In A1, you can think of 'Karmozd' as a 'small price' you pay when you use a bank or a service. It is like a 'fee'. For example, when you move money from one card to another in Iran, the bank takes a little bit of money. That little money is called 'Karmozd'. You don't need to use this word often at A1, but you will see it on your phone screen or at the ATM. Just remember: Work (Kar) + Reward (Mozd) = Service Fee. If a service is 'free', people say 'Bedun-e Karmozd' (Without Karmozd). It is a very important word for traveling and using money in Iran. You might hear a shopkeeper say it if they charge extra for using a credit card (though this is rare now). Mostly, it's a word for banks and apps.
At the A2 level, you should know that 'Karmozd' is a noun used for commissions and service charges. You can start using it in simple sentences like 'The commission is high' (Karmozd bala ast) or 'I paid the commission' (Karmozd ra pardakhtam). It's different from 'Hoghugh' (salary) which you get every month. 'Karmozd' is for one specific job or transaction. You will see it in banking apps when you want to pay a bill. Usually, the app will say 'Karmozd: 500 Tomans'. Knowing this word helps you understand why the amount of money in your bank account might be a little less than you expected after a transfer. It's a common word in daily life in modern Iran.
As a B1 learner, you should use 'Karmozd' more precisely in business and financial contexts. You should understand that it refers to a commission or a fee for a professional service. For example, in real estate (Amlak), you pay a 'Karmozd' to the agent for helping you find a house. In the stock market, every trade has a 'Karmozd'. You should be able to ask about the 'Nerkh-e Karmozd' (the rate of commission). You also start to see the difference between 'Karmozd' and 'Dastmozd' (manual labor wage). 'Karmozd' is more formal and often used for institutions or professional intermediaries. It's a key word for anyone living in Iran or dealing with Iranian companies, as it appears in every contract and financial statement.
At the B2 level, you should be comfortable with the technical nuances of 'Karmozd'. You should know its role in Islamic banking, where it often replaces 'interest' (sud) in 'Gharz-ol-hasaneh' loans. You should be able to discuss whether a 'Karmozd' is fair or 'sangin' (heavy/expensive). You will encounter it in legal texts, where 'Karmozd-e Karshenasi' refers to the fee paid to a court-appointed expert. You should also be able to use related verbs like 'Ta'alogh gereftan' (to be applicable). For example: 'Be in tera-tehesh karmozd ta'alogh nemigirad' (No commission applies to this transaction). Your vocabulary should now include synonyms like 'Poursant' and 'Komisiyon', and you should know when to use each based on the social and professional context.
In C1, you use 'Karmozd' as a technical term in economics and law. You understand its etymological roots and its evolution in modern Persian. You can analyze the 'Karmozd' structures of different financial institutions and debate the impact of 'Karmozd' on market liquidity. You should be familiar with complex phrases like 'Karmozd-e motaghayyer' (variable commission) and 'Saghf-e karmozd' (commission ceiling). At this level, you can read financial reports from the Central Bank of Iran and understand the regulations regarding 'Karmozd-e khadamāt-e banki'. You also recognize the cultural weight of the word—how it represents a shift towards a more formal, service-oriented economy in Iran, moving away from traditional, less defined payment structures.
At the C2 level, you have a masterly grasp of 'Karmozd' and its place in the Persian linguistic system. You can use it in academic writing about fiscal policy or in high-level legal contracts. You understand the subtle sociolinguistic differences between 'Karmozd', 'Hagh-ol-zahmeh', 'Hagh-ol-amal', and 'Dastmozd'. You can use the word metaphorically if needed, though it remains primarily a technical term. You are aware of the historical development of the word from Middle Persian roots and how it has been adapted to describe 21st-century technologies like blockchain 'gas fees'. You can navigate complex disputes over 'Karmozd' in a professional setting, using the word with the precision of a native expert in finance or law.

کارمز in 30 Seconds

  • Karmozd is the Persian word for commission or service fee, commonly used in banking and business.
  • It is a compound of 'Kar' (work) and 'Mozd' (wage), implying payment for a specific task.
  • You will see it on ATM screens, banking apps, and in real estate contracts across Iran.
  • It differs from 'Hoghugh' (salary) and 'Dastmozd' (manual labor wage) by its professional and transactional nature.

The Persian word کارمزد (Kārmozd) is a fundamental term in the Iranian economic and social landscape, primarily referring to a commission, a service fee, or a transaction charge. Etymologically, it is a compound noun formed from kār (work) and mozd (wage or reward). Unlike a fixed monthly salary (hoghugh), کارمزد is typically tied to a specific action, transaction, or service performed. In the modern era, you will encounter this word most frequently in banking, real estate, and digital commerce. For instance, when you transfer money between different banks using the Shetab network in Iran, the small amount deducted from your account is the کارمزد بانکی. It represents the cost of the infrastructure and service provided by the institution. In a broader sense, it encompasses any 'fee for service' that is calculated based on the value of the transaction or a flat rate for a task completed.

