At the A1 level, you don't need to worry about the complex word 'aqsat' yet. Instead, focus on the basic idea of 'paying' (pardakht kardan). You might learn that sometimes you pay for things slowly. You can think of it as 'paying money every month'. For an A1 learner, this phrase is a bit advanced because it involves a plural Arabic word, but you can recognize 'pardakht kardan' as the verb for 'to pay'. You might hear a teacher say 'I pay for my phone' using a simple version. At this stage, just remember that 'qest' (singular) means one part of a payment. If you buy a toy and pay a little bit today and a little bit tomorrow, that is the beginning of understanding installments. Focus on the verb 'pardakht kardan' first, as it is the 'engine' of this phrase. You will mostly use simple present and past tenses. For example, 'Man pul midaham' (I give money) is the simplest way to express the idea before you learn the specific term for installments.
At the A2 level, you can begin to learn the word 'qest' (قسط). You might say 'Man qest midaham' (I give an installment). This is a very common and useful sentence. You are starting to talk about your daily life, and for many people, paying for a phone or a bicycle in parts is common. You should practice the plural 'aqsat' but don't worry if you use 'qest-ha' instead. At A2, you are learning to use compound verbs like 'pardakht kardan'. You can now form sentences like 'I pay the installments every month' (Man har mah aqsat ra pardakht mikonam). You are also learning time expressions like 'har mah' (every month) or 'hafte-i yek bar' (once a week), which are perfect for describing installment payments. This is the level where you start to navigate shops, and you might see signs that say 'aqsat'. Knowing this word helps you understand that you don't have to pay the full price immediately. It's a key word for survival in a modern economy.
At the B1 level, you should be comfortable using 'aqsat pardakht kardan' in various tenses. You can describe your financial plans and obligations. You can use the subjunctive mood to express desire or necessity: 'Man bayad aqsatam ra pardakht konam' (I must pay my installments). You are also starting to use more complex sentence structures with 'agar' (if). For example, 'If I have money, I will pay the installments' (Agar pul dashte basham, aqsat ra pardakht mikonam). At this level, you understand the difference between 'qest dadan' (informal) and 'aqsat pardakht kardan' (formal). you can also start to use adjectives with the word, such as 'aqsat-e sangin' (heavy installments) or 'aqsat-e kam' (low installments). You can participate in basic financial conversations at a bank or with a landlord. You are moving beyond simple survival and starting to manage your affairs in Persian. You also understand the 'ezafe' construction to link 'aqsat' to the object it belongs to, like 'aqsat-e mashin' (car installments).
At the B2 level, which is the target level for this word, you use 'اقساط پرداخت کردن' fluently and correctly in professional and social contexts. You understand the nuances of the Iranian financial system, such as 'post-dated checks' and 'interest-free loans'. You can debate the pros and cons of installment payments versus cash payments. You use the phrase in complex sentences with relative clauses: 'The installments that I paid last month were very high.' You also know related terms like 'sar-resid' (due date) and 'moavagh' (overdue). You can handle a situation at a bank where there is a problem with your payment. Your pronunciation of the 'q' in 'aqsat' is clear, distinguishing it from 'ghast' (intention). You are able to read news articles about the economy that mention 'repayment of installments'. You understand that 'aqsat' is a broken plural and you use it naturally without over-pluralizing it with '-ha'. This level requires a firm grasp of the formal register of this phrase.
At the C1 level, you use 'اقساط پرداخت کردن' with sophisticated precision. You might use it in legal or academic discussions about debt management or macroeconomics. You are familiar with more formal synonyms like 'tadiyeh-ye aqsat' and can use them in written reports. You understand the cultural and historical context of 'Qarz-al-hasna' and how it relates to installment payments in Islamic banking. You can express subtle meanings, such as the burden of debt or the strategic use of installments during periods of high inflation. You can use the phrase in the passive voice or within complex gerund constructions. You are also aware of the idiomatic uses of related words. Your vocabulary includes 'taqsit' (installment plan) and 'baz-pardakht' (repayment). You can advise others on their financial contracts and identify potential issues in the terms of an installment agreement. At this level, the phrase is not just a vocabulary item but a tool for high-level communication and analysis.
At the C2 level, you have a near-native mastery of 'اقساط پرداخت کردن' and all its surrounding linguistic field. You can interpret the nuances of this phrase in classical and modern Persian literature if used metaphorically (e.g., paying the 'installments' of one's life or debt to society). You can switch effortlessly between highly formal legal jargon and the most casual street slang regarding money and payments. You understand the etymological roots of 'qist' and how it has evolved in the Persian language. You can write professional financial analyses or legal briefs that involve complex installment structures. You are also sensitive to the socio-economic implications of the phrase in different regions of the Persian-speaking world, such as Iran, Afghanistan, and Tajikistan. You can use the phrase with perfect prosody and tone, conveying confidence and authority in any financial negotiation. At this level, you are essentially a master of the financial register of the Persian language.

اقساط پرداخت کردن in 30 Seconds

  • To pay in installments (monthly/weekly).
  • Formal compound verb for financial transactions.
  • Essential for buying houses, cars, or loans.
  • Implies a long-term commitment and regular schedule.

