At the A1 level, 'भलाई' (Bhalai) is introduced as a simple word for 'doing good' or 'kindness'. Beginners learn it primarily as a noun that follows the pattern of 'doing something for someone'. You might encounter it in basic sentences about helping friends or family. The focus is on the most common verb pairing: 'भलाई करना' (to do good). At this stage, you don't need to worry about the deep philosophical nuances; just understand it as the opposite of 'burai' (badness/evil). You will see it in simple moral stories or as a piece of advice from a parent. For example, 'Bhalai karo' (Do good). It's a great word to learn early because it reflects a core value in Indian culture and is used frequently in simple, everyday interactions where someone is expressing care or concern for another person's well-being.
At the A2 level, you start to use 'भलाई' (Bhalai) in more complex sentence structures, particularly using postpositions like 'की' (ki) and 'के लिए' (ke liye). You learn that 'bhalai' is a feminine noun, which is a crucial grammatical step. You will practice sentences like 'दूसरों की भलाई' (the welfare of others) or 'तुम्हारी भलाई के लिए' (for your own good). This level also introduces the idea of 'welfare' in a community context, such as helping neighbors or contributing to a small group. You might also encounter it in common proverbs like 'Kar bhala to ho bhala' (Do good and good will happen), which helps you see how the root word 'bhala' relates to the noun 'bhalai'. The focus here is on correct gender agreement and using the word to give simple advice or describe helpful actions in your immediate social circle.
By B1, you are expected to use 'भलाई' (Bhalai) in a wider range of contexts, including social issues and personal well-being. You will differentiate between 'bhalai' and other words like 'fayda' (profit) or 'achhai' (goodness). You'll start to understand that 'bhalai' often implies a long-term benefit or a moral choice. For example, you might discuss whether a certain government policy is for the 'bhalai' of the people. You will also use it to express more abstract thoughts, like 'I wish for everyone's welfare' (मैं सबकी भलाई चाहता हूँ). This level moves beyond simple actions to discussing intentions and the general state of being 'good'. You will also be able to recognize 'bhalai' in news reports or more detailed stories where characters have to make moral decisions for the sake of 'bhalai'.
At the B2 level, 'भलाई' (Bhalai) becomes a tool for more nuanced discussion about ethics, society, and philosophy. You will use it to debate the merits of different actions and their impact on 'lok-bhalai' (public welfare). You'll understand the word's resonance in Indian history and social movements. You will also be comfortable using it in formal writing, such as essays about social responsibility or letters to the editor. At this stage, you can distinguish between the emotional 'bhalai' of a parent and the institutional 'bhalai' of a welfare state. You will also explore idioms and more complex literary uses of the word. Your ability to use 'bhalai' will reflect a deeper cultural understanding of 'Sewa' (service) and the importance of altruism in the Indian context.
At the C1 level, you have a sophisticated grasp of 'भलाई' (Bhalai) and its various synonyms like 'kalyan', 'paropkar', and 'hit'. You can use these words interchangeably but with precise attention to their specific nuances and registers. You will encounter 'bhalai' in classical Hindi literature, poetry, and philosophical texts. You can analyze how different authors use the concept of 'bhalai' to build their themes. Your speaking and writing will use 'bhalai' to discuss complex ethical dilemmas where the 'bhalai' of one group might conflict with another. You will also be sensitive to the word's use in political rhetoric, recognizing when it is being used sincerely and when it might be a tool for persuasion. You are now a master of the word's emotional and intellectual weight.
At the C2 level, you use 'भलाई' (Bhalai) with the fluency and depth of a native speaker who is well-versed in Hindi literature and philosophy. You can discuss the etymological roots of the word and its evolution through different periods of the Hindi language. You are able to interpret 'bhalai' in the context of ancient Indian concepts like 'Dharma' and 'Sarvodaya' (welfare of all). Your usage is flawless, and you can even play with the word's connotations in creative writing or high-level academic discourse. You understand the subtle irony or sarcasm that can sometimes be attached to the word in modern sociopolitical commentary. For you, 'bhalai' is not just a vocabulary item but a window into the deep-seated values and complexities of the Hindi-speaking world.