Financial Context
In the banking sector, it refers to transaction fees, account maintenance fees, or loan processing charges. It is the lifeblood of financial service providers.
Real Estate and Sales
When buying or renting a property through an agency (amlak), the commission paid to the agent is strictly called kārmozd or komisiyon.
Professional Services
Freelancers or brokers often charge a kārmozd for facilitating a deal or performing a specialized technical task that isn't part of a long-term employment contract.

برای انتقال وجه شتابی، مبلغی به عنوان کارمزد از حساب شما کسر می‌شود.

— Common banking notification in Iran

Understanding the nuance of this word is vital because it implies a professional transaction. While dastmozd refers to manual labor wages and an'ameh refers to a tip, کارمزد is the formal, calculated price for a specialized service. It is often non-negotiable in formal settings like banks or stock exchanges, but highly central to negotiations in private deals. In the context of the Tehran Stock Exchange, traders are acutely aware of the kārmozd-e mo'ameleh (transaction fee), as it affects their net profit margins. The word carries a connotation of legitimacy and contractual obligation. When someone asks, 'What is your fee?', using the word kārmozd elevates the conversation to a professional level, suggesting a structured payment rather than a casual handout.

آیا این صرافی برای تبدیل ارز کارمزد زیادی می‌گیرد؟

Furthermore, the word has evolved with the digital age. In the world of cryptocurrency and online payment gateways like ZarinPal or IDPay, کارمزد is the standard term used in user interfaces to denote 'gas fees' or 'gateway percentages'. It is a word that bridges the gap between traditional bazaar haggling and modern fintech precision. When you see bedun-e kārmozd (without fee/zero commission), it is a powerful marketing slogan used to attract customers to new apps or services. Historically, the concept of a fee for service was often wrapped in general terms of 'reward', but the specific adoption of کارمزد in legal and financial documents has solidified its place as the technical term for commission in the 21st-century Persian language.

Compound Usage
You will often see kārmozd-e sabet (fixed fee) versus kārmozd-e darsadi (percentage-based commission).

مدیر ساختمان برای پیگیری امور اداری، هیچ کارمزدی دریافت نکرد.

Using کارمزد correctly requires pairing it with the appropriate verbs and prepositions. The most common verb associated with it is pardākhtan (to pay) or daryāft kardan (to receive). However, in financial contexts, we often use kasr kardan (to deduct) or ta'alogh gereftan (to be applicable/to pertain). For example, if you are explaining that a bank takes a fee, you would say: 'The bank deducts a commission' (bank kārmozd kasr mikonad). If you are a service provider, you might say: 'My commission for this project is ten percent' (kārmozd-e man barāye in proje dah darsad ast). It is important to note that the word functions as a standard noun and can take the plural form kārmozdhā, although the singular is frequently used to represent the concept as a whole.

With 'Pardākhtan' (To Pay)
Used when the subject is the customer or client. Example: Man kārmozd-e vakil rā pardākhtam (I paid the lawyer's fee).
With 'Kasr Shodan' (To Be Deducted)
Passive usage common in banking. Example: Az hesāb-e shomā kārmozd kasr shod (A commission was deducted from your account).

بسیاری از اپلیکیشن‌ها برای پرداخت قبوض، هیچ کارمزدی نمی‌گیرند.

When discussing the rate of the commission, the word nerkh (rate) is often used: nerkh-e kārmozd. This is essential in business negotiations. You might ask: 'What is the commission rate for selling this car?' (nerkh-e kārmozd barāye forush-e in māshin chist?). In formal contracts, کارمزد is often defined in a specific clause. It is also used in the context of Islamic banking in Iran. Since 'interest' (rebā) is prohibited, many loans are structured with a kārmozd instead of an interest rate. This 'service fee' covers the administrative costs of the loan, making the term central to religious and legal financial discourse in the country. This distinction is crucial for anyone studying the Iranian banking system or doing business within it.

آیا می‌دانستید که کارمزد وام‌های قرض‌الحسنه معمولاً ۴ درصد است؟

In everyday speech, if you are complaining about high fees, you might use the adjective sangin (heavy/high). Example: Kārmozd-e in bank kheyli sangin ast (This bank's commission is very heavy/expensive). Conversely, if a service is cheap, you might say kārmozd-e natchiz (insignificant fee). This range of descriptors allows you to express your satisfaction or dissatisfaction with the costs of services. In professional emails, you would use the phrase be hamrāh-e kārmozd (including the commission) to ensure clarity in financial settlements. For example: 'Please transfer the total amount including the commission' (lotfan mablagh-e kol rā be hamrāh-e kārmozd vāriz konid). This precision prevents the common dispute where the sender transfers the exact amount but the receiver gets less due to bank deductions.

Questioning the Fee
'Cheghadr kārmozd bar midārid?' (How much commission do you take?) is a standard way to start a business conversation.

You will encounter کارمزد in several high-frequency environments. The most ubiquitous is the ATM (Automated Teller Machine). Every time you perform an operation that isn't a simple balance check at your own bank, the screen will likely display a message about the kārmozd-e amaliyāt (operation fee). Similarly, in mobile banking apps like 'Aparat', '724', or 'Saman Ket', the term is prominently displayed before you finalize any money transfer. It is the 'fine print' that everyone checks. In the Bazaar, specifically among wholesalers and middlemen (dallāl), the kārmozd is the agreed-upon cut for connecting a buyer to a seller. While they might colloquially call it shirini (lit. sweetness/tip), in any formal accounting or dispute, they will refer to it as kārmozd.