The Persian phrase اقساط پرداخت کردن (pronounced: aqsāt pardākht kardan) is a fundamental financial term that translates to 'paying in installments.' It is a compound verb consisting of the plural noun 'aqsat' (installments) and the auxiliary verb 'pardakht kardan' (to pay). In the modern Iranian economy, where high-value purchases like automobiles, electronics, and real estate are common, understanding how to discuss installment plans is crucial for daily life and business transactions.

Financial Context
This term is used whenever a large sum of money is broken down into smaller, manageable portions paid over a specific duration. It is the standard way to describe mortgage payments, car loans, or credit card debt settlement.

من ترجیح می‌دهم هزینه لپ‌تاپ را به صورت اقساط پرداخت کنم تا فشار مالی کمتری داشته باشم.

(I prefer to pay for the laptop in installments so I have less financial pressure.)

The word 'aqsat' is the Arabic broken plural of 'qist,' meaning a portion or share. When you use this phrase, you are signaling a commitment to a long-term financial schedule. It is often associated with terms like 'bahre' (interest) or 'karmozd' (service fee). In Iran, many shops offer 'forush-e aqsati' (installment sales), which is a major part of the retail culture. Understanding this phrase allows you to navigate the complexities of Iranian marketplaces where 'cash is king' but 'installments are the bridge' to ownership for the middle class.

بانک به ما اجازه داد که اقساط را به صورت ماهیانه پرداخت کنیم.

Formal Usage
In legal documents, the phrase 'baz-pardakht-e aqsat' (repayment of installments) is frequently used to define the obligations of a borrower.

Culturally, Iranians value 'qol-o-gharar' (promises and agreements). Paying installments on time is seen as a sign of 'khosh-hesabi' (being good with accounts/trustworthy). Conversely, failing to pay installments can lead to 'bad-hesabi' and loss of creditworthiness. Therefore, the phrase carries a weight of responsibility. It is not just about the money; it is about the social contract between the buyer and the seller or the bank.

آیا امکان دارد اقساط را آنلاین پرداخت کرد؟

Nuance
In some contexts, 'pardakht-e aqsat' can imply a struggle, as in 'still paying off the installments,' suggesting a long-term burden.

To master this phrase, one must also be familiar with the preposition 'be' (to/in). We say 'be surat-e aqsat' (in the form of installments). This grammatical structure is essential for constructing complex sentences about financial planning. Whether you are discussing a mortgage with a bank clerk in Tehran or buying a carpet in Isfahan, this phrase will be your primary tool for negotiating payment terms.

او تمام اقساط خود را پیش از موعد پرداخت کرد.

Using 'اقساط پرداخت کردن' requires understanding its role as a compound verb. In Persian, the 'light verb' (pardakht kardan) carries the conjugation, while 'aqsat' remains the semantic core. You can modify 'aqsat' with adjectives or use prepositions to specify the duration or amount.

Sentence Structure
[Subject] + [Object/Context] + [Adverb/Prepositional Phrase] + [اقساط] + [Conjugated پرداخت کردن].

Let's look at various tenses and moods. In the present continuous, it describes an ongoing obligation: 'Man dar hal-e pardakht-e aqsat-e khane hastam' (I am currently paying the house installments). In the future tense, it indicates a plan: 'Ma aqsat ra mah-e ayandeh pardakht khahim kard' (We will pay the installments next month).

شما باید اقساط وام را در تاریخ مشخص پرداخت کنید.

(You must pay the loan installments on the specified date.)

The phrase often interacts with numbers. For example, 'aqsat-e davazdah maheh' (twelve-month installments). When you want to say 'to pay in 12 installments,' you would say: 'dar davazdah qest pardakht kardan'. Note that 'qest' becomes singular when preceded by a number, which is a common Persian grammar rule, but the overall concept remains 'aqsat pardakht kardan'.

اگر اقساط را به موقع پرداخت نکنید، جریمه خواهید شد.

Negative Form
To negate, add 'na' to the beginning of the light verb: 'aqsat ra pardakht nakardan'.

In more advanced usage, you might use the passive voice: 'aqsat pardakht shodeh ast' (the installments have been paid). This is common in formal receipts or bank notifications. Another variation is using 'be surat-e' (in the form of): 'Hazineh be surat-e aqsat pardakht mishavad' (The cost is being paid in installments).

او توانایی پرداخت اقساط سنگین را ندارد.

Finally, consider the imperative: 'Aqsat-at ra pardakht kon!' (Pay your installments!). This is a direct command. In a more polite setting, you would say 'Lotfan aqsat-e khod ra pardakht farmaeed.' Using 'farmoodan' instead of 'kardan' elevates the formality significantly, which is appropriate for customer service or professional banking environments.

ما تصمیم گرفتیم اقساط را به طور مستقیم از حساب بانکی پرداخت کنیم.

In Iran, 'اقساط پرداخت کردن' is a phrase you will encounter daily. From television advertisements to conversations at the dinner table, the concept of installment payments is deeply woven into the socio-economic fabric. Iran's economy often faces inflation, which makes buying items in installments a strategic financial move for many citizens, as the real value of the future installments may decrease over time.

At the Bank (Bank)
When you enter a bank like Bank Melli or Bank Mellat, you'll see signs for 'baz-pardakht-e aqsat' (repayment of installments). Tellers will ask, 'Aya baraye pardakht-e aqsat amade-id?' (Are you here to pay installments?)