भलाई in 30 Seconds

  • Bhalai means welfare, goodness, or the act of doing good for others.
  • It is a feminine noun in Hindi, often paired with the verb 'karna'.
  • The word implies altruism and long-term benefit rather than just short-term profit.
  • It is widely used in daily advice, social work, and spiritual discourses.

The Hindi word भलाई (Bhalaī) is a profound and multi-dimensional term that transcends simple 'kindness'. At its core, it is an abstract noun derived from the adjective 'भला' (bhala), which means good, virtuous, or noble. When you speak of 'bhalai', you are referring to the act of doing good, the quality of benevolence, or the pursuit of the welfare and benefit of others. It is a word deeply rooted in the Indian psyche, often associated with selfless service and the moral obligation to contribute positively to the world around us. In a social context, it is used to describe actions that aim for the betterment of a person, a community, or society as a whole. Unlike a simple favor, 'bhalai' implies a sense of righteousness and altruism. It is the type of goodness that is done without necessarily expecting anything in return, often seen as a virtue that builds one's character and spiritual merit. People use this word when discussing charity, social work, parenting advice, or even when making difficult decisions that prioritize the long-term benefit of others over short-term personal gain.

Core Concept
Benevolence and welfare directed towards the common good or an individual's long-term benefit.

In daily conversation, 'bhalai' appears in various registers. In a domestic setting, a mother might tell her child that studying hard is for their own 'bhalai' (welfare). In a political or social setting, a leader might talk about the 'bhalai' of the nation. The word carries a weight of sincerity; it is not just about being 'nice', but about being 'good' in a transformative way. It is the difference between giving someone a compliment (being nice) and helping someone find a job (doing bhalai). The term is also frequently encountered in moral discourses and religious sermons in India, where the concept of 'Neki' (another word for goodness) and 'Bhalai' are championed as the highest forms of human conduct. It is often paired with the verb 'करना' (karna - to do), as in 'bhalai karna' (to do good).

दूसरों की भलाई करने में ही असली खुशी मिलती है। (True happiness is found only in doing good for others.)

Furthermore, 'bhalai' is used to justify actions that might seem harsh in the moment but are intended for a better outcome. For instance, a doctor performing a painful surgery is doing it for the patient's 'bhalai'. This nuance makes the word incredibly versatile, covering everything from grand philanthropic gestures to the tough love shown by mentors and parents. It is a word that calls for action; it is not a passive state of being but an active engagement with the world to reduce suffering and increase prosperity for all. When you use 'bhalai', you are invoking a tradition of service that has been a part of the Indian subcontinent's ethical fabric for millennia, from the teachings of ancient scriptures to the modern movements of social reform.

Grammatical Gender
Feminine (स्त्रीलिंग). This affects the adjectives and postpositions used with it.

तुम्हारी इसी में भलाई है कि तुम सच बोल दो। (It is in your best interest/welfare that you tell the truth.)

The word also possesses a collective dimension. 'Lok-bhalai' (public welfare) is a common term in governance and community service. It suggests that the individual's interests are secondary to the well-being of the group. In literature, poets like Kabir and Tulsidas have often emphasized that 'bhalai' is the true test of a person's spirituality. If one's heart does not beat for the 'bhalai' of the suffering, then all rituals are considered hollow. This deep spiritual and social resonance makes 'bhalai' one of the most important abstract nouns to master for anyone seeking to understand Hindi culture and communication at a deeper level.

Cultural Register
Highly respected and morally charged. Used across formal, neutral, and intimate settings to denote positive intent and action.

समाज की भलाई के लिए हमें मिल-जुलकर काम करना होगा। (To work for the welfare of society, we must work together.)

उसने अपनी भलाई की परवाह किए बिना आग में कूदकर बच्चे को बचाया। (Without worrying about his own welfare, he jumped into the fire and saved the child.)