The Stock Market (Bourse)
On the Tehran Stock Exchange (TSE), every buy and sell order includes a mandatory kārmozd-e gozāresh and brokerage fee. Traders constantly calculate these to ensure their 'scalping' strategies remain profitable.
Cryptocurrency Exchanges
With the rise of crypto in Iran, platforms like Nobitex use kārmozd to describe the 'maker' and 'taker' fees. This is perhaps the most common place young Iranians see the word today.

هنگام خرید ارز دیجیتال، حتماً به میزان کارمزد شبکه توجه کنید.

Another place you'll hear it is in the Real Estate Office (Bongāh). After a contract is signed, the agent will present their invoice for kārmozd-e moshavere (consultancy fee). In Iran, these rates are often set by a national union, but agents sometimes try to negotiate higher. Hearing the word in this context usually signals the end of a long negotiation and the beginning of the payment phase. You will also hear it in the legal system. If a court appoints an expert (karshenas) to value a property or investigate a case, the fee paid to that expert is officially called kārmozd-e karshenasi. This highlights the word's association with professional expertise and sanctioned labor.

بانک مرکزی اعلام کرد که کارمزد خدمات بانکی در سال جدید افزایش می‌یابد.

Finally, in the world of freelancing and remote work, websites like 'Ponisha' or 'Kārlancer' act as intermediaries. They take a percentage of the project's value. This percentage is always labeled as kārmozd-e sāyt (site commission). For a modern Persian speaker, کارمزد is the invisible tax on the friction of modern life—the small price paid to make things happen through a third party. Whether you are paying your electricity bill via an app or selling a house, the word will be there, representing the cost of the mechanism that enables the transaction. It is a word of the 'middleman' and the 'system'.

The 'Hidden' Fee
Sometimes people use the phrase kārmozd-e makhfi (hidden fee) to describe charges that weren't clearly disclosed in a contract.

One of the most common mistakes learners make is confusing کارمزد with حقوق (hoghugh). While both involve money for work, hoghugh is a fixed salary paid to an employee on a regular basis (usually monthly). You wouldn't say a bank employee receives a kārmozd from the bank; they receive a hoghugh. However, the bank itself charges a kārmozd to its customers. Another point of confusion is دستمزد (dastmozd). Dastmozd literally means 'hand-wage' and is typically used for manual or technical labor, like what you pay a plumber or a mechanic. While a plumber's fee could technically be a kārmozd, using dastmozd is more natural for physical labor.

Karmozd vs. Poursant
Learners often use poursant (from the French 'pourcent') interchangeably with kārmozd. While they are similar, poursant is specifically a percentage-based commission often associated with sales. Karmozd is a broader, more formal term that can be a flat fee or a percentage.
Karmozd vs. Hagh-ol-zahmeh
Hagh-ol-zahmeh (the right of trouble/effort) is a more polite and traditional term. If you want to sound very respectful when paying a consultant, you might say hagh-ol-zahmeh. Karmozd is the cold, hard, financial term.

اشتباه: من هر ماه از شرکتم کارمزد می‌گیرم.
درست: من هر ماه از شرکتم حقوق می‌گیرم.

Another mistake involves the preposition. People sometimes say kārmozd be bank, but the more natural way to express 'fee to the bank' is using the ezafe: kārmozd-e bank. Also, avoid using kārmozd for tips in a restaurant. That is an'ameh or shirini. If you tell a waiter you are giving them a kārmozd, it sounds like you are paying them a professional brokerage fee for bringing you the kebab, which is linguistically awkward and culturally strange. Remember: کارمزد is for services that are usually documented, calculated, or part of a formal business transaction.

Finally, in writing, make sure not to separate kār and mozd with a space unless you are using a pseudo-space (half-space/zwnj) in formal typography (کارمزد). Writing them as two separate words (kār mozd) is archaic and incorrect in modern standard Persian. It is a single concept. Also, pay attention to the 'z' sound; it is a 'ze' (ز), not a 'zhal' or any other 'z' variant. Correct spelling is vital for professional communication, especially in financial documents where this word appears most often. If you are translating 'processing fee', 'service charge', or 'commission', کارمزد is almost always your best bet, provided you avoid the specific pitfalls of manual labor or fixed salaries.

To truly master کارمزد, you should understand its synonyms and how they differ in 'register' (formality) and specific usage. Persian is a language rich in synonyms due to its history and the blending of Arabic and Persian roots. While کارمزد is the standard modern term, you will frequently hear komisiyon and poursant. These are loanwords (from French) that have been fully integrated into the Persian lexicon. Komisiyon is specifically used for real estate and high-level business deals, while poursant is most common in sales and marketing. If you are selling a product for a company and you get a cut, that cut is your poursant.

کمیسیون (Komisiyon)
Used in real estate (amlak). 'The commission for this apartment is one percent.' It sounds more 'street-level' business than the formal kārmozd.
حق‌الزحمه (Hagh-ol-zahmeh)
An Arabic-derived term meaning 'the right of effort'. It is used for professional fees like those of doctors, lawyers, or artists. It has a more dignified and respectful tone.
پورسانت (Poursant)
Specifically used for a percentage of a sale. Often used in multi-level marketing or sales representative roles.