Television commercials for home appliances (like refrigerators or televisions) almost always feature a segment on 'sharayet-e aqsati' (installment conditions). You'll hear announcers say, 'Bedun-e pish-pardakht, aqsat-e boland-modat pardakht konid!' (Pay in long-term installments with no down payment!). This is a major selling point in Iranian marketing.

تبلیغات تلویزیونی همیشه مردم را به خرید اقساطی و پرداخت ماهیانه تشویق می‌کنند.

In the workplace, colleagues might discuss their financial burdens. You might hear someone say, 'In mah bayad aqsat-e ziadi pardakht konam' (I have to pay many installments this month). This is a common way people express their budget constraints. It's also common in the 'Bazaar'. When negotiating a price for a high-end carpet, the merchant might offer: 'Mitavani dar shesh mah aqsat-ash ra pardakht koni' (You can pay its installments over six months).

در بازار، فروشنده گفت: می‌توانید اقساط را با چک پرداخت کنید.

Online Apps
Modern Iranian fintech apps like 'SnappPay' or 'Digikala' have dedicated sections for 'pardakht-e aqsat'. You will see this phrase on your smartphone screen every time a payment is due.

Real estate is another major area. 'Ejareh be shart-e tamlik' (rent-to-own) contracts heavily rely on the phrase 'pardakht-e aqsat'. In these legal settings, the language is very precise. You will hear lawyers and realtors discussing 'sar-resid-e aqsat' (the due date of installments). If you are living in Iran or dealing with Iranian clients, being comfortable with this phrase is non-negotiable for financial literacy.

اپلیکیشن‌های بانکی کار پرداخت اقساط را بسیار آسان کرده‌اند.

Lastly, in news reports regarding the national budget or international debts, the phrase 'pardakht-e aqsat-e vam-haye khareji' (payment of foreign loan installments) is common. This shows the phrase scales from the individual level all the way to macroeconomics.

Learners of Persian often face several pitfalls when using 'اقساط پرداخت کردن'. Because it is a compound verb and involves a plural Arabic loanword, there are grammatical and contextual nuances that can be tricky. Understanding these common errors will help you sound more like a native speaker and avoid confusion in financial matters.

Mistake 1: Redundant Pluralization
Some learners say 'aqsat-ha'. Since 'aqsat' is already the plural of 'qist', adding the Persian plural suffix '-ha' is technically redundant. While common in very informal speech, it should be avoided in writing or formal contexts.

Another frequent error is using the wrong auxiliary verb. Learners might try to use 'dadan' (to give) in a formal context where 'pardakht kardan' (to pay) is required. While 'qest dadan' is acceptable for 'paying an installment', 'aqsat dadan' sounds slightly off. Stick to 'aqsat pardakht kardan' for a professional tone.

اشتباه: من اقساط‌ها را دادم. (غلط)
درست: من اقساط را پرداخت کردم. (صحیح)

Mistaking the preposition is another issue. Learners often say 'pardakht kardan ba aqsat'. The correct way to say 'to pay in installments' is 'be surat-e aqsat pardakht kardan' or simply 'aqsat-ash ra pardakht kardan'. Using 'ba' (with) sounds like you are using installments as a physical currency, which is incorrect.

اشتباه: با اقساط پرداخت کردم.
درست: به صورت اقساط پرداخت کردم.

Mistake 2: Word Order
In Persian, the object usually comes before the verb. Some learners put 'aqsat' after 'pardakht kardan' because of English influence ('to pay installments'). Always keep the noun part of the compound verb close to the auxiliary.

Finally, confusion between 'qest' and 'ghast' is common for beginners. 'Qest' (قسط) means installment, while 'ghast' (قصد) means intention. Mispronouncing the 'q' (ghayn/qaf sound) can lead to saying 'I paid my intentions,' which will certainly cause a smile but won't get your banking done!

اشتباه: قصدم را پرداخت کردم.
درست: قسطم را پرداخت کردم.

One more subtle mistake is neglecting the 'ezafe' when describing whose installments they are. It should be 'aqsat-e man' (my installments) or 'aqsat-e vam' (the loan installments). Forgetting the '-e' link makes the sentence sound disjointed and ungrammatical.

While 'اقساط پرداخت کردن' is the standard phrase, Persian offers several synonyms and related terms depending on the level of formality and the specific financial action being described. Understanding these alternatives will broaden your vocabulary and help you choose the right word for the right situation.

Qest Dadan (قسط دادن)
This is the more colloquial version of 'aqsat pardakht kardan'. It is used in daily conversation among friends and family. 'Dadan' (to give) is less formal than 'pardakht kardan' (to pay).
Tasviyeh Hesab Kardan (تسویه حساب کردن)
This means 'to settle an account' or 'to clear a debt'. It is often used when you pay the *final* installment or pay off the entire remaining balance at once.

If you are not paying in installments, you might be paying 'yek-ja' (all at once) or 'naghd' (in cash). For example: 'Man hazineh ra naghdan pardakht kardam' (I paid the cost in cash/upfront). This is the direct opposite of 'aqsat pardakht kardan'.

به جای پرداخت اقساط، او تصمیم گرفت کل مبلغ را یک‌جا تسویه کند.

(Instead of paying installments, he decided to settle the whole amount at once.)

Another related term is 'pish-pardakht' (down payment). Most installment plans start with a 'pish-pardakht'. You might hear: 'Pish-pardakht ra dadam va hala dar hal-e pardakht-e aqsat hastam' (I gave the down payment and now I am paying the installments). This provides a complete picture of the transaction.