Using भलाई (Bhalaī) correctly in sentences requires an understanding of its grammatical role as a feminine noun and its common associations with specific verbs. The most frequent verb it pairs with is 'करना' (karna - to do). When you want to say 'to do good to someone,' the structure is [Person] + 'की' + 'भलाई' + 'करना'. For example, 'गरीबों की भलाई करना' (to do good for the poor). Notice the use of 'की' (ki) because 'bhalai' is feminine. If you were to use a masculine noun like 'upkar' (favor), you would use 'ka'. This distinction is vital for sounding natural in Hindi. Another common structure is [Action/Situation] + 'में' + [Person] + 'की' + 'भलाई' + 'है', which means 'the welfare of [Person] lies in [Action/Situation]'. For instance, 'समय पर दवा लेने में ही तुम्हारी भलाई है' (Your welfare lies in taking medicine on time/It is for your own good to take medicine on time).

Verb Pairing
Primarily used with 'करना' (to do), 'चाहना' (to wish for), and 'होना' (to be).

When expressing a wish for someone's well-being, 'bhalai' is used with 'चाहना' (chahna - to want/wish). 'मैं सबकी भलाई चाहता हूँ' (I wish for everyone's welfare). This sentence showcases the word as a direct object of the verb. It's also used in the context of 'interest' or 'benefit' in a more abstract sense. For example, 'इस सौदे में हमारी कोई भलाई नहीं है' (There is no benefit/welfare for us in this deal). Here, it translates more closely to 'benefit' or 'advantage,' but with a moral or long-term connotation rather than just a financial one. Using 'bhalai' instead of 'fayda' (profit) elevates the conversation from a mere transaction to a discussion of overall well-being.

हमें दुश्मनों की भी भलाई सोचनी चाहिए। (We should think about the welfare even of our enemies.)

In more formal or literary contexts, 'bhalai' can be used to describe the nature of a person. 'उनकी भलाई के चर्चे दूर-दूर तक हैं' (The stories of his kindness/goodness are known far and wide). In this sentence, 'bhalai' acts as the subject of the discussion. You can also use it in a reflexive sense: 'अपनी भलाई' (one's own welfare). 'इंसान को अपनी भलाई के साथ-साथ दूसरों का भी ध्यान रखना चाहिए' (A human should take care of others along with their own welfare). This sentence structure is common in moral essays and speeches. The word is incredibly stable and doesn't change form in the plural in most common usages, though 'bhalaiyan' exists, it is rarely used compared to the singular abstract form.

Common Phrasing
'[X] की भलाई के लिए' translates to 'For the sake of [X]'s welfare'.

माता-पिता हमेशा अपने बच्चों की भलाई के बारे में सोचते हैं। (Parents always think about the welfare of their children.)

Finally, 'bhalai' is often used in proverbs and idiomatic expressions. 'कर भला तो हो भला' (Do good and good will come to you) is a classic example, where 'bhala' (the adjective/adverb form) is used to imply 'bhalai'. Another one is 'नेकी कर और दरिया में डाल' (Do good and cast it into the river), which emphasizes doing 'bhalai' without expecting recognition. In modern Hindi, you might hear 'इसी में सबकी भलाई है' (This is for the good of everyone) used as a concluding statement in a meeting or a family discussion to settle a debate. It appeals to a higher sense of collective responsibility, making it a powerful rhetorical tool.

Syntactic Pattern
Subject + (Possessive) + भलाई + Verb. Example: 'राम सबकी भलाई करता है।' (Ram does good for everyone.)

क्या तुम मेरी भलाई नहीं चाहते? (Do you not want my well-being?)