تفاوت کارمزد و حق‌الزحمه در این است که اولی بیشتر فنی و دومی بیشتر حرفه‌ای است.

On the more technical side, you might encounter hazineh-ye khadamāt (service cost). This is a direct alternative used in utility bills (water, electricity). While kārmozd implies a reward for work done, hazineh simply means cost or expense. If you are looking for an antonym, the most common is rāyegān (free) or bedun-e hazineh (without cost). In the banking world, a 'zero-fee' account is described as hesāb-e bedun-e kārmozd. Another related term is māliyāt (tax). While a kārmozd goes to a service provider, māliyāt goes to the government. Sometimes they are listed together on invoices, so being able to distinguish them is crucial for financial literacy in Iran.

Lastly, consider the term dastmozd again. While we mentioned it in 'Common Mistakes', it is a valid alternative when the service is manual. If you hire someone to paint your house, you can ask for the dastmozd-e naghashi. If you hire a consultant to give you advice on how to paint your house, you would pay a kārmozd or hagh-ol-zahmeh. This subtle shift from 'hand' (dast) to 'work' (kār) reflects the Persian language's sensitivity to the nature of the labor being performed. By choosing the right synonym, you demonstrate not just linguistic skill, but also cultural awareness and respect for the person you are paying.

How Formal Is It?

Fun Fact

The word 'Mozd' is a cognate with the English word 'Meed' (a reward), though 'Meed' is now archaic in English. It shows the deep Indo-European connection between Persian and Germanic languages.

Pronunciation Guide

UK /kɑːmɒzd/
US /kɑːrmoʊzd/
The stress is on the second syllable: kar-MOZD.
Rhymes With
Dastmozd Mozd Pa-mozd Gosh-mozd Rooz-mozd Nimeh-mozd Hagh-mozd Be-mozd
Common Errors
  • Pronouncing 'mozd' as 'most'.
  • Adding an extra vowel between 'z' and 'd'.
  • Confusing it with 'karmand' (employee).

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to recognize in financial texts.

Writing 4/5

Requires correct spelling of 'mozd'.

Speaking 3/5

Common word, easy to use in sentences.

Listening 3/5

Clear pronunciation in formal contexts.

What to Learn Next

Prerequisites

کار مزد پول بانک دادن

Learn Next

مالیات سود تراکنش حساب حواله

Advanced

حق‌العمل‌کاری تهاتر ترازنامه قرض‌الحسنه

Grammar to Know

Compound Nouns (اسم مرکب)

کارمزد is formed by joining 'کار' and 'مزد' without an ezafe.

Passive Voice with 'Shodan'

کارمزد کسر شد (The fee was deducted).

Ezafe Construction

کارمزدِ بانک (The bank's fee).

Subjunctive after 'Bayad'

باید کارمزد بپردازید (You must pay the fee).

Indefinite 'i'

کارمزدی (A certain fee).

Examples by Level

1

این بانک کارمزد نمی‌گیرد.

This bank does not take a commission.

Simple negative sentence with 'nemigirad'.

2

کارمزد آن چقدر است؟

How much is its commission?

Question using 'cheghadr'.

3

من کارمزد را دادم.

I gave (paid) the fee.

Simple past tense of 'dadan'.

4

کارمزد خیلی کم است.

The commission is very low.

Adjective 'kam' modifying 'karmozd'.

5

آیا این کارمزد دارد؟

Does this have a fee?

Question using 'darad'.

6

کارمزد فقط پانصد تومان است.

The fee is only 500 Tomans.

Use of 'faghat' (only).

7

او کارمزد می‌خواهد.

He wants a commission.

Present continuous/simple 'mikhand'.

8

بدون کارمزد خرید کنید.

Shop without a commission.

Imperative 'kharid konid' with 'bedun-e'.

1

برای انتقال پول باید کارمزد بپردازید.

You must pay a fee to transfer money.

Modal 'bayad' with subjunctive 'bepardazid'.

2

کارمزد بانکی افزایش یافت.

The bank fee increased.

Formal past tense 'afzayesh yaft'.

3

او برای هر معامله کارمزد می‌گیرد.

He takes a commission for every transaction.

Use of 'har' (every).

4

مبلغ کارمزد از حساب من کسر شد.

The commission amount was deducted from my account.

Passive voice 'kasr shod'.

5

آیا کارمزد این سایت زیاد است؟

Is this site's commission high?

Interrogative sentence.

6

ما هیچ کارمزدی دریافت نکردیم.

We did not receive any commission.

Negative past 'daryaft nakardim'.

7

نرخ کارمزد ثابت است.

The commission rate is fixed.

Compound 'nerkh-e karmozd'.

8

او کارمزد فروش را پرداخت.

He paid the sales commission.

Noun-noun ezafe construction.

1

کارمزد مشاور املاک معمولاً یک درصد است.

The real estate consultant's commission is usually one percent.

Specific professional context.

2

قبل از معامله، درباره کارمزد توافق کنید.