Comparison: Pardakht vs. Variz
'Pardakht' is general 'payment'. 'Variz' (واریز) is specifically 'depositing' money into an account. You 'variz' the money to 'pardakht' your installments.

In formal writing, you might see 'tadiyeh' (تادیه), an Arabic-rooted word for 'payment/fulfillment of obligation'. It is very formal and mostly found in legal texts. For example: 'Tadiyeh-ye aqsat dar sar-resid' (Payment of installments at maturity). Unless you are a lawyer, 'pardakht kardan' is much more useful.

او به دنبال راهی برای تقسیط بدهی‌های خود بود.

Understanding these variations allows you to navigate different levels of Iranian society. You use 'qest dadan' with your brother, 'aqsat pardakht kardan' with your landlord, and 'tasviyeh' when you are finally free of debt. Each word carries a slightly different emotional and professional weight.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

In Islamic tradition, 'Qist' is one of the names of justice. Paying your 'aqsat' is literally paying your 'just portions'.

Pronunciation Guide

UK /æq.sɒːt pæɾ.dɒːxt kæɾ.dæn/
US /ɑk.sɑt pɑr.dɑxt kɑr.dæn/
The primary stress in 'اقساط' is on the second syllable 'sāt'. In 'پرداخت کردن', the stress is on the last syllable of the first part 'dākht'.
Rhymes With
احتیاط (ehtiyat) انضباط (enzebat) ارتباط (ertebat) بساط (basat) نشاط (neshat) حیاط (hayat) خیاط (khayyat) دم‌بخت (dam-bakht)
Common Errors
  • Pronouncing 'q' as 'k' (Aksat instead of Aqsat).
  • Pronouncing 'kh' as 'k' (Pardakt instead of Pardakht).
  • Misplacing the stress on the first syllable of 'aqsat'.
  • Confusing 'aqsat' with 'ghast' (intention).
  • Failing to pronounce the silent 'h' in 'pardakht' correctly.

Difficulty Rating

Reading 4/5

Requires knowledge of Arabic plural patterns (broken plurals).

Writing 5/5

Spelling 'aqsat' with 'Sad' (ص) and 'pardakht' correctly is essential.

Speaking 4/5

The 'q' and 'kh' sounds are challenging for English speakers.

Listening 3/5

Easy to recognize once you know the 'qest' root.

What to Learn Next

Prerequisites

پول دادن خریدن ماه بانک

Learn Next

وام بهره حساب بانکی چک سرمایه‌گذاری

Advanced

تورم رکود اقتصادی تسهیلات بانکی ضمانت‌نامه نقدینگی

Grammar to Know

Compound Verbs with 'kardan'

من اقساط را پرداخت می‌کنم. (The noun 'pardakht' combines with 'kardan').

Arabic Broken Plurals

قسط (singular) -> اقساط (plural).

Ezafe Construction

اقساطِ ماشین (The '-e' links installments to the car).

Numbers and Nouns

ده قسط (After a number, the noun is singular).

Subjunctive Mood for Necessity

باید اقساط را پرداخت کنم. (Use the 'be-' prefix in the present stem).

Examples by Level

1

من پول را پرداخت می‌کنم.

I pay the money.

Simple present tense of 'pardakht kardan'.

2

او هر ماه پول می‌دهد.

He gives money every month.

Using 'dadan' as a simpler alternative to 'pardakht kardan'.

3

آیا شما پرداخت کردید؟

Did you pay?

Simple past tense question.

4

من یک قسط دارم.

I have one installment.

Introduction of the singular 'qest'.

5

این قسط ماشین است.

This is the car installment.

Using 'ezafe' to link the installment to the item.

6

لطفاً پول را پرداخت کنید.

Please pay the money.

Imperative form (polite).

7

ما امروز پرداخت کردیم.

We paid today.

First person plural, past tense.

8

قیمت گوشی چقدر است؟

How much is the phone price?

Context for payment.

1

من قسط اول را پرداخت کردم.

I paid the first installment.

Using 'avval' (first) with 'qest'.

2

شما باید اقساط را بدهید.

You must give the installments.

Using 'bayad' (must) with the plural 'aqsat'.

3

او اقساط را آنلاین پرداخت کرد.

He paid the installments online.

Adding an adverb 'online'.

4

ما هر هفته اقساط را می‌دهیم.

We give installments every week.

Frequency expression 'har hafte'.

5

آیا می‌توانم اقساطی خرید کنم؟

Can I buy in installments?

Using 'aqsati' as an adjective for 'buying'.

6

این وام ده قسط دارد.

This loan has ten installments.

Noun 'vam' (loan) and number with singular 'qest'.

7

من اقساط را با چک پرداخت می‌کنم.

I pay the installments with a check.

Instrumental 'ba' (with).

8

قسط بعدی کی است؟

When is the next installment?

Interrogative 'key' (when).

1

اگر پول داشتم، اقساط را زودتر پرداخت می‌کردم.

If I had money, I would have paid the installments sooner.

Conditional sentence (Type 2).

2

او نگران پرداخت اقساط سنگین خانه است.

He is worried about paying the heavy house installments.

Using 'ezafe' and the adjective 'sangin'.

3

ما تصمیم گرفتیم اقساط را به صورت ماهیانه پرداخت کنیم.

We decided to pay the installments on a monthly basis.

