Becoming disgusted or developing a strong aversion to something or someone.
Word in 30 Seconds
- To develop strong dislike or aversion.
- Expresses deep dissatisfaction or disgust.
- Often used with 'az' (from).
Overview
«بیزار شدن» یک فعل در زبان فارسی است که نشاندهنده تغییر حالت روحی و احساسی فرد نسبت به یک موضوع، شخص، یا فعالیت است. این تغییر به سمت احساس ناخوشایند، تنفر، انزجار، یا عدم علاقه شدید است. وقتی کسی از چیزی بیزار میشود، دیگر تمایلی به نزدیک شدن، درگیر شدن، یا حتی فکر کردن به آن ندارد و اغلب سعی در دوری جستن از آن دارد. این احساس میتواند به تدریج یا به صورت ناگهانی ایجاد شود و شدت آن نیز متفاوت است.
فعل «بیزار شدن» معمولاً با حرف اضافه «از» همراه است. به این معنی که بیزاری نسبت به «چیزی» یا «کسی» ابراز میشود. ساختار رایج آن به صورت «فاعل + از + مفعول + بیزار شدن» است. برای مثال: «من از این وضعیت بیزار شدم.» یا «او از رفتار او بیزار شد.» همچنین میتوان از آن به صورت وصفی نیز استفاده کرد، مانند: «او از کارهای تکراری بیزار است.» که در این حالت، «بیزار» به عنوان صفت به کار رفته و فعل «است» به آن اضافه شده است.
این اصطلاح در موقعیتهای مختلفی کاربرد دارد. در روابط شخصی، ممکن است فرد از رفتار یا شخصیت کسی بیزار شود. در مسائل کاری، ممکن است از وظایف تکراری یا محیط کاری بیزار شود. در مورد عادات یا سرگرمیها، ممکن است فرد از فعالیتی که قبلاً دوست داشته، بیزار شود. همچنین در مسائل اجتماعی و سیاسی نیز میتوان از این اصطلاح برای بیان نارضایتی عمیق نسبت به یک جریان یا رویداد استفاده کرد.
کلماتی مانند «متنفر شدن»، «نفرت داشتن»، «دلزدگی»، «بُر شدن» و «خسته شدن» شباهتهایی با «بیزار شدن» دارند. «متنفر شدن» و «نفرت داشتن» معمولاً شدت بیشتری از تنفر را نشان میدهند و اغلب با احساسات قویتر همراه هستند. «دلزدگی» بیشتر به معنای از دست دادن علاقه و شور و شوق نسبت به چیزی است که قبلاً جذاب بوده. «بُر شدن» نیز به معنی خسته شدن و بیحوصله شدن از یک موضوع یا کار است، اما لزوماً به اندازه «بیزار شدن» احساس انزجار را منتقل نمیکند. «خسته شدن» نیز به معنی فرسودگی جسمی یا روحی است و میتواند دلیل بیزار شدن باشد، اما خود بیزار شدن احساسی عمیقتر و منفیتر است.
Examples
بعد از سالها کار تکراری، از شغلش بیزار شده بود.
everydayAfter years of repetitive work, he had become disgusted with his job.
او از سیاستهای نادرست دولت به شدت بیزار است.
formalHe is strongly averse to the government's wrong policies.
دیگه از این همه شلوغی بیزار شدم، میخوام برم یه جای آروم.
informalI'm sick of all this noise, I want to go somewhere quiet.
مطالعات نشان میدهند که مصرفکنندگان از تبلیغات اغراقآمیز بیزار میشوند.
academicStudies show that consumers become averse to exaggerated advertisements.
Common Collocations
Common Phrases
از این وضعیت بیزارم
I am disgusted with this situation
از دروغ گفتن بیزار است
He/She is averse to lying
از تکرار خسته و بیزار شده
Got tired and fed up with repetition
Often Confused With
'Motanaffer shodan' implies a stronger, more intense feeling of hatred and animosity, often directed at a person or entity. 'Bizar shodan' is more about aversion and disgust, which can be directed at situations, actions, or things as well.
'Khasteh shodan' refers to feeling tired, either physically or mentally, due to exertion or monotony. 'Bizar shodan' is a deeper emotional state of repulsion and dislike.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
This verb is commonly used to express a strong negative feeling towards something or someone. It implies a level of disgust or deep dissatisfaction that leads to a desire for distance. The preposition 'az' (from) is almost always used with this verb.
Common Mistakes
Learners sometimes confuse 'bizar shodan' with simply 'getting tired' (khasteh shodan). Remember that 'bizar shodan' involves a stronger sense of aversion and disgust. Also, ensure you use the preposition 'az' correctly.
