At the A1 level, you should focus on the most basic physical meaning of grosso: 'thick'. It is used to describe simple objects in your environment. For example, a 'livro grosso' (thick book) or a 'lápis grosso' (thick pencil). At this stage, you are simply learning to distinguish between things that are 'fino' (thin) and 'grosso' (thick). You will mostly use it to describe dimensions you can see and touch. Remember the basic gender agreement: 'o livro grosso' but 'a caneta grossa'. Don't worry about metaphorical meanings yet; just use it for physical objects. It is a very helpful word when you are shopping or describing your belongings. For instance, if you are buying a notebook and want one with many pages, you might look for one that is 'grosso'. Or if you are describing a wall in your house, you might say 'a parede é grossa'. Practice this word alongside other basic adjectives like 'grande' (big), 'pequeno' (small), and 'bonito' (pretty). By the end of A1, you should be able to identify thick objects and use the word with correct gender agreement in simple sentences.
At the A2 level, you start to expand the use of grosso beyond physical objects. This is where you learn that it can describe the consistency of food. In a Portuguese-speaking kitchen, you might hear 'A sopa está grossa' (The soup is thick). This is a very common and practical use. More importantly, at A2, you encounter the social meaning of 'grosso': being rude or impolite. You might hear someone say 'Ele foi grosso comigo' (He was rude to me). This is a vital social marker. You also learn about 'sal grosso' (coarse salt), which is essential for Brazilian barbecues. You should begin to notice how the word changes meaning based on context. Is it a person? Then it's about manners. Is it a soup? Then it's about texture. Is it a book? Then it's about size. You will also start using the plural forms 'grossos' and 'grossas' more confidently. For example, 'Estes vidros são grossos'. Your goal at A2 is to use 'grosso' in these three main contexts: physical size, food consistency, and basic social behavior.
By B1, you are expected to use grosso in more idiomatic and nuanced ways. You will learn the expression 'o grosso de', which means 'the bulk of' or 'the majority of'. For example, 'O grosso da população vive nas cidades' (The bulk of the population lives in cities). This is a step toward more formal or analytical language. You will also start describing sounds, specifically a 'voz grossa' (a deep or low voice). You might use it to describe weather patterns, such as 'chuva grossa' (heavy rain with large drops). At this level, you should also be able to distinguish between 'grosso' and its more formal or specific synonyms like 'espesso' or 'grosseiro'. You might start using the adverbial form 'falar grosso' to describe someone asserting authority. Your sentences will become more complex: 'Apesar de ter uma voz grossa, ele é uma pessoa muito gentil'. You are moving from simple descriptions to expressing more complex ideas about people's character and the nature of things around you.
At the B2 level, you should have a firm grasp of the metaphorical and stylistic nuances of grosso. You can use it to critique techniques, such as in sports ('jogar grosso') or in the arts ('traços grossos'). You understand that 'um erro grosso' (or 'erro grosseiro') is a significant and obvious mistake. You can participate in discussions about social etiquette using the word to describe subtle breaches of manners. You might use it in business contexts to discuss 'o grosso dos investimentos'. Your understanding of the word's register is also more refined; you know that calling a boss 'grosso' is much more informal and potentially riskier than saying they were 'ríspido' or 'impolido'. You can also use the superlative 'grossíssimo' for emphasis. At B2, you are not just using the word; you are choosing it over other words to convey a specific tone. For instance, you might choose 'grosso' to sound more direct and 'espesso' to sound more professional when describing a chemical liquid.
At the C1 level, your use of grosso is sophisticated and contextually precise. You recognize its use in literature to create atmosphere—describing 'neblina grossa' to evoke a sense of mystery or 'paredes grossas' to suggest a feeling of imprisonment or ancient history. You understand the historical and etymological weight of the word. You can use it in abstract arguments, such as discussing 'o grosso da obra' of a famous author. You are comfortable with all its idiomatic forms and can even use them ironically. You might analyze the socio-linguistic implications of 'falar grosso' in different Portuguese-speaking cultures. Your vocabulary is rich enough that you use 'grosso' as a deliberate choice among many synonyms to achieve a specific rhetorical effect. You can handle complex grammatical structures involving the word, such as 'O que havia de mais grosso naquela discussão era a falta de respeito'. Your mastery allows you to use the word in any register, from the most colloquial slang to formal academic prose, without error.
At the C2 level, you have a native-like intuition for grosso. You understand the most subtle connotations and regional variations. You might know that in certain regions, 'grosso' can have specific local meanings or be part of very niche proverbs. You can use the word in creative writing to play with its dual meanings of 'thick' and 'rude'. You might write a poem where the 'grossas paredes' of a house mirror the 'jeito grosso' of its owner. You are aware of the word's presence in historical texts and how its usage has evolved over centuries. You can effortlessly switch between the literal, the culinary, the social, and the abstract meanings in a single conversation. You understand the phonological nuances perfectly and can use the word's sound to add emphasis in speech. For you, 'grosso' is no longer a vocabulary item to be remembered, but a versatile tool in your linguistic arsenal that you use with absolute precision and creative flair.