You will encounter the word भलाई (Bhalaī) in a vast array of settings in India, ranging from the most sacred to the most mundane. One of the most common places is within the family. Parents frequently use the term when advising their children. A father might say, 'मैं जो कह रहा हूँ, तुम्हारी भलाई के लिए कह रहा हूँ' (What I am saying, I am saying for your own good). In this context, 'bhalai' represents the protective and nurturing aspect of parental love. It is a word that carries authority and emotional weight. Similarly, in schools, teachers use it to encourage students to behave well or study hard, framing these actions as being for the student's future 'bhalai'.

Domain: Family & Education
Used for giving advice, discipline, and expressing concern for a loved one's future.

Another major sphere where 'bhalai' is ubiquitous is in social and political discourse. NGOs, social workers, and activists often talk about 'samaj ki bhalai' (the welfare of society). In news reports, you might hear about government schemes designed for the 'bhalai' of farmers or the 'bhalai' of the poor. Here, the word takes on a more formal, institutional meaning, often translated as 'welfare'. Political speeches are filled with promises of 'jan-bhalai' (public welfare), making it a key term in the lexicon of Indian democracy. It is a word that politicians use to signal their commitment to the people's needs.

सरकार ने गरीबों की भलाई के लिए नई योजनाएँ शुरू की हैं। (The government has started new schemes for the welfare of the poor.)

The word is also deeply embedded in Indian cinema (Bollywood) and television. In many classic films, the hero is often a person who sacrifices his own happiness for the 'bhalai' of his family or village. Characters often have dialogues like, 'मेरी भलाई की चिंता मत करो' (Don't worry about my welfare). In historical or mythological dramas, 'bhalai' is a central theme, representing the struggle between good and evil. When a character chooses the path of 'bhalai', they are seen as noble and heroic. This cultural reinforcement makes 'bhalai' a word that evokes a strong sense of morality and duty in the minds of the audience.

Domain: Religion & Spirituality
Used in 'Satsangs' (spiritual gatherings) and religious texts to denote the path of righteousness.

Religion and spirituality are perhaps the most profound sources of this word's usage. In 'Satsangs' (spiritual gatherings), gurus often preach about the importance of 'paropkar' (helping others) and 'bhalai'. They teach that the path to God is through the 'bhalai' of all living beings. This religious backing gives the word a sacred quality. You will hear it in prayers, hymns, and spiritual discourses. For many Indians, doing 'bhalai' is not just a social duty but a spiritual practice. This is why you will see people distributing food to the needy or helping strangers on the street, often citing that it is their duty to do 'bhalai'.

संतों का जीवन दूसरों की भलाई के लिए ही होता है। (The lives of saints are only for the welfare of others.)

Finally, in everyday mundane situations, 'bhalai' is used in warnings and advice. If someone is about to make a mistake, a friend might say, 'वहाँ न जाने में ही तुम्हारी भलाई है' (It is for your own good not to go there). In this sense, it acts as a pragmatic word used to steer someone away from trouble. Whether it's a high-level political debate or a simple conversation between friends, 'bhalai' is a versatile and essential part of the Hindi language that reflects the culture's deep-seated values of kindness, welfare, and mutual aid.

One of the most frequent mistakes learners make with भलाई (Bhalaī) is confusing it with its adjective root, 'भला' (bhala), or other similar-sounding words. While 'bhala' means 'good' (adjective), 'bhalai' is the abstract noun 'goodness' or 'welfare'. You cannot say 'He is a bhalai man'; instead, you must say 'He is a bhala man' (वह एक भला आदमी है) or 'He does bhalai' (वह भलाई करता है). Understanding the difference between the quality (adjective) and the act/concept (noun) is crucial for correct sentence construction.

Mistake 1: Adjective vs. Noun
Using 'bhalai' as an adjective. Correct: 'भला काम' (Good work). Incorrect: 'भलाई काम'.

Another common error involves the gender of the word. Since 'bhalai' is a feminine noun, it must always take feminine postpositions and verb endings in certain constructions. A common mistake is using the masculine 'का' (ka) instead of the feminine 'की' (ki). For example, saying 'सबका भलाई' instead of 'सबकी भलाई' (the welfare of all). This is a very common error for beginners because many abstract nouns in other languages are neutral, but in Hindi, gender is strictly enforced. Always remember: 'Bhalai' is a lady!

