the technical fault was not reassuring for the passengers.)
Lastly, in literature and high-level essays, the word is used to describe the 'certainty' of a philosophical argument or the 'reliability' of a historical source. It bridges the gap between the emotional heart and the logical mind.
Even though اطمینانبخش is a common B2-level word, learners often confuse it with other related terms. The most common mistake is a semantic one: confusing 'reassuring' (the cause) with 'confident' (the effect).
- Confusing with 'Motma'en'
- Learners often say 'Man etminān-bakhsh hastam' when they mean 'I am confident.' This is incorrect. 'Etminān-bakhsh' describes the *thing* that makes you feel confident. You should say 'Man motma'en hastam' (I am confident/sure).
غلط: من از پیروزی خود اطمینانبخش هستم. (Wrong: I am reassuring of my victory.)
درست: من از پیروزی خود مطمئن هستم. (Correct: I am sure of my victory.)
Another mistake involves the spelling of the compound. While 'etminān' and 'bakhsh' are two words, they are written together with a half-space (nim-faseleh) in modern Persian orthography. Writing them as one word without a space or as two completely separate words is technically a stylistic error in formal writing.
نکته: همیشه از نیمفاصله در اطمینانبخش استفاده کنید. (Note: Always use a half-space in etminān-bakhsh.)
- Overusing in Informal Settings
- While not a 'mistake' per se, using this word while hanging out with friends might sound a bit too stiff. In a casual setting, you might prefer 'del-garm-konandeh' or simply 'khub'. Save 'etminān-bakhsh' for when you want to sound serious and authoritative.
Finally, ensure you don't confuse it with 'tasalli-bakhsh' (consoling). While 'reassuring' removes worry about the future, 'consoling' removes sadness about the past. If someone's cat died, you offer 'tasalli-bakhsh' words. If they are worried about a test tomorrow, you offer 'etminān-bakhsh' words.
Persian is a language rich in synonyms, and اطمینانبخش has several 'cousins' that you should know to vary your speech and writing. Each has a slightly different shade of meaning.
- اطمینانبخش vs. دلگرمکننده
- اطمینانبخش: Reassuring in a logical, secure, or formal way. (e.g., a bank guarantee).
دلگرمکننده: Heart-warming or encouraging in an emotional way. (e.g., a friend's support).
حمایت شما برای من بسیار دلگرمکننده است. (Your support is very heart-warming/encouraging for me.)
Another alternative is ghābel-e etmād (trustworthy/reliable). While 'etminān-bakhsh' describes the *effect* of a message, 'ghābel-e etmād' describes the *quality* of a person or source. You trust a 'ghābel-e etmād' person because they provide 'etminān-bakhsh' information.
- تسلیبخش (Tasalli-bakhsh)
- This word specifically means 'comforting' or 'consoling' in the face of grief or loss. Use it when someone is sad, whereas you use 'etminān-bakhsh' when someone is anxious or uncertain.
کلمات او برای خانواده داغدار تسلیبخش بود. (His words were comforting for the bereaved family.)
Lastly, consider arāmesh-bakhsh (calming/soothing). This is often used for music, medicine, or nature. While 'etminān-bakhsh' is about certainty, 'arāmesh-bakhsh' is about the feeling of peace. A bank statement can be etminān-bakhsh, but it’s rarely arāmesh-bakhsh!
How Formal Is It?
Fun Fact
The suffix '-bakhsh' is used in many royal titles in history, such as 'Taj-bakhsh' (The Giver of the Crown). Using it with 'etminān' elevates the word to a very noble and authoritative status.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'etminān' as 'atminān'. It starts with an 'e' sound.
- Merging the two words into one sound without the slight break of the nim-faseleh.
- Mispronouncing the 'kh' in 'bakhsh' as a simple 'k'.
- Putting the stress on the first syllable 'et'.
- Forgetting the nasal 'n' at the end of 'etminān'.
Difficulty Rating
Requires knowledge of nim-faseleh and compound word structures.
Tricky to spell correctly and use the half-space.
The 'khsh' cluster at the end can be difficult for non-native speakers.