grosso in 30 Seconds

  • Grosso means thick in size (like a book) or density (like soup).
  • It is a common way to call someone rude or impolite in Portuguese.
  • The word must agree with the noun: grosso, grossa, grossos, or grossas.
  • It can also mean 'the bulk' or 'the majority' of something.
The Portuguese word grosso is a multifaceted adjective that primarily translates to 'thick' in English, but its utility extends far beyond mere physical dimensions. At its core, it describes objects that have a large diameter or significant width between opposite surfaces. For instance, when you encounter a massive tree trunk in the Amazon or a heavy structural wall in a colonial building, grosso is the word of choice. However, the linguistic journey of this word is fascinating because it bridges the gap between the tangible and the intangible.
Physical Dimension
Used to describe objects like books, walls, pencils, or ropes that possess a substantial thickness. It is the direct opposite of 'fino' (thin).
Consistency
In the culinary world, it describes liquids that are dense or viscous, such as a hearty bean soup (caldo grosso) or a reduced sauce.
Social Behavior
Perhaps most commonly in everyday conversation, it describes a person who is rude, impolite, or lacks social graces. If someone speaks to you without manners, they are being 'grosso'.

Cuidado com esse cabo, ele é muito grosso para passar pelo furo.

Beyond these, it can describe a deep, masculine voice (voz grossa) or even a significant portion of something (o grosso do trabalho). Understanding grosso requires recognizing that it often carries a weight—whether literal weight in a physical object or metaphorical weight in a social interaction. In Brazil, calling someone grosso is a common way to express that they were blunt or insensitive. It isn't just about 'thick-skinned'; it's about being 'thick-mannered'.

Não seja grosso com seus colegas de trabalho.

In technical contexts, like construction or carpentry, precision is key, and grosso might refer to 'coarse' materials, like 'areia grossa' (coarse sand) used for specific types of mortar. This versatility makes it an essential word for A2 learners to master, as it appears in kitchens, construction sites, and heated arguments alike.

As paredes desta fortaleza são extremamente grossas.

Historically, the word derives from the Latin 'grossus', which already carried the meaning of 'thick' or 'coarse'. Over centuries, the Romance languages developed these additional layers of meaning. In Portuguese, the transition from 'thick' to 'rude' follows the logic that something 'coarse' is not 'refined'. Just as coarse salt is unrefined, a 'grosso' person lacks the 'refinement' of polite society.

O grosso da população ainda vive no campo.

Using grosso correctly involves understanding both its grammatical placement and its semantic range. As an adjective, it typically follows the noun it describes, which is the standard position for descriptive adjectives in Portuguese. However, when used as a noun in the phrase 'o grosso de', it precedes the complement.
Describing Physical Objects
When talking about a book, you would say 'um livro grosso'. If the book is particularly thick, you might use the superlative 'grossíssimo' or the intensive 'muito grosso'.
Describing People
When used to mean 'rude', it can be a temporary state or a permanent trait. 'Ele está sendo grosso' (He is being rude right now) vs. 'Ele é grosso' (He is a rude person).

Esta fatia de pão está muito grossa, não cabe na torradeira.

In terms of gender agreement, remember that 'grosso' changes to 'grossa' for feminine nouns. 'O muro é grosso' (The wall is thick) but 'A porta é grossa' (The door is thick). For plurals, we add an 's': 'Os vidros são grossos' (The glass panes are thick) and 'As tábuas são grossas' (The boards are thick).