Before the transaction, agree on the commission.

Imperative 'tavafogh konid'.

3

این اپلیکیشن کارمزد خدمات را حذف کرده است.

This app has removed the service fees.

Present perfect 'hazf karde ast'.

4

کارمزد صرافی‌ها با هم متفاوت است.

The commission of exchange offices differs from one another.

Plural 'sarrafi-ha'.

5

چرا کارمزد این وام انقدر زیاد است؟

Why is the commission for this loan so high?

Question with 'chera' and 'anghadr'.

6

او به عنوان کارمزد، بخشی از سود را برداشت.

He took a portion of the profit as a commission.

'Be onvan-e' (as/in the capacity of).

7

کارمزد مدیریت صندوق به صورت سالانه کسر می‌شود.

The fund management fee is deducted annually.

Adverbial 'be surate salaneh'.

8

در قرارداد ذکر شده که کارمزد با مشتری است.

It is mentioned in the contract that the fee is with (the responsibility of) the customer.

Passive 'zekr shode'.

1

کارمزد تراکنش‌های بین‌المللی بسیار سنگین است.

The commission for international transactions is very heavy.

Compound adjective 'beynol-melali'.

2

بانک مرکزی سقف جدیدی برای کارمزدها تعیین کرد.

The Central Bank set a new ceiling for commissions.

Technical term 'saghf' (ceiling).

3

این شرکت برای جذب مشتری، کارمزد خود را کاهش داد.

To attract customers, this company reduced its commission.

Infinitive of purpose 'baraye jazb-e moshtari'.

4

کارمزد کارگزاران بورس بر اساس حجم معاملات است.

Stockbrokers' commission is based on the volume of transactions.

Technical term 'kargozaran-e bourse'.

5

آیا این مبلغ شامل کارمزد و مالیات هم می‌شود؟

Does this amount also include commission and tax?

Verb 'shamel shodan' (to include).

6

محاسبه کارمزد در این سیستم به صورت خودکار انجام می‌گیرد.

Commission calculation in this system is done automatically.

Formal 'anjam migirad'.

7

او مدعی شد که کارمزد غیرقانونی دریافت شده است.

He claimed that an illegal commission had been received.

Complex sentence structure with 'modda'i shod'.

8

نرخ کارمزد باید با خدمات ارائه شده متناسب باشد.

The commission rate must be proportional to the services provided.

Adjective 'motanaseb' (proportional).

1

ساختار کارمزدها در نظام بانکی نیازمند بازنگری است.

The structure of commissions in the banking system requires a review.

Academic tone.

2

برخی صرافی‌ها کارمزد پنهان در نرخ ارز اعمال می‌کنند.

Some exchanges apply a hidden commission in the exchange rate.

Term 'karmozd-e penhan'.

3

تعدیل کارمزدها می‌تواند به رونق بازار کمک کند.

Adjusting commissions can help market prosperity.

Economic term 'ta'dil' (adjustment).

4

کارمزد مذکور در تبصره دوم قرارداد قید شده است.

The aforementioned commission is stipulated in the second note of the contract.

Legal term 'mazkur' (aforementioned).

5

رقابت بین پلتفرم‌ها منجر به کاهش کارمزد تراکنش شده است.

Competition between platforms has led to a reduction in transaction fees.

Causal 'monjar be ... shode ast'.

6

کارمزد به عنوان منبع درآمد اصلی کارگزاران تلقی می‌شود.

Commission is considered the main source of income for brokers.

Passive 'talaghi mishavad'.

7

عدم شفافیت در محاسبه کارمزد باعث اعتراض کاربران شد.

Lack of transparency in commission calculation caused user protests.

Abstract noun 'shafafiyat' (transparency).

8

در وام‌های قرض‌الحسنه، تنها کارمزد ناچیزی دریافت می‌گردد.

In interest-free loans, only a negligible commission is received.

Formal passive 'daryaft migardad'.

1

تبیین ماهیت حقوقی کارمزد در معاملات مدرن ضروری است.

Explaining the legal nature of commission in modern transactions is essential.

Highly academic 'tabyin' (explanation/elucidation).

2

نوسانات نرخ کارمزد می‌تواند استراتژی‌های معاملاتی را مختل کند.

Fluctuations in commission rates can disrupt trading strategies.

Technical 'novasanat' (fluctuations).

3

کارمزد در واقع مابه‌ازای خدمات فنی و اداری ارائه شده است.

Commission is, in fact, the quid pro quo for the technical and administrative services provided.

Formal 'mabe-ezaye' (quid pro quo).

4

سیاست‌های تنبیهی برای دریافت کارمزدهای غیرمتعارف وضع شد.

Punitive policies were enacted for receiving unconventional commissions.

Legal 'siyasat-haye tanbihi'.

5

بررسی تطبیقی نرخ کارمزد در بانک‌های منطقه حاکی از تفاوت‌های فاحش است.

A comparative study of commission rates in regional banks indicates glaring differences.

Complex 'barresi-ye tatbiqi' (comparative study).

6

کارمزد شبکه‌های بلاک‌چین تحت تأثیر ازدحام شبکه قرار دارد.