Tips
Expressing strong aversion clearly
Use 'bizar shodan' when you want to convey a deep sense of disgust or wanting to avoid something.
Avoid overuse in casual talk
While useful, excessive use might sound overly dramatic. Consider milder alternatives for less intense feelings.
Cultural nuance of disgust
Expressing strong aversion is generally accepted, but the intensity and context matter in social interactions.
Word Origin
The word 'bizar' likely originates from Middle Persian and is related to concepts of disgust and aversion. Its usage in modern Persian signifies a strong negative emotional response.
Cultural Context
In Persian culture, directly expressing strong aversion can sometimes be seen as impolite, depending on the context and relationship. However, 'bizar shodan' is a standard way to articulate such feelings when necessary.
Memory Tip
Imagine a 'bazaar' (market) where you had a terrible experience; you'd become 'bizar' (disgusted) with that market and avoid it.
Frequently Asked Questions
4 questions«خسته شدن» معمولاً به فرسودگی جسمی یا روحی اشاره دارد و ممکن است با کمی بیحوصلگی همراه باشد. اما «بیزار شدن» احساسی عمیقتر از ناخوشایندی، تنفر و انزجار است که اغلب منجر به دوری جستن فعالانه میشود.
بله، «بیزار شدن» همیشه بار معنایی منفی دارد و نشاندهنده احساس ناخوشایند، تنفر یا انزجار است. این احساس باعث میشود فرد تمایلی به ادامه یا ارتباط با موضوع مورد نظر نداشته باشد.
شما میتوانید بگویید از چه چیزی یا چه کسی بیزار شدهاید. معمولاً از حرف اضافه «از» استفاده میشود. مثال: «من از دروغ گفتن بیزار شدم.» یا «او از این شرایط بیزار است.»
بله، این احساس میتواند به تدریج و در طول زمان با تکرار یک تجربه ناخوشایند یا مشاهده مداوم یک رفتار خاص ایجاد شود. گاهی نیز ممکن است در اثر یک اتفاق خاص، به سرعت رخ دهد.
Test Yourself
بعد از آن همه دروغ، من از او ____ شدم.
کلمه «بیزار» به معنی تنفر و انزجار است که با توجه به دروغهای متعدد، مناسبترین گزینه است.
کدام جمله مفهوم «از کاری لذت نبردن و تمایل به دوری از آن» را بهتر میرساند؟
جمله «او از کارش بیزار است» نشان میدهد که فرد دیگر علاقهای به کارش ندارد و احساس ناخوشایندی نسبت به آن دارد.
شده / غذا / از / این / بیزار / من
این ترتیب کلمات، ساختار صحیح جمله را برای بیان بیزاری از یک غذا نشان میدهد.
Score: /3
Summary
Becoming disgusted or developing a strong aversion to something or someone.
- To develop strong dislike or aversion.
- Expresses deep dissatisfaction or disgust.
- Often used with 'az' (from).
Expressing strong aversion clearly
Use 'bizar shodan' when you want to convey a deep sense of disgust or wanting to avoid something.
Avoid overuse in casual talk
While useful, excessive use might sound overly dramatic. Consider milder alternatives for less intense feelings.
Cultural nuance of disgust
Expressing strong aversion is generally accepted, but the intensity and context matter in social interactions.
Examples
4 of 4بعد از سالها کار تکراری، از شغلش بیزار شده بود.
After years of repetitive work, he had become disgusted with his job.
او از سیاستهای نادرست دولت به شدت بیزار است.
He is strongly averse to the government's wrong policies.
دیگه از این همه شلوغی بیزار شدم، میخوام برم یه جای آروم.
I'm sick of all this noise, I want to go somewhere quiet.
مطالعات نشان میدهند که مصرفکنندگان از تبلیغات اغراقآمیز بیزار میشوند.
Studies show that consumers become averse to exaggerated advertisements.
Related Content
Related Vocabulary
More emotions words
عاشق
A1Feeling or showing love; deeply in love.
عاشقانه
B1Lovingly, romantically; in a loving or romantic way.
عاشق بودن
A2To love, to be in love
عاشق شدن
A2To develop strong romantic feelings for someone.
عاطفه
A2Affection, emotion, sentiment.
اعتقاد
A2A strong belief or faith.
اعتماد
A2Trust, confidence, reliance.
اعتماد کردن
A2To trust; to rely on.
عجب
B1An exclamation of wonder, surprise, or amazement; how strange! amazing!
عجول
A1Impatient; having or showing a tendency to be quickly irritated or provoked.