Easily recognizable once you know the '-bakhsh' suffix pattern.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Compound Adjectives with Present Stems
Noun + Present Stem (e.g., اطمینان + بخش)
The Ezafe Construction
خبرِ اطمینانبخش (Khabar-e etminān-bakhsh)
Using Adjectives Predicatively
این خبر اطمینانبخش است.
Nim-faseleh (Half-space) Usage
Writing اطمینانبخش instead of اطمینان بخش.
Adjective Intensifiers
بسیار اطمینانبخش (Very reassuring).
Examples by Level
حرفهای او اطمینانبخش بود.
His words were reassuring.
Simple subject + adjective + was.
لبخند مادر اطمینانبخش است.
Mother's smile is reassuring.
Present tense 'is'.
این یک خبر اطمینانبخش است.
This is a reassuring piece of news.
Adjective following a noun with ezafe.
صدای تو اطمینانبخش است.
Your voice is reassuring.
Possessive pronoun 'to' (your).
خانه مکانی اطمینانبخش است.
Home is a reassuring place.
Noun + adjective.
او نگاهی اطمینانبخش دارد.
He has a reassuring look.
Using the verb 'to have'.
همه چیز اطمینانبخش به نظر میرسد.
Everything seems reassuring.
Using 'seem' (benazar residan).
این قول اطمینانبخش بود.
This promise was reassuring.
Simple past tense.
دکتر با لحنی اطمینانبخش صحبت کرد.
The doctor spoke with a reassuring tone.
Adverbial phrase with 'with'.
نتایج امتحان برای من اطمینانبخش بود.
The exam results were reassuring for me.
Prepositional phrase 'for me'.
او با یک پیام اطمینانبخش ما را آرام کرد.
He calmed us with a reassuring message.
Past tense verb 'calmed'.
امنیت شهر اکنون اطمینانبخش است.
The city's security is now reassuring.
Subject with ezafe (security of city).
پدر همیشه حضور اطمینانبخشی دارد.
Father always has a reassuring presence.
Indefinite 'i' at the end of the adjective.
این قرارداد برای آینده شرکت اطمینانبخش است.
This contract is reassuring for the company's future.
Compound noun 'future of company'.
راهنماییهای او واقعاً اطمینانبخش بود.
His guidance was truly reassuring.
Use of the adverb 'really'.
آسمان صاف نشانی اطمینانبخش برای سفر بود.
The clear sky was a reassuring sign for the trip.
Noun phrase as a complement.
گزارشهای اقتصادی اخیر تا حدی اطمینانبخش هستند.
Recent economic reports are somewhat reassuring.
Use of 'somewhat' (ta hadi).
او سعی کرد با کلماتی اطمینانبخش نگرانی مادرش را کم کند.
He tried to reduce his mother's worry with reassuring words.
Infinitive 'to reduce' (kam kardan).
ایمنی این خودرو بر اساس تستها اطمینانبخش است.
The safety of this car is reassuring based on the tests.
Prepositional phrase 'based on'.
پاسخ وزیر به سوالات خبرنگاران اطمینانبخش نبود.
The minister's answer to the journalists' questions was not reassuring.
Negative form of 'to be'.
ما به دنبال یک شریک تجاری اطمینانبخش میگردیم.
We are looking for a reassuring (reliable) business partner.
Present continuous 'looking for'.
پیشرفت پروژه برای مدیران بسیار اطمینانبخش بوده است.
The project's progress has been very reassuring for the managers.
Present perfect 'has been'.
او لحنی اطمینانبخش و قاطع در سخنرانیاش داشت.
He had a reassuring and decisive tone in his speech.
Coordinated adjectives.
این مدرک برای اثبات بیگناهی او اطمینانبخش است.
This evidence is reassuring for proving his innocence.
Gerund-like 'proving' (esbat).
تضمینهای ارائه شده توسط بانک کاملاً اطمینانبخش بود.
The guarantees provided by the bank were completely reassuring.
Passive participle 'provided' (era'eh shodeh).
با وجود مشکلات، چشمانداز آینده اطمینانبخش به نظر میرسد.
Despite the problems, the outlook for the future seems reassuring.
Concession phrase 'despite' (ba vojud-e).
او با مهارتی اطمینانبخش هواپیما را در شرایط سخت فرود آورد.
He landed the plane in difficult conditions with reassuring skill.
Adverbial of manner.
سخنان رهبر در زمان بحران برای ملت اطمینانبخش بود.