Blockchain network fees are influenced by network congestion.

Modern technical 'ezdeham-e shabakeh'.

7

در نظام‌های مالی پیشرفته، کارمزدها به سمت صفر میل می‌کنند.

In advanced financial systems, commissions tend toward zero.

Mathematical metaphor 'meyl kardan'.

8

ابهام در تعریف کارمزد می‌تواند منجر به تفاسیر متناقض حقوقی شود.

Ambiguity in the definition of commission can lead to contradictory legal interpretations.

Complex 'tafasir-e motenaghez' (contradictory interpretations).

Common Collocations

کارمزد بانکی
نرخ کارمزد
کارمزد ثابت
بدون کارمزد
کارمزد تراکنش
پرداخت کارمزد
کارمزد مشاور
کسر کارمزد
سقف کارمزد
کارمزد مدیریت

Common Phrases

کارمزدش با کیه؟

— Who is responsible for paying the commission?

توی این معامله، کارمزدش با کیه؟

کارمزد برداشتن

— To take/charge a commission.

صرافی خیلی کارمزد برمی‌داره.

بدون کارمزد اضافی

— Without extra fees.

می‌توانید بدون کارمزد اضافی خرید کنید.

کارمزد توافقی

— Agreed-upon commission.

ما روی یک کارمزد توافقی کار می‌کنیم.

لیست کارمزدها

— Fee schedule/list of commissions.

لطفاً لیست کارمزدها را به من بدهید.

کارمزد ناچیز

— A very small/negligible fee.

این بانک کارمزد ناچیزی می‌گیرد.

معاف از کارمزد

— Exempt from fees.

دانشجویان معاف از کارمزد هستند.

کارمزد خدمات دولتی

— Government service fees.

کارمزد خدمات دولتی افزایش یافته است.

برگشت کارمزد

— Fee refund.

در صورت لغو، برگشت کارمزد نداریم.

کارمزد فروشنده

— Seller's commission.

کارمزد فروشنده از قیمت نهایی کم می‌شود.

Often Confused With

کارمز vs کارمند

Karmand means employee. Karmozd means fee.

کارمز vs دستمزد

Dastmozd is for manual labor. Karmozd is for services/commissions.

کارمز vs حقوق

Hoghugh is a monthly salary. Karmozd is per transaction.

Idioms & Expressions

"کارمزدش را چرب کردن"

— To give a little extra to speed things up (informal).

اگر کارمزدش را چرب کنی، سریع‌تر انجام می‌دهد.

Informal
"دنبال کارمزد بودن"

— To be only interested in the money/commission.

او فقط دنبال کارمزد خودش است و به کیفیت کار فکر نمی‌کند.

Neutral
"کارمزد مفت"

— Earning a commission for doing almost nothing.

این دلال کارمزد مفت می‌گیرد.

Slang
"از جیب کارمزد دادن"

— To pay the commission out of one's own pocket (losing money).

با این قیمت، باید از جیب هم کارمزد بدهم.

Informal
"کارمزد نان و آب‌دار"

— A very profitable commission.

این معامله یک کارمزد نان و آب‌دار دارد.

Informal
"تیغ زدن به اسم کارمزد"

— To rip someone off under the guise of a fee.

آن‌ها دارند مردم را به اسم کارمزد تیغ می‌زنند.

Slang
"کارمزد حلال"

— A fair and deserved commission.

این کارمزد حلالت باشد، خیلی زحمت کشیدی.

Religious/Cultural
"سگ‌خور شدن کارمزد"

— The commission being lost or taken by someone else unfairly.

کارمزدم سگ‌خور شد و هیچی به من نرسید.

Slang
"کارمزد روی هوا"

— An uncertain or unofficial commission.

این‌ها کارمزدهای روی هوا هستند و مدرکی ندارند.

Informal
"چشم به کارمزد دوختن"

— To be eagerly waiting for the commission.

همه چشم به کارمزد این معامله بزرگ دوخته‌اند.

Literary/Metaphorical

Easily Confused

کارمز vs مزد

It's the root word.

Mozd is general (wage), Karmozd is specific (commission/fee).

مزد او را بدهید.

کارمز vs اجرت

Both mean payment for work.

Ejrat is often used for technical tasks or manufacturing.

اجرت تعمیر ماشین.

کارمز vs پاداش

Both are rewards.

Padash is a bonus/reward, Karmozd is a mandatory fee.

او پاداش گرفت.

کارمز vs انعام

Both are extra money.

An'ameh is a voluntary tip. Karmozd is a required fee.

به گارسون انعام دادم.

کارمز vs جریمه

Both are money taken from an account.

Jarimeh is a fine for a mistake. Karmozd is a fee for a service.

جریمه رانندگی.

Sentence Patterns

A1

این [اسم] کارمزد دارد.

این بانک کارمزد دارد.

A2

من [مقدار] کارمزد دادم.

من هزار تومان کارمزد دادم.

B1

[اسم] برای [کار] کارمزد می‌گیرد.

صرافی برای تبدیل پول کارمزد می‌گیرد.

B2

کارمزد از [حساب] کسر می‌شود.

کارمزد از حساب شما کسر می‌شود.