Compound verb with 'be surat-e'.

4

بانک از ما خواست که اقساط را به موقع پرداخت کنیم.

The bank asked us to pay the installments on time.

Subjunctive mood after 'khastan'.

5

پرداخت اقساط این ماه تمام شد.

The payment of this month's installments is finished.

Gerund construction 'pardakht-e aqsat'.

6

آیا شما تمام اقساط خود را پرداخت کرده‌اید؟

Have you paid all your installments?

Present perfect tense.

7

من برای پرداخت اقساط به بانک رفتم.

I went to the bank to pay the installments.

Infinitive of purpose.

8

او توانست اقساط عقب‌افتاده را پرداخت کند.

He was able to pay the overdue installments.

Adjective 'aghab-oftade' (overdue).

1

با توجه به تورم، پرداخت اقساط در درازمدت به نفع خریدار است.

Considering inflation, paying in installments is beneficial for the buyer in the long run.

Formal preposition 'ba tavajoh be'.

2

شرکت موظف است اقساط وام‌های دریافتی را به موقع پرداخت کند.

The company is obliged to pay the installments of the received loans on time.

Passive adjective 'movazzaf' (obliged).

3

عدم پرداخت اقساط می‌تواند منجر به مسدود شدن حساب بانکی شود.

Failure to pay installments can lead to the blocking of the bank account.

Formal noun 'adam' for negation.

4

او بخشی از درآمدش را برای پرداخت اقساط کنار می‌گذارد.

He sets aside a portion of his income to pay the installments.

Compound verb 'kenar gozashtan'.

5

آیا امکان تقسیط بدهی و پرداخت آن در ۲۴ ماه وجود دارد؟

Is there a possibility to divide the debt into installments and pay it over 24 months?

Using the noun 'taqsit'.

6

بسیاری از مردم برای خرید خودرو به پرداخت اقساط روی می‌آورند.

Many people turn to paying installments to buy a car.

Idiomatic verb 'ru avardan' (to turn to).

7

پرداخت اقساط وام ازدواج برای جوانان تسهیل شده است.

The payment of marriage loan installments has been facilitated for young people.

Passive voice 'tashil shodeh ast'.

8

او ترجیح می‌دهد به جای پرداخت اقساط، کل مبلغ را نقداً بپردازد.

He prefers to pay the full amount in cash instead of paying installments.

Contrast using 'be jaye'.

1

ساختار بازپرداخت اقساط باید به گونه‌ای باشد که به معیشت خانواده لطمه نزند.

The structure of installment repayments must be such that it does not harm the family's livelihood.

Complex formal structure 'be gune-i bashad ke'.

2

در صورت تعلل در پرداخت اقساط، جریمه‌های سنگینی اعمال خواهد شد.

In case of delay in paying installments, heavy penalties will be applied.

Formal word 'ta'allol' (procrastination/delay).

3

تحلیلگران معتقدند که روند پرداخت اقساط بانکی نشان‌دهنده قدرت خرید مردم است.

Analysts believe that the trend of bank installment payments indicates the people's purchasing power.

Reporting verb 'mo'taghedand' (believe).

4

او با مدیریت دقیق منابع مالی، توانست تمام اقساط معوقه را تسویه کند.

With careful management of financial resources, he was able to settle all overdue installments.

Using 'mo'avagheh' (overdue) and 'tasviyeh' (settle).

5

دولت در پی تدوین لایحه‌ای برای تسهیل پرداخت اقساط وام‌های کشاورزی است.

The government is seeking to draft a bill to facilitate the payment of agricultural loan installments.

Advanced phrase 'dar pey-e tadvin-e layehe' (seeking to draft a bill).

6

پرداخت اقساط ارزی در شرایط نوسانات شدید بازار، ریسک بزرگی محسوب می‌شود.

Paying installments in foreign currency is considered a big risk in conditions of severe market fluctuations.

Passive construction 'mohsūb mishavad'.

7

قرارداد مذکور شامل جزئیات دقیق نحوه پرداخت اقساط و بهره متعلق به آن است.

The mentioned contract includes precise details of the method of installment payments and the interest pertaining to it.

Legal term 'mazkūr' (mentioned).

8

او همواره بر انضباط مالی و پرداخت به موقع اقساط تاکید می‌ورزد.

He always emphasizes financial discipline and the timely payment of installments.

Formal verb 'ta'kid varzidan' (to emphasize).

1

استمرار در پرداخت اقساط، علی‌رغم تنگناهای مالی، گویای تعهد اخلاقی وی بود.

Persistence in paying installments, despite financial straits, spoke of his moral commitment.

Literary word 'estemrar' (persistence) and 'tangna' (strait).

2

مکانیزم‌های خودکار برای پرداخت اقساط، ضریب خطای انسانی را به حداقل رسانده است.

Automated mechanisms for paying installments have minimized the human error rate.

Technical term 'zarib-e khata' (error rate).

3

تغییر در سیاست‌های پولی منجر به بازنگری در جداول پرداخت اقساط بلندمدت گردید.

Changes in monetary policies led to a revision of the long-term installment payment schedules.

Formal auxiliary 'gardidan' instead of 'shodan'.

4

پرداخت اقساط به مثابه قطره‌چکانی است که در نهایت دریای بدهی را خشک می‌کند.

Paying installments is like a dropper that eventually dries up the sea of debt.