The leader's words during the crisis were reassuring for the nation.
Time phrase 'during crisis'.
ایجاد یک سیستم نظارتی دقیق، گامی اطمینانبخش در جهت شفافیت است.
Creating a precise monitoring system is a reassuring step toward transparency.
Noun clause as subject.
آرامش حاکم بر بازار پس از نوسانات اخیر، اطمینانبخش است.
The prevailing calm in the market after recent fluctuations is reassuring.
Participle phrase 'prevailing' (hakam).
او همیشه با رفتاری اطمینانبخش اعتماد دیگران را جلب میکند.
He always gains others' trust with reassuring behavior.
Habitual present tense.
یافتههای جدید علمی درباره درمان بیماری، بسیار اطمینانبخش هستند.
New scientific findings about the treatment of the disease are very reassuring.
Plural subject and verb agreement.
تحلیلهای آماری نشاندهنده یک روند اطمینانبخش در کاهش تورم است.
Statistical analyses indicate a reassuring trend in reducing inflation.
Present participle 'indicating' (neshan-dahandeh).
نویسنده با استفاده از روایتی اطمینانبخش، خواننده را با خود همراه میکند.
The author engages the reader by using a reassuring narrative.
Gerundial phrase 'by using'.
ثبات سیاسی در منطقه، عاملی اطمینانبخش برای سرمایهگذاری خارجی محسوب میشود.
Political stability in the region is considered a reassuring factor for foreign investment.
Passive construction 'is considered' (mahsoub mishavad).
علیرغم تردیدهای اولیه، شواهد موجود به طور فزایندهای اطمینانبخش هستند.
Despite initial doubts, the available evidence is increasingly reassuring.
Adverbial 'increasingly' (be tor-e fozayandeh-i).
حضور پلیس در محلههای پرخطر، پیامی اطمینانبخش به شهروندان مخابره میکند.
The police presence in high-risk neighborhoods broadcasts a reassuring message to citizens.
Formal verb 'to broadcast' (mokhabereh kardan).
نظم و انضباط حاکم بر سازمان، محیطی اطمینانبخش برای کارمندان فراهم کرده است.
The discipline prevailing in the organization has provided a reassuring environment for employees.
Present perfect 'has provided'.
او با طمأنینهای اطمینانبخش به اتهامات پاسخ داد.
He responded to the accusations with a reassuring composure.
Use of high-level noun 'tamanineh' (composure).
توافقنامه جدید حاوی بندهای اطمینانبخشی برای حفظ حقوق طرفین است.
The new agreement contains reassuring clauses for protecting the parties' rights.
Adjective modifying 'clauses' (band-ha).
در ورای آشوبهای ظاهری، یک نظم غایی و اطمینانبخش نهفته است.
Beyond the apparent chaos, an ultimate and reassuring order is hidden.
Literary preposition 'dar varay-e' (beyond).
دیپلماسی فعال کشور، پاسخی اطمینانبخش به چالشهای ژئوپلیتیک معاصر بود.
The country's active diplomacy was a reassuring response to contemporary geopolitical challenges.
Complex noun phrases.
استدلالهای فیلسوف، هرچند پیچیده، در نهایت برای ذهن جستجوگر اطمینانبخش بود.
The philosopher's arguments, though complex, were ultimately reassuring for the searching mind.
Parenthetical clause 'though complex'.
ساختار اطمینانبخش این نظریه، آن را به پارادایم غالب در علم تبدیل کرد.
The reassuring structure of this theory turned it into the dominant paradigm in science.
Causative structure 'turned it into'.
او با وقاری اطمینانبخش، سکان هدایت جامعه را در تلاطمها به دست گرفت.
With a reassuring dignity, he took the helm of the society during the turbulence.
Metaphorical language.
این رویکرد اطمینانبخش، ریشه در درکی عمیق از روانشناسی تودهها دارد.
This reassuring approach is rooted in a deep understanding of mass psychology.
Idiomatic 'rooted in' (risheh dar... darad).
توالی اطمینانبخش فصول، نمادی از تداوم حیات در ادبیات کلاسیک است.
The reassuring sequence of seasons is a symbol of life's continuity in classical literature.
Genitive chain (ezafe cascade).