Eu não gosto de usar casacos grossos durante o verão.

In the context of liquids, grosso is synonymous with 'espesso'. If you are cooking and want to thicken a sauce, you might say 'Quero que o molho fique mais grosso'. This is a very practical use in daily life.

O grosso do investimento foi destinado à educação.

The expression 'o grosso de' is particularly useful in business or academic writing to denote the majority or the bulk of something. 'O grosso dos lucros' (The bulk of the profits) or 'O grosso dos estudantes' (The majority of the students). This usage is more formal than the 'rude' meaning.
Voice and Sound
To describe a deep, low-pitched voice, we use 'voz grossa'. It is often associated with masculinity or authority. 'Ele tem uma voz grossa e imponente'.

Não fale grosso comigo, por favor.

Finally, the adverbial use 'falar grosso' means to speak in a dominant, authoritative, or even aggressive manner to assert power. It is a common idiomatic expression in Brazilian politics and office culture.
You will hear grosso in a myriad of everyday situations, ranging from the mundane to the emotionally charged. In a Brazilian padaria (bakery), you might hear a customer asking for 'fatias grossas de queijo' (thick slices of cheese). In a construction site, a foreman might shout for 'areia grossa' to mix the cement. These are the literal, physical applications that are ubiquitous.
In the Kitchen
Home cooks and chefs use it to describe the texture of sauces, soups, and batters. 'O feijão está bem grosso hoje' implies the bean stew is thick and rich, which is usually a compliment in Brazil.
Social Conflicts
You will frequently hear this word in gossip or complaints about others. 'Você viu como ele foi grosso com a secretária?' (Did you see how rude he was to the secretary?). It is the go-to word for describing a lack of etiquette.

O gelo no lago está grosso o suficiente para patinar.

In the media, news anchors might discuss 'o grosso das exportações' (the bulk of exports), referring to the primary products driving the economy. In sports, especially football (soccer), 'jogar grosso' refers to a player who lacks technique and relies on physical force or 'ugly' play. This is a very common colloquialism during match commentaries.

Aquele zagueiro joga muito grosso, só sabe dar chutão.

If you are shopping for clothes, a salesperson might point out a 'casaco de lã grossa' (thick wool coat) for the winter. In the arts, a painter might use 'pinceladas grossas' (thick brushstrokes) to create texture on a canvas. The word is truly a workhorse of the Portuguese language.

Não esqueça de comprar sal grosso para o churrasco de domingo.

In rural areas, you might hear about 'mato grosso' (thick bush/forest), which actually gave the name to two Brazilian states: Mato Grosso and Mato Grosso do Sul. Here, it signifies dense, lush vegetation.
Weather and Nature
'Chuva grossa' describes heavy, large-dropped rain. 'Neblina grossa' refers to a thick fog that obscures vision.

Começou a cair uma chuva grossa logo que saímos de casa.

For English speakers, the most common mistake is failing to apply gender agreement. Since 'thick' is invariable in English, students often say 'A parede é grosso' instead of the correct 'A parede é grossa'. Always identify the gender of the noun before using the adjective.
Grosso vs. Espesso
While often interchangeable, 'espesso' is more formal and specific to consistency (liquids) or layers. You wouldn't call a rude person 'espesso'. Using 'espesso' for a rude person is a common mistake for those relying too heavily on a thesaurus without understanding context.
Grosso vs. Grande
Sometimes learners use 'grande' (big) when they mean 'grosso' (thick). A book can be 'grande' (large in height/width) but not 'grosso' (thin spine). Conversely, a small pocketbook can be 'grosso' if it has many pages.

Erro comum: 'Ela foi grosso comigo'. Correto: 'Ela foi grossa comigo'.

Another nuance involves the word 'mal-educado'. While 'grosso' can mean rude, 'mal-educado' specifically implies a lack of upbringing or manners. 'Grosso' is often more visceral—it describes the *way* someone spoke (harshly, bluntly), whereas 'mal-educado' is a broader character judgment.

Não confunda grosso (rude) com estúpido (stupid), embora às vezes uma pessoa grossa também possa ser estúpida.