Incorrect: उसने मेरा भलाई किया।
Correct: उसने मेरी भलाई की।

Learners also struggle with the distinction between 'भलाई' (bhalai) and 'अच्छाई' (achhai). While both translate to 'goodness', 'achhai' usually refers to the inherent good qualities of a person (like honesty, kindness), whereas 'bhalai' more specifically refers to the act of doing good or the state of welfare. If you want to say 'He has many good qualities,' use 'achhai'. If you want to say 'He did a good deed for me,' use 'bhalai'. Using them interchangeably isn't always wrong, but it can sound slightly off-context to a native speaker.

Mistake 2: Gender Agreement
Failing to use 'ki' or feminine verb forms. 'Bhalai ki jati hai' (Goodness is done), not 'kiya jata hai'.

A subtle mistake is using 'bhalai' when 'fayda' (profit/advantage) is more appropriate. For example, in a business negotiation, if you are talking about making more money, 'bhalai' sounds too moralistic or even sarcastic. 'Bhalai' should be reserved for situations where there is a sense of well-being, health, or moral rightness. If you are just talking about getting a discount at a shop, use 'fayda'. Using 'bhalai' in a purely transactional, selfish context can make you sound like you are trying to give a moral justification for a simple financial gain, which might come across as insincere.

Misuse: इस डिस्काउंट में मेरी भलाई है। (Sounds too heavy)
Better: इस डिस्काउंट में मेरा फायदा है। (This discount is to my advantage.)

Lastly, be careful with the word 'भला-बुरा' (bhala-bura). While it contains the root 'bhala', it is an idiom that means 'to scold' or 'to speak ill of someone'. A learner might think 'bhala-bura kehna' means to speak about good and bad things, but it actually means to give someone a piece of your mind. For example, 'उसने मुझे बहुत भला-बुरा कहा' (He scolded me a lot). This is a common point of confusion because 'bhala' on its own is positive, but in this specific compound phrase, the overall meaning is negative. Always check the surrounding words to ensure the intended meaning of 'bhalai' or its roots is preserved.

Hindi is rich with synonyms for भलाई (Bhalaī), each carrying a slightly different nuance or register. Understanding these alternatives will help you choose the most appropriate word for the situation. The most common synonym is अच्छाई (Achhai). As discussed, 'achhai' refers more to the quality of being good. If you say someone has 'achhai', you are praising their character. If you say they did 'bhalai', you are praising their actions. 'Achhai' is broader and more internal, while 'bhalai' is more specific and external.

Comparison: Bhalai vs. Achhai
Bhalai = Welfare/Act of doing good. Achhai = Goodness of character/Inherent quality.

Another powerful alternative is कल्याण (Kalyan). This word is more formal and often has a spiritual or state-oriented connotation. It is frequently translated as 'welfare' or 'well-being' in a grand sense. You will hear it in the context of 'Lok Kalyan' (Public Welfare) or in blessings like 'Tera kalyan ho' (May you be blessed/prosper). While 'bhalai' can be personal and informal, 'kalyan' is almost always formal or elevated. Use 'kalyan' when talking about government policies, spiritual salvation, or formal blessings.

ऋषियों ने हमेशा जगत के कल्याण की कामना की है। (Sages have always wished for the welfare of the world.)

परोपकार (Paropkar) is a Sanskrit-derived word that specifically means 'helping others'. It is the combination of 'Para' (others) and 'Upkar' (favor/help). While 'bhalai' is a general term for doing good, 'paropkar' specifically emphasizes the altruistic nature of doing good for *others*. It is a highly moralistic term used in literature and moral education. If you want to sound more academic or philosophical, 'paropkar' is an excellent choice. On the other hand, नेकी (Neki) is a word of Persian origin (popular in Urdu-influenced Hindi) that also means goodness or virtue. It is often used in the famous proverb 'Neki kar, dariya mein daal'. 'Neki' has a poetic and slightly more religious feel than the more common 'bhalai'.