صلابت و استحکام این بنا، حسی اطمینانبخش از جاودانگی به بیننده منتقل میکند.
The solidity and strength of this building transmit a reassuring sense of immortality to the viewer.
Subject with multiple nouns.
Common Collocations
Common Phrases
— It is not very reassuring (common understatement).
اوضاع اقتصادی چندان اطمینانبخش نیست.
— Creating a reassuring atmosphere.
دولت باید فضای اطمینانبخشی برای کسبوکار ایجاد کند.
Often Confused With
Motma'en describes the person feeling sure; Etminān-bakhsh describes the thing causing the feeling.
Arāmesh-bakhsh is about peace and relaxation; Etminān-bakhsh is about certainty and lack of doubt.
Tasalli-bakhsh is for comforting grief; Etminān-bakhsh is for removing anxiety.
Idioms & Expressions
— Like water on fire; something that immediately calms a situation down (often used for etminān-bakhsh news).
خبر پیروزی مثل آب روی آتش بود.
Informal/Idiomatic— To put someone's mind at ease (the action of being etminān-bakhsh).
او با حرفهایش خیال مرا راحت کرد.
Neutral— To make someone's heart firm (to give them great confidence).
حمایت پدرم دلم را قرص کرد.
Informal— To have a reliable support (being etminān-bakhsh).
داشتن برادر بزرگتر یک پشتگرمی است.
Neutral— Not a ripple in the water; a reassuringly stable situation.
با وجود تغییرات، آب از آب تکان نخورد.
Informal— To be behind someone like a mountain (highly reassuring support).
او مثل کوه پشت من است.
Informal— A ray of hope (related to etminān-bakhsh signs).
این خبر نور امیدی در دل ما روشن کرد.
Literary— To lift a heavy burden (the feeling after etminān-bakhsh news).
نتایج آزمایش بار سنگینی از دوشم برداشت.
Neutral— To be under someone's protection (a reassuring state).
او در پناه خانوادهاش احساس امنیت میکند.
Formal— To plant the seed of confidence.
او با سخنانش بذر اطمینان را در دلها کاشت.
LiteraryEasily Confused
Both relate to building trust.
E'temād-sāz (trust-building) is an active process or policy, while etminān-bakhsh is the quality of the result.
اقدامات اعتمادساز دولت اطمینانبخش بود.
Both are positive and reduce worry.
Omidvār-konandeh gives hope for something better; Etminān-bakhsh gives certainty that things are safe.
خبر درمان جدید امیدوارکننده است.
Both involve the mind accepting something.
Motagha'ed-konandeh means 'convincing' logically; Etminān-bakhsh is more about emotional security.
دلیل او متقاعدکننده بود.
Both reduce a negative feeling.
Taskin-dehandeh is usually for physical pain or acute emotional distress (soothing/pain-relieving).
این دارو تسکیندهنده است.
Both are positive adjectives.
Khoshāyand means 'pleasant' or 'nice'; it lacks the depth of security found in etminān-bakhsh.
هوای امروز خوشایند است.
Sentence Patterns
[Subject] [Adjective] ast.
این خبر اطمینانبخش است.
[Noun] + e + [Adjective]
لحن اطمینانبخش
[Subject] [Adverb] اطمینانبخش بود.
نتایج کاملاً اطمینانبخش بود.
با وجود [Noun], [Subject] اطمینانبخش است.
با وجود مشکلات، آینده اطمینانبخش است.
[Gerund], عاملی اطمینانبخش است.
داشتن برنامه، عاملی اطمینانبخش است.
[Subject] حسی اطمینانبخش منتقل میکند.
این موسیقی حسی اطمینانبخش منتقل میکند.
در ورای [Noun], [Subject] اطمینانبخش نهفته است.
در ورای ترس، نظمی اطمینانبخش نهفته است.
[Noun] اطمینانبخشِ [Noun] ...
ساختار اطمینانبخشِ این نظریه ...
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High in news, medium in daily conversation.
-
من اطمینانبخش هستم (Man etminān-bakhsh hastam)
→
من مطمئن هستم (Man motma'en hastam)
You are the one who feels confident, so use 'motma'en'. 'Etminān-bakhsh' is for the thing that makes you feel that way.