Beginners also struggle with the placement of 'grosso' in the phrase 'o grosso de'. They might try to say 'a grossa parte de', which is grammatically possible but much less natural than 'o grosso de'.

A sopa está grossa demais? Adicione um pouco de água.

In terms of pronunciation, ensure the 'o' at the end is short and almost sounds like a 'u' in many Brazilian dialects [ˈɡɾosu]. A common mistake is over-enunciating the final 'o', which can sound non-native. Also, the double 'ss' ensures the 's' sound is voiceless (like 'hiss'), never voiced (like 'his'). If you pronounce it with a 'z' sound, it's a major error.
Falar Grosso vs. Falar Alto
'Falar grosso' is about tone and authority, not necessarily volume. You can 'falar grosso' in a whisper if you are being threatening. 'Falar alto' is simply about decibels.
When 'grosso' doesn't quite fit the level of formality or the specific nuance you need, several alternatives are available. Understanding these synonyms will elevate your Portuguese from basic to intermediate.
Espesso
Best for liquids, layers of paint, or fog. It sounds more technical and less colloquial than 'grosso'. 'Uma camada espessa de poeira'.
Grosseiro
More formal way to describe a rude person or a crude piece of work. 'Um erro grosseiro' is a glaring, obvious mistake.
Encorpado
Common in the world of wines and coffee. It means 'full-bodied'. While a soup is 'grossa', a wine is 'encorpado'.

O artista utilizou um papel mais encorpado para a aquarela.

If you want to describe someone who is rude but in a more 'rough' or 'uncivilized' way, you might use 'rústico' or 'bruto'. 'Bruto' is particularly common in rural Brazil to describe someone who is strong but lacks delicacy.

Ele tem um jeito bruto, mas tem bom coração.

For physical thickness where 'diameter' is the focus, 'largo' (wide) can sometimes be a neighbor, though 'largo' usually refers to horizontal width (like a street) and 'grosso' to the volume or girth of an object.
Denso
Used for forests, crowds, or atmospheres. 'Uma floresta densa' is more poetic than 'um mato grosso'.
Ríspido
Specifically for a harsh, sharp way of speaking. If someone is 'grosso', they might be 'ríspido' in their response.

A espessura do vidro é de dez milímetros.

In summary, while 'grosso' is the most versatile and common term, choosing 'espesso' for science, 'grosseiro' for formal critiques of behavior, and 'encorpado' for gastronomy will make your Portuguese sound much more natural and sophisticated.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The word 'gross' in English (as in 'a gross of items') shares the same Latin root, referring to the 'large' dozen (12x12).

Pronunciation Guide

UK /ˈɡɾosu/
US /ˈɡɾosoʊ/
The stress is on the first syllable: GROS-so.
Rhymes With
moço almoço osso fosso posso nosso vosso poço
Common Errors
  • Pronouncing 'ss' as a 'z' sound.
  • Over-emphasizing the final 'o' as 'oh'.
  • Rolling the 'r' too hard like in Spanish.
  • Forgetting the 'g' is always hard before 'r'.
  • Confusing it with 'gozo' (joy).

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize in texts due to frequent use.

Writing 3/5

Requires attention to gender and number agreement.

Speaking 2/5

Simple pronunciation, but don't roll the 'r' too much.

Listening 2/5

Clear sound, though the final 'o' reduction is key.

What to Learn Next

Prerequisites

fino grande educado parede livro

Learn Next

espesso grosseiro engrossar grosseria ríspido

Advanced

estratigrafia viscosidade etiqueta proporção rudimentar

Grammar to Know

Gender Agreement

O muro é grosso. A porta é grossa.

Number Agreement

Os livros são grossos. As tábuas são grossas.

Adjective Position

Um livro grosso (standard) vs. Um grosso livro (poetic/rare).

Superlative Formation

O livro é grossíssimo (very thick).

Adverbial Use

Ele fala grosso (He speaks authoritatively).

Examples by Level

1

O livro é grosso.

The book is thick.

Simple subject + verb + adjective.

2

Eu tenho um lápis grosso.

I have a thick pencil.

Adjective follows the noun 'lápis'.

3

A parede da casa é grossa.

The house wall is thick.

Gender agreement: 'parede' is feminine, so 'grossa'.