Metaphorical usage 'be masabe-ye' (like/as).

5

چالش‌های ژئوپلیتیک بر توانایی کشورها در پرداخت اقساط بدهی‌های بین‌المللی سایه افکنده است.

Geopolitical challenges have cast a shadow over countries' ability to pay international debt installments.

Idiomatic 'saye afkandan' (to cast a shadow).

6

در متون فقهی، تادیه اقساط به عنوان یک تکلیف شرعی مورد بحث قرار گرفته است.

In jurisprudential texts, the payment of installments has been discussed as a religious obligation.

Technical term 'motun-e feghi' (jurisprudential texts).

7

هرگونه قصور در پرداخت اقساط، آثار حقوقی جبران‌ناپذیری به دنبال خواهد داشت.

Any negligence in paying installments will have irreparable legal consequences.

Formal word 'ghosur' (negligence).

8

وی با درایتی کم‌نظیر، برنامه جامعی برای پرداخت اقساط و خروج از بحران تدوین کرد.

With rare wisdom, he drafted a comprehensive plan for paying installments and exiting the crisis.

Advanced adjective 'kam-nazir' (rare/unique).

Common Collocations

اقساط ماهیانه
اقساط سنگین
پرداخت به موقع
اقساط معوقه
اقساط وام
دفترچه اقساط
اقساط بلندمدت
سررسید اقساط
پرداخت آنلاین اقساط
اقساط بدون بهره

Common Phrases

اقساطش چقدر است؟

— Asking about the amount of each installment.

اگر این ماشین را بخرم، اقساطش چقدر است؟

چند قسط مانده؟

— Asking how many installments are left to pay.

هنوز ده قسط دیگر مانده است.

اقساط را عقب انداختن

— To delay or fall behind on installment payments.

متاسفانه این ماه اقساطم را عقب انداختم.

به صورت اقساطی

— In an installment manner.

آیا این گوشی را به صورت اقساطی می‌فروشید؟

فروش اقساطی

— Installment sale.

این مغازه تابلوی فروش اقساطی دارد.

پرداخت اقساط از طریق اپلیکیشن

— Paying installments via an app.

می‌توانید تمام اقساط را از طریق اپلیکیشن پرداخت کنید.

اقساط کمرشکن

— Back-breaking installments (very expensive).

او زیر بار اقساط کمرشکن له شده است.

تسویه پیش از موعد اقساط

— Settling installments before the due date.

او تمام اقساط را پیش از موعد تسویه کرد.

اقساط قرض‌الحسنه

— Interest-free installments.

این وام اقساط قرض‌الحسنه دارد.

برگشت خوردن اقساط

— When an installment payment fails (usually a check).

متاسفانه چک قسط این ماهم برگشت خورد.

Often Confused With

اقساط پرداخت کردن vs قصد (ghasd)

Means 'intention'. Pronounced similarly but with a different 's' and 'gh/q' nuance.

اقساط پرداخت کردن vs قسمت (ghesmat)

Means 'part' or 'destiny'. While an installment is a 'part', 'qest' is the specific financial term.

اقساط پرداخت کردن vs اقتصاد (eghtesad)

Means 'economy'. Both are financial but 'aqsat' is a specific payment method.

Idioms & Expressions

"زیر بار اقساط رفتن"

— To take on the heavy burden of many installments.

او با خرید آن خانه بزرگ، زیر بار اقساط سنگینی رفت.

Neutral/Informal
"قسطی شدن زندگی"

— When every aspect of life depends on installments (feeling trapped).

در این دوره زمانه، زندگی همه قسطی شده است.

Informal
"خوش‌حساب بودن"

— To be someone who pays installments and debts on time.

او همیشه خوش‌حساب بوده و اقساطش را به موقع می‌دهد.

Neutral
"بدحساب بودن"

— To be someone who fails to pay installments on time.

بانک به افراد بدحساب وام نمی‌دهد.

Neutral
"کمر زیر بار قسط خم کردن"

— To be under extreme financial pressure from installments.

بسیاری از مردم زیر بار قسط‌های سنگین کمر خم کرده‌اند.

Informal/Emotive
"قسطی کردنِ جان"

— To do something very slowly or with great difficulty (metaphorical).

او جانش را قسطی فدای خانواده کرد.

Literary/Informal
"با سیلی صورت را سرخ نگه داشتن"

— To keep up appearances despite financial struggle with installments.

با وجود پرداخت اقساط زیاد، او با سیلی صورتش را سرخ نگه می‌دارد.

Proverbial
"دست به جیب شدن"

— To prepare to pay (often used when an installment is due).

اول ماه شد و دوباره باید برای اقساط دست به جیب شویم.

Informal
"پول خرد کردن"

— To break a large payment into small installments (colloquial).

بیا این بدهی را خرد کنیم و قسطی بپردازیم.

Slang
"سفره را کوچک کردن"

— To reduce expenses to afford installment payments.

برای پرداخت اقساط وام، مجبور شدیم سفره‌مان را کوچک کنیم.

Informal/Socio-political

Easily Confused

اقساط پرداخت کردن vs قسط (qest)

Singular vs. Plural

'Qest' is one payment; 'aqsat' is the system or multiple payments.

این قسط آخر است.

اقساط پرداخت کردن vs تقسیط (taqsit)

Noun vs. Verb

'Taqsit' is the arrangement; 'aqsat pardakht kardan' is the action of paying.