-
Writing it as 'اطمینانبخش' (no space)
→
اطمینانبخش (nim-faseleh)
The two parts must be visually distinct but connected by a half-space.
-
Using it for physical comfort
→
راحت (rāhat)
'Etminān-bakhsh' is for psychological certainty, not for how soft a sofa is.
-
Confusing it with 'shadi-bakhsh'
→
اطمینانبخش
'Shadi-bakhsh' means 'joy-giving', while 'etminān-bakhsh' means 'confidence-giving'.
-
Using it for a person's physical safety
→
امن (amn)
If a place is safe from thieves, it is 'amn'. If the news about the safety is good, the news is 'etminān-bakhsh'.
Tips
Compound Adjective Rule
Remember that '-bakhsh' is the present stem of 'bakhshidan'. You can create many other adjectives with this pattern.
Nim-faseleh
Using the half-space (اطمینانبخش) instead of a full space (اطمینان بخش) makes your writing look professional.
Root Recognition
Recognizing the Arabic root T-M-N will help you understand other words like 'motma'en' and 'itminan'.
Tone Matters
When you use this word, lower your pitch slightly and speak slower to convey the 'reassuring' quality of the word itself.
Formal Contexts
Use this word in business emails when you want to tell a client that everything is on track and there is no need to worry.
Suffix Spotting
If you hear a word ending in '-bakhsh', you know it's an adjective describing something that 'gives' a certain quality.
Don't confuse with 'Tasalli'
Use 'etminān-bakhsh' for anxiety/future and 'tasalli-bakhsh' for grief/past.
Visualizing Safety
Associate the word with a 'safety net'. The net is etminān-bakhsh for the acrobat.
Social Trust
In Iran, being an 'etminān-bakhsh' person is a highly respected character trait.
Daily Usage
Try to find one thing every morning that is 'etminān-bakhsh' and say it out loud.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'ET' (the alien) needing 'MIN' (minimum) 'AN' (answers) to feel 'BAKHSH' (back-sure). When he gets them, it's 'ET-MIN-AN-BAKHSH' (Reassuring)!
Visual Association
Imagine a sturdy bridge over a stormy river. The bridge is 'etminān-bakhsh' because it gives you the confidence to cross without fear.
Word Web
Challenge
Try to use 'etminān-bakhsh' three times today: once for a piece of news, once for a person's voice, and once for a plan you have.
Word Origin
This is a hybrid compound word. 'اطمینان' (etminān) is an Arabic loanword from the root ط-م-ن (T-M-N), which relates to being still, quiet, or at peace. The second part, 'بخش' (bakhsh), is pure Persian, derived from the Middle Persian 'baxt' and the Old Persian root 'bag-', meaning to divide, allot, or give.
Original meaning: The original meaning combines 'tranquility/peace' with 'giving', resulting in 'that which bestows peace of mind.'
Afro-Asiatic (Arabic) + Indo-European (Persian).Cultural Context
No specific sensitivities, but avoid using it sarcastically in formal settings as it can be seen as disrespectful.
In English, 'reassuring' is often used for emotional comfort. In Persian, 'etminān-bakhsh' can feel slightly more formal or 'weighty' than the English equivalent.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Medical / Health
- وضعیت اطمینانبخش
- نتایج اطمینانبخش آزمایش
- روند بهبودی اطمینانبخش
- توضیحات اطمینانبخش پزشک
Finance / Business
- سرمایهگذاری اطمینانبخش
- گزارش مالی اطمینانبخش
- تضمین اطمینانبخش بانکی
- آینده اطمینانبخش بازار
Politics / News
- بیانیه اطمینانبخش
- پیام اطمینانبخش صلح
- گامهای اطمینانبخش دولت
- سیگنالهای اطمینانبخش سیاسی
Personal Relationships
- حضور اطمینانبخش
- کلمات اطمینانبخش
- نگاه اطمینانبخش
- حمایت اطمینانبخش
Safety / Security
- امنیت اطمینانبخش
- سیستم حفاظتی اطمینانبخش
- پناهگاه اطمینانبخش
- اقدامات اطمینانبخش
Conversation Starters
"آیا خبری که امروز شنیدی اطمینانبخش بود؟ (Was the news you heard today reassuring?)"
"چه چیزی در زندگی برای تو بیش از همه اطمینانبخش است؟ (What is most reassuring to you in life?)"