4

O gato tem o pelo grosso.

The cat has thick fur.

Describing a physical attribute.

5

Este papel não é grosso.

This paper is not thick.

Negative sentence with 'não'.

6

Eles usam casacos grossos no inverno.

They wear thick coats in winter.

Plural agreement: 'casacos grossos'.

7

A mesa tem pernas grossas.

The table has thick legs.

Plural feminine agreement: 'pernas grossas'.

8

O vidro da janela é grosso.

The window glass is thick.

Describing material thickness.

1

A sopa de hoje está bem grossa.

Today's soup is very thick.

Using 'estar' for temporary state/consistency.

2

Não seja grosso com sua irmã.

Don't be rude to your sister.

Imperative mood; 'grosso' means rude here.

3

O molho de tomate ficou grosso.

The tomato sauce became thick.

Using 'ficar' to describe a change in state.

4

Ele é um homem muito grosso.

He is a very rude man.

Using 'ser' for a personality trait.

5

Eu prefiro sal grosso para o churrasco.

I prefer coarse salt for the barbecue.

'Sal grosso' is a common collocation.

6

A neblina estava tão grossa que não vi o carro.

The fog was so thick I didn't see the car.

Describing weather density.

7

Ela tem uma voz grossa para uma criança.

She has a deep voice for a child.

'Voz grossa' means deep/low-pitched.

8

O tronco da árvore é muito grosso.

The tree trunk is very thick.

Physical dimension.

1

O grosso do trabalho já foi feito.

The bulk of the work has already been done.

Noun phrase 'o grosso de' meaning 'the majority'.

2

Começou a cair uma chuva grossa à tarde.

A heavy rain started to fall in the afternoon.

'Chuva grossa' refers to large drops/intensity.

3

Ele tentou falar grosso para nos assustar.

He tried to speak authoritatively to scare us.

Adverbial use of 'grosso' with the verb 'falar'.

4

O grosso dos lucros será reinvestido.

The bulk of the profits will be reinvested.

Formal use of 'o grosso de' in business.

5

As cordas do navio são muito grossas.

The ship's ropes are very thick.

Describing industrial/heavy objects.

6

Ela foi grossa ao desligar o telefone na minha cara.

She was rude by hanging up the phone in my face.

Using 'ser' + adjective to describe a specific rude action.

7

O caldo ficou grosso depois de ferver.

The broth became thick after boiling.

Culinary context.

8

Ele usa óculos com vidros bem grossos.

He wears glasses with very thick lenses.

Physical description of lenses.

1

Cometer um erro grosso desses é inaceitável.

Making such a glaring mistake is unacceptable.

'Erro grosso' means a big, obvious mistake.

2

O zagueiro joga grosso e faz muitas faltas.

The defender plays roughly and commits many fouls.

Sports slang: 'jogar grosso' (lack of technique/rough).

3

O grosso da tropa recuou estrategicamente.

The bulk of the troop retreated strategically.

Military/Formal context for 'o grosso de'.

4

Não aguento mais esse seu jeito grosso.

I can't stand your rude way anymore.

'Jeito grosso' refers to a rude personality/manner.

5

A areia grossa é melhor para esta parte da obra.

Coarse sand is better for this part of the construction.

Technical term: 'areia grossa'.

6

Ele tem o couro grosso e não se magoa facilmente.

He is thick-skinned and doesn't get hurt easily.

Idiom: 'ter o couro grosso' (to be thick-skinned).

7

A espessura do metal é o que o torna tão grosso.

The thickness of the metal is what makes it so thick.

Using the noun 'espessura' and adjective 'grosso' together.

8

O bicho vai pegar grosso se você não chegar no horário.

Things will get serious if you don't arrive on time.

Slang: 'pegar grosso' (to get serious/difficult).

1

O grosso da obra camoniana reflete o espírito épico.

The bulk of Camões' work reflects the epic spirit.

Literary analysis context.

2

Suas palavras grossas ecoaram pelo salão vazio.

His harsh words echoed through the empty hall.

Literary use: 'palavras grossas' for harsh/rude speech.

3

A neblina grossa impedia qualquer tentativa de resgate.

The thick fog prevented any rescue attempt.

Atmospheric description in a narrative.