Synonym List
1. अच्छाई (Achhai) - Goodness
2. कल्याण (Kalyan) - Welfare
3. परोपकार (Paropkar) - Altruism
4. नेकी (Neki) - Virtue
5. हित (Hit) - Benefit/Interest

The word हित (Hit) is also worth noting. It means 'benefit' or 'interest' and is often used in compound words like 'swarth' (self-interest) or 'jan-hit' (public interest). 'Hit' is more clinical and objective than 'bhalai'. While 'bhalai' implies a moral goodness, 'hit' simply implies that something is beneficial. For example, 'यह तुम्हारे हित में है' (This is in your interest). This is very close to 'bhalai', but 'bhalai' sounds warmer and more caring. Choosing between these words depends on whether you want to emphasize the moral act, the spiritual outcome, the public benefit, or the simple advantage of a situation.

हमें स्वार्थ छोड़कर जन-हित में काम करना चाहिए। (We should leave selfishness and work for the public interest.)

How Formal Is It?

Fun Fact

The root 'bhadra' is also the source of the name 'Bhadra', a common name in India, and is found in many auspicious Vedic chants.

Pronunciation Guide

UK /bʱə.la.iː/
US /bə.la.i/
The stress is slightly on the second syllable 'la'.
Rhymes With
सच्चाई (sachchai) बुराई (burai) कमाई (kamai) पढ़ाई (padhai) सफाई (safai) दवाई (davai) जुदाई (judai) लड़ाई (ladai)
Common Errors
  • Pronouncing 'bh' as a simple 'b'.
  • Shortening the final 'ee' sound.
  • Misplacing the stress on the first syllable.
  • Failing to aspirate the 'bh' correctly.
  • Confusing the 'l' sound with a retroflex 'l' (which doesn't exist in standard Hindi).

Difficulty Rating

Reading 1/5

The word is common and easy to recognize in text.

Writing 2/5

Requires remembering the feminine gender for correct agreement.

Speaking 2/5

The 'bh' aspiration can be tricky for English speakers.

Listening 1/5

Very commonly used, making it easy to pick up in audio.

What to Learn Next

Prerequisites

भला अच्छा करना काम लोग

Learn Next

कल्याण परोपकार सेवा पुण्य धर्म

Advanced

परोपकारिता हितकारी शुभचिंतक कल्याणकारी निस्वार्थ

Grammar to Know

Feminine Noun Agreement

सच्ची (Adj-F) भलाई (Noun-F) की (Postp-F) जाती है (Verb-F).

Postposition 'Ke Liye'

भलाई के लिए (For the sake of welfare).

Possessive Postpositions

उसकी (Her) भलाई vs उसका (His - incorrect) भलाई.

Compound Verb with 'Karna'

भलाई करना (To perform an act of goodness).

Abstract Noun Usage

Using 'bhalai' as a general concept without a plural form.

Examples by Level

1

भलाई करो।

Do good.

Simple imperative sentence.

2

वह सबकी भलाई करता है।

He does good for everyone.

Present indefinite tense.

3

मेरी भलाई के लिए।

For my welfare / For my own good.

Phrase using the postposition 'ke liye'.

4

भलाई एक अच्छी बात है।

Doing good is a good thing.

Simple descriptive sentence.

5

तुम भलाई क्यों नहीं करते?

Why don't you do good?

Interrogative sentence.

6

माँ मेरी भलाई चाहती है।

Mother wants my welfare.

Subject-Object-Verb structure.

7

भलाई करना सीखो।

Learn to do good.

Infinitive used as an object.

8

यह सबकी भलाई है।

This is everyone's welfare.

Use of 'sabki' (feminine possessive).

1

दूसरों की भलाई करना हमारा धर्म है।

Doing good for others is our duty.

Compound subject using 'ki bhalai karna'.