"چطور میتوانیم برای دیگران حضور اطمینانبخشی داشته باشیم؟ (How can we have a reassuring presence for others?)"
"آیا به نظر تو نتایج انتخابات اطمینانبخش خواهد بود؟ (Do you think the election results will be reassuring?)"
"کدام ویژگی یک دوست برای تو اطمینانبخش است؟ (Which quality of a friend is reassuring to you?)"
Journal Prompts
درباره زمانی بنویسید که یک خبر اطمینانبخش زندگی شما را تغییر داد. (Write about a time a reassuring piece of news changed your life.)
چه عواملی باعث میشود یک محیط کاری اطمینانبخش باشد؟ (What factors make a work environment reassuring?)
تفاوت بین 'آرامش' و 'اطمینان' را از دیدگاه خودتان شرح دهید. (Describe the difference between 'calm' and 'certainty' from your perspective.)
چگونه میتوان در زمان بحران، لحنی اطمینانبخش داشت؟ (How can one have a reassuring tone during a crisis?)
یک نامه اطمینانبخش به خودِ آیندهتان بنویسید. (Write a reassuring letter to your future self.)
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is primarily formal and neutral. You will hear it on the news and in professional settings, but you can also use it with friends when discussing serious matters.
Yes, you can say someone has an 'etminān-bakhsh' presence or voice, meaning they make others feel safe and confident.
Etminān is more about 'certainty' and 'peace of mind,' while E'temād is specifically about 'trust' in someone or something.
On most Persian keyboards, it is Shift + Space. It keeps the two parts of the word close together without a full space.
The closest verb is 'etminān dādan' (to reassure/give confidence).
Yes, for example, an 'etminān-bakhsh' lock or car safety system.
Yes, modern poets use it to describe the comforting nature of a beloved or a peaceful landscape.
It is considered a B2 level word because it is a compound and deals with abstract emotional states.
Mostly, yes. Suffixes like '-bakhsh' usually imply bestowing something positive like life, joy, or healing.
No, that would mean 'I feel like I am reassuring to others.' To say 'I feel reassured,' you would say 'Man motma'en shodam' or 'Kheyālam rāhat shod'.
Test Yourself 190 questions
یک جمله با کلمه 'اطمینانبخش' درباره 'پزشک' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تفاوت 'اطمینانبخش' و 'مطمئن' را در یک جمله توضیح دهید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک پاراگراف کوتاه درباره 'امنیت در شهر' با استفاده از 'اطمینانبخش' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک پیام کوتاه به دوستی که نگران امتحان است بنویسید و از این کلمه استفاده کنید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چرا ثبات اقتصادی 'اطمینانبخش' است؟ (در دو جمله)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله ادبی با کلمه 'اطمینانبخش' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
در یک محیط کاری، چه چیزی برای شما 'اطمینانبخش' است؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جمله زیر را بازنویسی کنید: 'خبر خوب بود و ما دیگر نگران نیستیم.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره 'تضمین بانکی' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جملهای بنویسید که در آن 'اطمینانبخش' صفت برای 'لبخند' باشد.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره 'گزارش هواشناسی' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره 'حضور یک دوست' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره 'نتایج انتخابات' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره 'ایمنی خودرو' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره 'صدای باران' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره 'برنامه سفر' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره 'سخنرانی یک رهبر' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره 'تکنولوژی جدید' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره 'خاطرات کودکی' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره 'عدالت' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
کلمه 'اطمینانبخش' را سه بار با صدای بلند تکرار کنید و به صدای 'خ' و 'ش' در آخر آن توجه کنید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله بگویید که در آن از 'اطمینانبخش' برای توصیف 'صدای یک نفر' استفاده شده باشد.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
توضیح دهید که چرا ثبات قیمتها برای شما 'اطمینانبخش' است.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک خبر خیالی 'اطمینانبخش' بگویید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چطور میتوانید با لحن خود به کسی 'اطمینان' ببخشید؟ (یک جمله کوتاه بگویید)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره یک مکان 'اطمینانبخش' صحبت کنید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