4

Ele sempre fala grosso para esconder sua insegurança.

He always speaks authoritatively to hide his insecurity.

Psychological observation using 'falar grosso'.

5

O tecido era tão grosso que a agulha quebrou.

The fabric was so thick that the needle broke.

Physical property causing an action.

6

O grosso do investimento estrangeiro fugiu do país.

The bulk of foreign investment fled the country.

Economic context.

7

A grosseria dele foi o estopim para a briga.

His rudeness was the spark for the fight.

Using the noun 'grosseria' derived from 'grosso'.

8

O artista preferia pincéis grossos para suas telas monumentais.

The artist preferred thick brushes for his monumental canvases.

Artistic context.

1

A estratigrafia revelou uma grossa camada de sedimentos vulcânicos.

The stratigraphy revealed a thick layer of volcanic sediment.

Scientific/Geological context.

2

O discurso, embora grosso em sua forma, era refinado em seu conteúdo.

The speech, though blunt in its form, was refined in its content.

Paradoxical description in formal rhetoric.

3

Nas entranhas da fortaleza, as paredes grossas guardavam segredos seculares.

In the depths of the fortress, the thick walls kept centuries-old secrets.

Poetic/Historical narrative style.

4

Ele jogou grosso na negociação, garantindo termos favoráveis.

He played hardball in the negotiation, securing favorable terms.

Metaphorical use in business ('hardball').

5

O grosso da crítica literária ignorou sua primeira obra.

The bulk of literary criticism ignored his first work.

Abstract collective noun usage.

6

A chuva grossa de granizo destruiu a plantação em minutos.

The heavy hail destroyed the plantation in minutes.

Precise weather description.

7

Sua voz grossa e cavernosa preenchia todo o ambiente.

His deep and cavernous voice filled the entire room.

Descriptive adjectives for acoustic effect.

8

O erro grosso na planilha custou milhões à empresa.

The glaring error in the spreadsheet cost the company millions.

High-stakes professional context.

Common Collocations

livro grosso
parede grossa
sal grosso
voz grossa
caldo grosso
erro grosso
chuva grossa
neblina grossa
vidro grosso
areia grossa

Common Phrases

O grosso de

— The majority or bulk of something.

O grosso da dívida foi pago.

Falar grosso

— To speak in an authoritative or threatening tone.

Ele gosta de falar grosso na empresa.

Jogar grosso

— To play roughly or use hardball tactics.

O time adversário começou a jogar grosso.

Pelo grosso

— Roughly or in general terms.

Expliquei o plano pelo grosso.

Ser grosso

— To be rude or impolite.

Desculpe, eu não quis ser grosso.

Pano grosso

— Heavy or thick fabric.

Esta calça é de um pano grosso.

Dedo grosso

— To be clumsy (metaphorically) or have thick fingers.

Tenho o dedo grosso para digitar no celular.

Fio grosso

— Thick wire or thread.

Use um fio grosso para a instalação.

Capa grossa

— Thick cover (of a book).

O livro tem uma capa grossa.

Voz grossa

— Deep/Low voice.

Ouvi uma voz grossa vindo da sala.

Often Confused With

grosso vs grande

Grande is large in overall size; grosso is thick in width/diameter.

grosso vs espesso

Espesso is more technical/formal; grosso is more common.

grosso vs gordo

Gordo is fat (people/animals); grosso is thick (objects/behavior).

Idioms & Expressions

"Ter o couro grosso"

— To be tough or resistant to criticism.

Você precisa ter o couro grosso na política.

informal
"O bicho vai pegar grosso"

— Things are going to get very serious or difficult.

Se ele descobrir, o bicho vai pegar grosso.

slang
"Erro de grosso calibre"

— A major or very serious mistake.

Foi um erro de grosso calibre da diretoria.

neutral
"Falar grosso com alguém"

— To intimidate someone by speaking harshly.

O pai falou grosso com o filho.

informal
"No grosso"

— In general; without details.

No grosso, o projeto está pronto.

informal
"Jogar o grosso"

— To bet or risk the majority of one's resources.

Ele jogou o grosso das economias na bolsa.

informal
"Grosso modo"

— In a rough way; approximately (Latin loanword common in PT).