بانک با تقسیط بدهی موافقت کرد.

اقساط پرداخت کردن vs پرداخت (pardakht)

General vs. Specific

'Pardakht' is any payment; 'aqsat' specifies it is an installment.

پرداخت نقدی بهتر است.

اقساط پرداخت کردن vs واریز (variz)

Action of transfer

'Variz' is the bank transfer; 'pardakht' is the fulfillment of the debt.

پول را به حساب واریز کردم.

اقساط پرداخت کردن vs تسویه (tasviyeh)

End vs. Ongoing

'Tasviyeh' is finishing the whole debt; 'aqsat' is paying the parts.

بیا حسابمان را تسویه کنیم.

Sentence Patterns

A2

من [noun] را اقساطی خریدم.

من گوشی را اقساطی خریدم.

B1

باید [number] قسط پرداخت کنم.

باید ۱۲ قسط پرداخت کنم.

B2

امکان پرداخت اقساط به صورت [adverb] وجود دارد.

امکان پرداخت اقساط به صورت آنلاین وجود دارد.

C1

در صورت عدم پرداخت اقساط، [consequence].

در صورت عدم پرداخت اقساط، جریمه تعلق می‌گیرد.

C2

ساختار تقسیط بدهی بر اساس [criteria] تنظیم شده است.

ساختار تقسیط بدهی بر اساس توان مالی مشتری تنظیم شده است.

B1

اقساطِ [noun] سنگین است.

اقساطِ وام سنگین است.

A2

آیا اقساط را پرداخت کردی؟

آیا اقساط را پرداخت کردی؟

B2

او تمام اقساط را تسویه کرد.

او تمام اقساط را تسویه کرد.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very high in Iranian daily life.

Common Mistakes
  • اقساط‌ها (Aqsat-ha) اقساط (Aqsat)

    Aqsat is already plural. Adding -ha is redundant in formal Persian.

  • پرداخت اقساط با چک (Pardakht aqsat ba cek) پرداخت اقساط از طریق چک

    While 'ba' is okay in speech, 'az tarigh-e' (via) is more precise for financial instruments.

  • قصد پرداخت کردن (Ghasd pardakht kardan) قسط پرداخت کردن (Qest pardakht kardan)

    Confusing 'intention' (ghasd) with 'installment' (qest).

  • من پرداخت اقساط کردم (Man pardakht aqsat kardam) من اقساط را پرداخت کردم

    Incorrect word order. The object 'aqsat' should come before the verb.

  • اقساط یک ماهه (Aqsat-e yek mahe) قسط یک ماهه

    If it's only one month, it's not plural 'aqsat'. Use singular 'qest'.

Tips

Verb Positioning

Always keep 'aqsat' before 'pardakht kardan'. Persian is a Verb-Final language.

Check Culture

In Iran, installments are often linked to 'Cek-e Sayadi'. Make sure you have your checkbook ready.

The 'Q' Sound

Don't say 'Aksat'. The 'Q' (ق) is deep in the throat. It makes a big difference in how professional you sound.

Sangin vs. Sabok

Use 'sangin' (heavy) for expensive installments and 'sabok' (light) for cheap ones.

Formal Letters

In formal letters, use 'baz-pardakht-e aqsat' instead of just 'pardakht-e aqsat'.

Context Clues

If you hear 'vam' (loan), expect to hear 'aqsat' soon after.

Arabic Roots

Knowing that 'aqsat' comes from 'qist' (portion) helps you remember its meaning.

Inflation Strategy

Many Iranians use 'aqsat' to hedge against inflation. It's a common topic of conversation.

Rhyme Time

Rhyme 'Aqsat' with 'Basat' (tools/setup) to remember the 'at' ending.

App Usage

Download an Iranian banking app (if possible) to see the phrase in a real-world digital interface.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Aqsat' as 'A-Quest' to pay your debt. You are on a monthly quest to finish the payment.

Visual Association

Visualize a large cake (the total price) being cut into small slices (aqsat). Each month you 'pay' (pardakht) for one slice.

Word Web

Bank Loan Monthly Money Debt Contract Check Receipt

Challenge

Try to list five things you would like to buy and calculate how many 'aqsat' you would need to 'pardakht' if you paid 10% each month.

Word Origin

The word 'اقساط' (aqsat) is the Arabic broken plural of 'قسط' (qist). The root Q-S-T in Arabic relates to justice, fairness, or a portion/share. 'پرداخت کردن' is a Persian compound verb where 'پرداخت' comes from the Middle Persian 'pardaxtan'.

Original meaning: The original Arabic meaning of 'qist' was a 'portion' or 'just share'. In Persian, it evolved specifically to mean a financial installment.

Indo-European (Persian) and Afro-Asiatic (Arabic loanword).

Cultural Context

Be sensitive when discussing debt; it can be a stressful topic for many Iranians due to inflation.

In the West, this is similar to 'Monthly Payments' or 'Financing'. However, in Iran, it often involves physical checks rather than just automatic bank withdrawals.