C1

نرخ کارمزد بر اساس [معیار] است.

نرخ کارمزد بر اساس حجم معامله است.

C1

به این تراکنش کارمزدی تعلق نمی‌گیرد.

به این تراکنش کارمزدی تعلق نمی‌گیرد.

C2

تبیین نرخ کارمزد در قرارداد الزامی است.

تبیین نرخ کارمزد در قرارداد الزامی است.

C2

کارمزد مذکور تحت تأثیر عوامل اقتصادی است.

کارمزد مذکور تحت تأثیر عوامل اقتصادی است.

Word Family

Nouns

کار
مزد
کارمزد
دستمزد
کارمزدبگیر

Verbs

کارمزد گرفتن
کارمزد پرداختن
کارمزد کسر کردن

Adjectives

کارمزدی
بدون کارمزد

Related

حق‌الزحمه
کمیسیون
پورسانت
اجرت
مزد

How to Use It

frequency

Extremely high in financial and business contexts.

Common Mistakes
  • Using 'Karmozd' for a monthly salary. Hoghugh

    Karmozd is for a task; Hoghugh is for a monthly job.

  • Using 'Karmozd' for a restaurant tip. An'ameh

    Karmozd is a formal fee; An'ameh is a voluntary tip.

  • Saying 'Karmozd be bank'. Karmozd-e bank

    Use the ezafe construction for possession/attribution.

  • Spelling it as 'Karmand'. Karmozd

    Karmand means employee; don't confuse the two.

  • Thinking 'Karmozd' is always a percentage. Karmozd (can be flat)

    It can be a flat fee (e.g., 500 Tomans) or a percentage.

Tips

Check the Screen

Always check the ATM screen for the 'Karmozd' amount before confirming your transaction.

Agree Early

In business deals, always clarify the 'Karmozd' percentage in the first meeting to avoid disputes.

Spelling

Ensure you write 'Karmozd' as one word in modern Persian writing.

Synonym Choice

Use 'Karmozd' for banks and 'Komisiyon' for real estate agents to sound more natural.

Islamic Banking

Remember that 'Karmozd' is the term used for administrative fees in interest-free loans.

Internal Transfers

Transfer money between accounts in the same bank to avoid 'Karmozd-e Shetabi'.

Contract Clause

Look for the word 'Karmozd' in any service contract you sign in Iran.

App Fees

Many Iranian apps offer 'Zero Karmozd' for the first few transactions to attract users.

Root Meaning

Think of 'Kar' (Work) and 'Mozd' (Wage) to never forget the meaning.

Respectful Terms

If paying an elder or a highly respected professional, consider using 'Hagh-ol-zahmeh' instead.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'CAR' (Kar) that needs a 'MOD' (Mozd)ification. You pay a 'FEE' (Karmozd) for that work.

Visual Association

Imagine an ATM screen with a small 'tax' man taking a tiny coin from a pile. That coin is the Karmozd.

Word Web

Bank Money Service Commission Transaction Fee Broker Contract

Challenge

Try to find the word 'Karmozd' on your bank's website or app. Note down the amount for a simple transfer.

Word Origin

Karmozd is a Middle Persian (Pahlavi) rooted compound. 'Kar' comes from the Old Persian 'kar-', meaning to do or make. 'Mozd' comes from the Avestan 'mizda', meaning reward or wage.

Original meaning: The original meaning was literally 'reward for work done'.

Indo-European > Indo-Iranian > Iranian > Western Iranian > Persian.

Cultural Context

Be careful not to call a person's tip 'Karmozd'; it can sound too transactional and cold.

In English-speaking countries, we use 'fee', 'commission', or 'service charge'. 'Karmozd' covers all of these.

Central Bank of Iran (CBI) regulations often use this word. Persian financial news (e.g., Donya-e-Eqtesad). Banking apps like 'آپ' (Asan Pardakht).

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Banking

  • کارمزد انتقال وجه
  • کارمزد کارت به کارت
  • کسر کارمزد
  • معاف از کارمزد

Real Estate

  • کارمزد بنگاه
  • پرداخت کارمزد مشاور
  • نرخ قانونی کارمزد
  • کارمزد خرید و فروش

Online Shopping

  • درگاه بدون کارمزد
  • کارمزد درگاه پرداخت
  • محاسبه کارمزد
  • کارمزد مرجوعی

Stock Market

  • کارمزد کارگزاری
  • کارمزد خرید سهام
  • تخفیف در کارمزد
  • کارمزد معاملات آنلاین

Crypto

  • کارمزد شبکه
  • کارمزد تتر
  • کارمزد تبدیل ارز
  • کمترین کارمزد

Conversation Starters

"آیا می‌دانید کارمزد این بانک چقدر است؟"

"به نظر شما کارمزد مشاورین املاک منصفانه است؟"

"شما معمولاً برای انتقال پول چقدر کارمزد می‌دهید؟"

"کدام صرافی کمترین کارمزد را دارد؟"

"آیا برای خرید آنلاین باید کارمزد اضافی پرداخت کنیم؟"

Journal Prompts

امروز چقدر بابت کارمزدهای بانکی هزینه کردید؟ آیا این هزینه‌ها لازم هستند؟

درباره زمانی بنویسید که از پرداخت یک کارمزد زیاد تعجب کردید.