Grosso modo, custará mil reais.

formal
"Cair no grosso"

— To fall into the main part or bulk of something.

A proposta caiu no grosso das discussões.

neutral
"Ser um grosso"

— To be a complete jerk or very rude person.

Aquele cara é um grosso!

informal
"De grosso trato"

— Someone who is difficult to deal with or unrefined.

Ele é um homem de grosso trato.

literary

Easily Confused

grosso vs fino

It's the opposite.

Fino means thin/elegant; grosso means thick/rude.

Papel fino vs Papel grosso.

grosso vs comprido

Both describe dimensions.

Comprido is long; grosso is thick.

Um fio comprido e grosso.

grosso vs largo

Both mean wide in a sense.

Largo is usually horizontal width (street); grosso is girth/thickness.

Rua larga vs Tronco grosso.

grosso vs rude

Synonyms for behavior.

Rude is more general; grosso is more colloquial and blunt.

Resposta rude vs Homem grosso.

grosso vs pesado

Thick things are often heavy.

Pesado is weight; grosso is dimension.

O livro é grosso e pesado.

Sentence Patterns

A1

O [noun] é grosso.

O lápis é grosso.

A2

Não seja [adjective]!

Não seja grosso!

A2

A [noun] está grossa.

A sopa está grossa.

B1

O grosso de [noun]...

O grosso do tempo...

B1

[Subject] fala grosso.

O chefe fala grosso.

B2

Um erro [adjective]...

Um erro grosso...

C1

Embora [adjective], [clause]...

Embora grosso, o tecido é macio.

C2

O que há de [adjective] em [noun]...

O que há de grosso em sua fala...

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very high in both spoken and written Portuguese.

Common Mistakes
  • A sopa é grosso. A sopa é grossa.

    Adjectives must agree with the feminine noun 'sopa'.

  • Ele é muito espesso. Ele é muito grosso.

    'Espesso' is not used to describe a rude person.

  • Eu li um livro grande (meaning thick). Eu li um livro grosso.

    'Grande' means large in size/height; 'grosso' means thick spine/many pages.

  • O bicho vai pegar grande. O bicho vai pegar grosso.

    The correct slang expression uses 'grosso'.

  • Falar alto (meaning authoritatively). Falar grosso.

    'Falar alto' is just volume; 'falar grosso' is about tone and authority.

Tips

Gender Check

Always match 'grosso' with the noun's gender. A common mistake is saying 'a sopa é grosso' instead of 'a sopa é grossa'.

Social Caution

Be careful calling someone 'grosso'. It's a direct way to say they are rude and can escalate an argument.

Kitchen Word

Use 'grosso' to describe your favorite thick sauces or soups. It's a great word for foodies!

Falar Grosso

Use 'falar grosso' when describing someone trying to act like a boss or being intimidating.

Double S

Remember the double 'ss'. A single 's' between vowels would sound like a 'z', which is wrong for this word.

Grosso vs. Largo

Think of 'grosso' as 3D thickness (like a cylinder) and 'largo' as 2D width (like a rectangle).

The Final O

In most Portuguese dialects, the final 'o' is very soft, almost like a 'u'. Practice saying 'gross-u'.

The Bulk

Use 'o grosso de' in your writing to sound more advanced when talking about the majority of something.

Jogar Grosso

Use this when watching sports to describe a player who is being too rough or lacks skill.

Opposites

Always learn 'grosso' and 'fino' together as a pair of opposites to double your vocabulary efficiency.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'GROSS' person who is 'THICK' and 'RUDE'. They have a 'GROSS-o' attitude.

Visual Association

Imagine a very thick, heavy book falling on a rude person's foot. The book is 'grosso' and the person is 'grosso'.

Word Web

thick rude dense deep voice bulk coarse heavy blunt

Challenge

Try to use 'grosso' in three different ways today: describing an object, a food, and a person's behavior.

Word Origin

From the Latin 'grossus', meaning 'thick' or 'coarse'. It appeared in Late Latin as a common alternative to 'crassus'.

Original meaning: Thick, fat, or coarse in texture.

Romance (Indo-European).

Cultural Context

Calling someone 'grosso' is a direct insult. Use 'ríspido' if you want to be slightly less offensive.