2

तुम्हारी इसी में भलाई है कि तुम घर जाओ।

It's in your best interest to go home.

Complex sentence with 'ki' clause.

3

उसने अपनी भलाई की चिंता नहीं की।

He did not worry about his own welfare.

Negative sentence with 'chinta karna'.

4

हमें समाज की भलाई के लिए काम करना चाहिए।

We should work for the welfare of society.

Use of the modal 'chahie' (should).

5

क्या तुम मेरी भलाई नहीं चाहते?

Do you not want my well-being?

Interrogative negative sentence.

6

भलाई का फल हमेशा मीठा होता है।

The fruit of goodness is always sweet.

Metaphorical sentence using 'ka fal'.

7

उसने अपनी भलाई छोड़कर सबकी मदद की।

Leaving his own welfare, he helped everyone.

Use of 'chhorkar' (leaving/having left).

8

सच्ची भलाई वही है जो निस्वार्थ हो।

True goodness is that which is selfless.

Use of feminine adjective 'sachchi'.

1

डॉक्टर ने मरीज की भलाई के लिए कड़वी दवा दी।

The doctor gave bitter medicine for the patient's welfare.

Context of 'tough love' or necessary pain.

2

वह हमेशा जन-भलाई के कार्यों में लगा रहता है।

He is always engaged in public welfare works.

Compound word 'jan-bhalai'.

3

कभी-कभी दूसरों की भलाई के लिए झूठ बोलना पड़ता है।

Sometimes one has to lie for the welfare of others.

Ethical dilemma context.

4

उसकी भलाई के चर्चे पूरे गाँव में हैं।

The stories of his kindness are known in the whole village.

Use of 'charche' (discussions/fame).

5

क्या इस फैसले में देश की भलाई है?

Is there welfare for the country in this decision?

Political/National context.

6

हमें अपने स्वार्थ से ऊपर उठकर भलाई करनी चाहिए।

We should rise above our selfishness and do good.

Moral exhortation.

7

भलाई का रास्ता हमेशा आसान नहीं होता।

The path of goodness is not always easy.

Abstract concept of 'rasta' (path).

8

उसने अपनी पूरी जिंदगी गरीबों की भलाई में बिता दी।

He spent his entire life in the welfare of the poor.

Use of 'bita di' (spent/passed).

1

सच्चे नेता वही हैं जो व्यक्तिगत लाभ से ऊपर उठकर राष्ट्र की भलाई सोचें।

True leaders are those who think of the nation's welfare above personal gain.

Complex conditional-relative structure.

2

साहित्य का मुख्य उद्देश्य समाज की भलाई और मार्गदर्शन होना चाहिए।

The main objective of literature should be the welfare and guidance of society.

Academic/Literary context.

3

उनकी भलाई की भावना ने उन्हें एक महान समाज सुधारक बना दिया।

His spirit of benevolence made him a great social reformer.

Noun phrase 'bhalai ki bhavna'.

4

विज्ञान का उपयोग मानव जाति की भलाई के लिए ही किया जाना चाहिए।

Science should only be used for the welfare of mankind.

Passive voice 'kiya jana chahie'.

5

भलाई और बुराई के बीच का संघर्ष अनंत है।

The conflict between good and evil is eternal.

Abstract philosophical subject.

6

हमें यह सुनिश्चित करना होगा कि विकास का लाभ सबकी भलाई के लिए हो।

We must ensure that the benefits of development are for everyone's welfare.

Policy-oriented sentence.

7

निस्वार्थ भलाई ही मनुष्य को पशुओं से अलग करती है।

Selfless benevolence is what distinguishes humans from animals.

Definitive statement.

8

उसने अपनी भलाई को दांव पर लगाकर सच का साथ दिया।

He supported the truth by putting his own welfare at stake.

Idiomatic use of 'daanv par lagana'.

1

प्राचीन भारतीय दर्शन में 'सर्वे भवन्तु सुखिनः' के माध्यम से विश्व की भलाई का संदेश दिया गया है।

In ancient Indian philosophy, the message of world welfare is given through 'May all be happy'.