تفاوت 'اطمینانبخش' و 'امیدبخش' را به صورت شفاهی توضیح دهید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله درباره 'امنیت پرواز' با این کلمه بگویید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
جمله 'همه چیز درست میشود' را با صفت 'اطمینانبخش' توصیف کنید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره 'لبخند یک کودک' و حس 'اطمینانبخش' آن صحبت کنید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا تکنولوژی برای شما 'اطمینانبخش' است؟ چرا؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله درباره 'نتایج یک مسابقه' بگویید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چگونه یک مدیر میتواند 'اطمینانبخش' باشد؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله درباره 'تاریکی و نور' بگویید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره 'یک قانون خوب' صحبت کنید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله درباره 'خاطرات' بگویید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره 'یک قول' صحبت کنید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله درباره 'علم' بگویید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره 'یک همراه' صحبت کنید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله پایانی برای یک سخنرانی بگویید که 'اطمینانبخش' باشد.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
گوش دهید: 'نتایج آزمایشها اطمینانبخش بود.' صفت استفاده شده در این جمله چیست؟
گوش دهید: 'او با لحنی اطمینانبخش صحبت کرد.' او چگونه صحبت کرد؟
گوش دهید: 'این خبر نگرانکننده نبود، بلکه اطمینانبخش بود.' آیا خبر بد بود؟
گوش دهید: 'صدای مادر برای کودک اطمینانبخش است.' چه چیزی برای کودک اطمینانبخش است؟
گوش دهید: 'ما به یک راهکار اطمینانبخش نیاز داریم.' آنها به چه چیزی نیاز دارند؟
گوش دهید: 'تضمینهای او اصلاً اطمینانبخش نبود.' آیا گوینده به او اعتماد دارد؟
گوش دهید: 'او با یک لبخند اطمینانبخش وارد شد.' او با چه چیزی وارد شد؟
گوش دهید: 'وضعیت اقتصادی اکنون اطمینانبخش است.' وضعیت اقتصادی چگونه است؟
گوش دهید: 'پاسخهای او اطمینانبخش به نظر میرسید.' پاسخها چطور بودند؟
گوش دهید: 'او حضور اطمینانبخشی در تیم دارد.' نقش او در تیم چیست؟
گوش دهید: 'این یک گام اطمینانبخش برای صلح است.' این گام برای چیست؟
گوش دهید: 'نتایج تحقیق بسیار اطمینانبخش گزارش شده است.' نتایج تحقیق چگونه گزارش شده؟
گوش دهید: 'او با وقاری اطمینانبخش ایستاده بود.' او چگونه ایستاده بود؟
گوش دهید: 'توضیحات او برای من اطمینانبخش نبود.' آیا گوینده قانع شد؟
گوش دهید: 'آینده اطمینانبخش در انتظار ماست.' چه چیزی در انتظار ماست؟
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'اطمینانبخش' is your go-to B2-level adjective for describing anything that provides security or peace of mind. For example, 'Khabar-e etminān-bakhsh' means 'reassuring news' that makes you feel safe.
- اطمینانبخش means reassuring or confidence-giving, used to describe things that remove worry.
- It is a compound adjective formed from 'etminān' (certainty) and 'bakhsh' (giver).
- Commonly used in formal contexts like news, medicine, and business to describe stable situations.
- It differs from 'motma'en' (confident) in that it describes the cause, not the person feeling it.
Compound Adjective Rule
Remember that '-bakhsh' is the present stem of 'bakhshidan'. You can create many other adjectives with this pattern.
Nim-faseleh
Using the half-space (اطمینانبخش) instead of a full space (اطمینان بخش) makes your writing look professional.
Root Recognition
Recognizing the Arabic root T-M-N will help you understand other words like 'motma'en' and 'itminan'.
Tone Matters
When you use this word, lower your pitch slightly and speak slower to convey the 'reassuring' quality of the word itself.
Related Content
More business words
عادتأ
B2As is the custom or habit; customarily.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2To grant or bestow (a right, power, or honor).
اعتبار
A2Credit; the ability of a customer to obtain goods or services before payment.
اعتبار دادن
B1To grant credit or give credibility to someone or something.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2An entity that lends money or provides credit to another party.
اعتبارنامه
B1A qualification, achievement, or personal quality; credential.
اعتباری
B1Relating to credit, especially financial credit; based on trust or reputation.