English speakers often use 'thick' for 'stupid', but in Portuguese, 'grosso' is for 'rude'. For 'stupid', use 'burro' or 'estúpido'.

Mato Grosso (Brazilian State) Sal Grosso (Essential for BBQ) Falar Grosso (Political expression of power)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Cooking

  • Deixe o molho ficar grosso.
  • Use sal grosso.
  • A sopa está muito grossa.
  • O caldo engrossou.

Social

  • Ele foi muito grosso.
  • Não seja grosso!
  • Que grosseria!
  • Ele tem um jeito grosso.

Construction

  • A parede é grossa.
  • Areia grossa.
  • Cabo grosso.
  • Vidro grosso.

Literature/Business

  • O grosso do livro.
  • O grosso da população.
  • O grosso dos lucros.
  • Grosso modo.

Weather

  • Chuva grossa.
  • Neblina grossa.
  • Gelo grosso.
  • Nuvem grossa.

Conversation Starters

"Você prefere ler um livro grosso ou um livro fino?"

"O que você faz quando alguém é grosso com você?"

"Você gosta de sopa com o caldo bem grosso?"

"Você acha que falar grosso ajuda a ter autoridade?"

"Qual é o grosso do seu trabalho diário?"

Journal Prompts

Descreva uma vez que alguém foi grosso com você e como você reagiu.

Você prefere o inverno com casacos grossos ou o verão com roupas finas? Por quê?

O que constitui o grosso das suas preocupações atualmente?

Descreva a textura de sua comida favorita usando a palavra grosso.

Escreva sobre um erro grosso que você já cometeu e o que aprendeu.

Frequently Asked Questions

10 questions

No, for people's weight, use 'gordo' (fat) or 'forte' (sturdy). 'Grosso' for a person refers to their manners (rude) or sometimes their physical build in a very specific, non-weight-related way (like having thick limbs).

When describing a person, yes, it's usually negative. However, describing a book or a wall as 'grosso' is just a neutral physical observation.

'Grosso' is the everyday word for 'thick'. 'Espesso' is more formal and often used in science, cooking, or for layers (like 'camada espessa'). You wouldn't call a person 'espesso'.

The closest idiom is 'ter o couro grosso' (literally: to have thick leather/hide).

Yes, 'voz grossa' is the standard way to say someone has a deep, low-pitched voice.

Only in the sense of 'coarse' or 'major' (like a gross error). It does not mean 'disgusting'—for that, use 'nojento'.

It means 'the bulk of' or 'the majority of' something. Example: 'O grosso dos alunos passou' (The majority of the students passed).

No, 'sal grosso' is coarse sea salt with large crystals, used primarily for BBQ.

Yes, 'chuva grossa' (heavy rain) and 'neblina grossa' (thick fog) are very common.

The noun form is 'grosseria'. Example: 'Pare com essa grosseria!'

Test Yourself 180 questions

writing

Translate: The book is thick.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: The wall is thick.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: The soup is thick.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: He was rude to me.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: The bulk of the work is done.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: He has a deep voice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: It was a glaring error.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: You need to be thick-skinned.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: The thick fog covered everything.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: Roughly speaking, it's correct.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: Thick pencils.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: Thick tables.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: Don't be rude.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: Coarse salt.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: Heavy rain.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: To speak authoritatively.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: Rough play.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: Coarse sand.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: Thick layer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: The bulk of the investment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'O livro é grosso.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'A parede é grossa.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'A sopa está grossa.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Ele foi grosso comigo.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'O grosso do trabalho acabou.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Ele tem uma voz grossa.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Foi um erro grosso.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'O bicho vai pegar grosso.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'A neblina grossa cobriu tudo.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Grosso modo, está correto.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Lápis grossos.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Não seja grosso.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Chuva grossa.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Areia grossa.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Camada grossa.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Portas grossas.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Sal grosso.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Falar grosso.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Couro grosso.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'O grosso dos lucros.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'O livro é grosso.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'A sopa está grossa.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'O grosso do trabalho.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Erro grosso.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Neblina grossa.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Parede grossa.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Sal grosso.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Voz grossa.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Couro grosso.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Grosso modo.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Lápis grosso.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Não seja grosso.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Chuva grossa.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Areia grossa.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Camada grossa.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!