آیا فکر می‌کنید خدمات دیجیتال باید کاملاً بدون کارمزد باشند؟ چرا؟

تفاوت بین کارمزد و مالیات را از دیدگاه خودتان توضیح دهید.

اگر صاحب یک کسب و کار بودید، چگونه نرخ کارمزد خود را تعیین می‌کردید؟

Frequently Asked Questions

10 questions

خیر، کارمزد هزینه‌ای است که بابت انجام خدمات پرداخت می‌شود، در حالی که بهره (سود) هزینه‌ای است که بابت قرض گرفتن پول پرداخت می‌شود. در بانکداری اسلامی، کارمزد جایگزین سود در برخی وام‌ها شده است.

مبلغ کارمزد کارت به کارت در ایران معمولاً بر اساس مبلغ انتقالی تغییر می‌کند و از حدود ۷۲۰ تومان شروع می‌شود.

کارمزد بیشتر در امور بانکی و تجاری به کار می‌رود، اما حق‌الزحمه معمولاً برای خدمات حرفه‌ای افراد مانند پزشکان یا وکلا استفاده می‌شود و بار معنایی محترمانه‌تری دارد.

بله، در معاملات خصوصی طرفین می‌توانند توافق کنند که کارمزدی دریافت نشود، اما در سیستم‌های بانکی این کار معمولاً امکان‌پذیر نیست.

در بورس تهران، کارمزد خرید و فروش سهام درصدی از کل مبلغ معامله است که بخشی از آن به کارگزاری و بخشی به سازمان بورس می‌رسد.

بله، هنگام خرید طلای نو، مبلغی به عنوان 'اجرت ساخت' یا همان کارمزد ساخت به قیمت طلای خام اضافه می‌شود.

استفاده از اپلیکیشن‌های رسمی بانک‌ها یا انجام تراکنش‌های داخلی (درون‌بانکی) معمولاً کارمزد کمتری نسبت به روش‌های دیگر دارد.

کارمزد پنهان هزینه‌ای است که به طور مستقیم در فاکتور ذکر نمی‌شود اما در قیمت نهایی یا نرخ تبدیل ارز لحاظ شده است.

معمولاً بسیاری از درگاه‌های پرداخت برای امور خیریه کارمزدی دریافت نمی‌کنند یا کارمزد بسیار ناچیزی می‌گیرند.

نرخ کارمزد مشاورین املاک توسط اتحادیه تعیین می‌شود و معمولاً درصدی از مبلغ کل قرارداد (خرید یا اجاره) است.

Test Yourself 182 questions

writing

Translate to Persian: 'The bank fee is 2000 Tomans.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'Karmozd-e Sangin'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Persian: 'I don't want to pay a commission.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the difference between Karmozd and Hoghugh in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The commission rate is fixed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal request to ask for a fee list.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'No commission was deducted from my account.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'Bedun-e Karmozd' in a sentence about a loan.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The real estate agent's commission is high.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about blockchain network fees.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Who pays the commission?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'Karmozd-e Tera-tehesh'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The system calculates the fee automatically.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I received my commission yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a 'negligible fee'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Is there a hidden fee?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'Saghf-e Karmozd' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The commission is shared between two brokers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'exempt from fees'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The commission is calculated based on the profit.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a bank teller about the fee for a wire transfer.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a friend that a certain app has no fees.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a real estate agent about their commission rate.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Complain about a high bank fee.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if the price includes the commission.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain that you will pay the fee later.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if there is a fixed fee or a percentage.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone that a fee was deducted from your account.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask for a discount on the commission.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

State that you are looking for a low-fee exchange.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if the commission is split between the buyer and seller.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say that the fee is negligible.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask about the network fee for a crypto transfer.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a broker you will pay their commission after the deal.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if students are exempt from the fee.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask why the fee was so high this time.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

State that the company reduced its fees.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask for the fee schedule document.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say that you don't work for a commission.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain that the fee covers administrative costs.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio (simulated): 'Karmozd-e banki afzayesh yaft.' What happened to bank fees?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Bedun-e karmozd kharid konid.' Is there a fee?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Nerkh-e karmozd yek darsad ast.' What is the rate?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Az hesabe shoma karmozd kasr shod.' What happened to the account?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Karmozd-e in vam chahar darsad ast.' What is the loan fee?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Lotfan karmozd ra be vaki pardakht konid.' Who should be paid?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Saghfe karmozd tayyin shod.' What was set?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Karmozde shabake bala ast.' Is the network fee high or low?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'In tera-tehesh mo'af az karmozd ast.' Is there a fee for this transaction?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Karmozde moshavere ra dadi?' Did you pay the consultant fee?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Karmozde sabet behtar az darsadi ast.' Which fee type is preferred?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Karmozdha ra baznegari kardim.' What did they do to the fees?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Hich karmozdi daryaft nashod.' Was any fee received?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Mablaghe kol ba karmozd ast.' Does the total include the fee?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Karmozd-begiran dar amad-e motaghayyeri darand.' Do commission-earners have a fixed income?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 182 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!