Bank Melli Iran advertisements often use this phrase. Economic news on IRIB (Iranian TV) frequently discusses 'aqsat'. Social media memes often joke about the 'endless installments' of life.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Buying a Car

  • اقساط خودرو چقدر است؟
  • آیا چک صیادی لازم است؟
  • مدت زمان اقساط چقدر است؟
  • پیش‌پرداخت چقدر است؟

Bank Loan

  • سود وام چقدر است؟
  • اقساط را چگونه پرداخت کنم؟
  • آیا جریمه دیرکرد دارد؟
  • ضامن برای اقساط لازم است؟

Home Mortgage

  • اقساط مسکن طولانی‌مدت است.
  • سند تا پایان اقساط در رهن بانک می‌ماند.
  • مبلغ هر قسط چقدر است؟
  • آیا امکان تسویه یک‌جا وجود دارد؟

Buying Electronics

  • بدون پیش‌پرداخت هم می‌دهید؟
  • اقساط ۶ ماهه می‌خواهم.
  • آیا قیمت اقساطی فرق می‌کند؟
  • فاکتور اقساط را بدهید.

Conversing with Friends

  • زیر بار قسط مانده‌ام.
  • این ماه قسط ندارم.
  • قسط‌هایم تمام شد.
  • پولم را برای قسط گذاشته‌ام.

Conversation Starters

"آیا شما ترجیح می‌دهید نقدی خرید کنید یا اقساط پرداخت کنید؟"

"به نظر شما در شرایط تورم، پرداخت اقساط به نفع خریدار است؟"

"سخت‌ترین قسطی که تا به حال پرداخت کرده‌اید چه بوده است؟"

"آیا در کشور شما سیستم پرداخت اقساط مثل ایران رایج است؟"

"چگونه اقساط ماهیانه خود را مدیریت می‌کنید؟"

Journal Prompts

درباره تجربه‌ای بنویسید که برای خرید چیزی مجبور به پرداخت اقساط بودید.

مزایا و معایب پرداخت اقساط در زندگی مدرن را تحلیل کنید.

اگر یک وام بزرگ داشتید، چگونه برای پرداخت اقساط آن برنامه‌ریزی می‌کردید؟

آیا فکر می‌کنید فرهنگ پرداخت اقساط باعث مصرف‌گرایی می‌شود؟

تفاوت‌های سیستم بانکی خودتان و ایران را در زمینه پرداخت اقساط بنویسید.

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, in 99% of cases, it refers to financial installments. Occasionally, it might be used metaphorically in literature to mean 'portions' of something else, but in daily life, it's strictly financial.

'Aqsat' is more formal and correct as it is the Arabic plural. 'Qest-ha' is common in spoken Persian. If you are at a bank, use 'aqsat'.

The opposite is 'pardakht-e yek-ja' (paying all at once) or 'kharid-e naghdi' (cash purchase).

Usually, yes. Installments in Iran often include 'bahre' (interest) or 'karmozd' (service fee), unless it is specified as 'bedun-e bahre' (interest-free).

You can ask: 'Aya emkan-e kharid-e aqsati hast?' or 'Mishavad be surat-e aqsat pardakht kard?'

You may face 'jarime-ye dirkard' (late fees) or your 'zamen' (guarantor) might be contacted by the bank.

No, you can also use 'dadan' (to give), 'variz kardan' (to deposit), or 'tasviyeh kardan' (to settle).

Yes, it is used in Afghanistan and Tajikistan, though local synonyms might be more common in informal speech.

No, rent is usually called 'ejareh'. 'Aqsat' is for debt or purchasing an item.

Because an installment plan usually involves many payments, so you are paying into a 'plurality' of installments.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence in Persian: 'I pay the car installments every month.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal request: 'Can I pay the debt in installments?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He has three overdue installments.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'aqsat-e sangin'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I settled all my installments today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about buying a phone in installments.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The due date for the installment is tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Please pay the installments on time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Is there any interest for these installments?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'pish-pardakht'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am worried about my installments.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'The bank gave me a loan with 12 installments.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I pay my installments online.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'forush-e aqsati'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He is a good payer (khosh-hesab).'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'How many installments are left?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I forgot to pay the installment this month.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'aqsat-e boland-modat'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The penalty for late payment is high.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I will pay the installments next week.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: 'اقساط پرداخت کردن'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I want to pay my installments.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'How much is each installment?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I pay my installments every month.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'Can I pay online?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I finished all my installments.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain in Persian why someone might choose to pay in installments.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The house installments are very heavy.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'When is the next installment due?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I am a good payer.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: 'سررسید اقساط'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I will pay by check.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'Is there a penalty for late payment?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I want to settle my account.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The loan has 24 installments.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I need a loan for car installments.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'Do you have installment sales?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I set aside money for installments.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: 'بدون بهره'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'My installments are overdue.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 'اقساط'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the verb: 'پرداخت کردن'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: 'او اقساطش را داد.' Did he pay?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'قسط اول چقدر است؟' What is the speaker asking?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'باید اقساط را آنلاین واریز کنید.' How should you pay?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'اقساط سنگین خانه او را نگران کرده.' What is the concern?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'چک قسط برگشت خورد.' What happened to the check?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'فروش اقساطی بدون پیش‌پرداخت.' Is there a down payment?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'سررسید اقساط دهم ماه است.' When is the due date?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'او خوش‌حساب است.' Is he reliable?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'وام ده قسط دارد.' How many installments?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'باید تسویه حساب کنی.' What must you do?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'قسط معوقه داری.' Do you have late payments?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'بهره اقساط زیاد است.' Is the interest high?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'دفترچه اقساط کجاست؟' What is the speaker looking for?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!