Intertextual and philosophical reference.

2

भलाई का मुखौटा पहनकर स्वार्थ सिद्ध करना सबसे बड़ा अधर्म है।

Achieving selfish ends while wearing the mask of goodness is the greatest unrighteousness.

Critique of hypocrisy.

3

गांधीजी के अनुसार, अहिंसा और भलाई एक ही सिक्के के दो पहलू हैं।

According to Gandhiji, non-violence and benevolence are two sides of the same coin.

Historical/Philosophical comparison.

4

एक प्रबुद्ध समाज वही है जहाँ भलाई की परिभाषा संकीर्ण व्यक्तिगत हितों से परे हो।

An enlightened society is one where the definition of welfare is beyond narrow personal interests.

Sophisticated social commentary.

5

भलाई की यह सूक्ष्म चेतना ही मानवीय संस्कृति का आधार है।

This subtle consciousness of goodness is the foundation of human culture.

Abstract conceptualization.

6

कवि ने अपनी कविताओं में भलाई के आदर्श को बहुत ही मार्मिक ढंग से प्रस्तुत किया है।

The poet has presented the ideal of benevolence in a very touching manner in his poems.

Literary analysis register.

7

विकास की अंधी दौड़ में हम अक्सर साझा भलाई के मूल्यों को भूल जाते हैं।

In the blind race for development, we often forget the values of shared welfare.

Metaphorical and critical.

8

भलाई का कार्य केवल भौतिक सहायता तक सीमित नहीं है, बल्कि यह एक मानसिक दृष्टिकोण भी है।

The act of doing good is not limited only to material help, but it is also a mental perspective.

Defining the scope of the word.

1

भलाई की अवधारणा का विकास सभ्यता के क्रमिक विकास के साथ अभिन्न रूप से जुड़ा हुआ है।

The evolution of the concept of welfare is inextricably linked with the gradual evolution of civilization.

Academic/Sociological register.

2

क्या भलाई का अस्तित्व बिना बुराई के संभव है, यह एक गहन दार्शनिक प्रश्न है।

Whether the existence of goodness is possible without evil is a profound philosophical question.

Metaphysical inquiry.

3

भलाई की राजनीति अक्सर लोकलुभावनवाद और वास्तविक सुधार के बीच झूलती रहती है।

The politics of welfare often swings between populism and genuine reform.

Political science analysis.

4

सांस्कृतिक सापेक्षवाद के इस युग में भलाई के सार्वभौमिक मानकों की खोज चुनौतीपूर्ण है।

In this era of cultural relativism, searching for universal standards of goodness is challenging.

Contemporary academic critique.

5

भलाई की पराकाष्ठा तब होती है जब व्यक्ति अपने अस्तित्व को ही परोपकार में विलीन कर देता है।

The pinnacle of benevolence occurs when an individual merges their very existence into altruism.

Spiritual/Mystical register.

6

भलाई की भाषा शब्दों से अधिक मौन और कर्मों में व्यक्त होती है।

The language of goodness is expressed more in silence and deeds than in words.

Paradoxical/Poetic statement.

7

आधुनिक अर्थशास्त्र में भलाई की माप केवल जीडीपी से नहीं, बल्कि खुशी और संतुष्टि से भी की जानी चाहिए।

In modern economics, the measurement of welfare should be done not just by GDP, but also by happiness and satisfaction.

Economic/Policy discourse.

8

भलाई की यह चिरंतन धारा युगों-युगों से मानवता को संबल प्रदान करती आई है।

This eternal stream of goodness has been providing strength to humanity for ages.

Epic/Grandiloquent register.

Common Collocations

भलाई करना
सबकी भलाई
भलाई चाहना
भलाई सोचना
भलाई के लिए
समाज की भलाई
अपनी भलाई
भलाई का काम
भलाई का रास्ता
भलाई की भावना

Common Phrases

इसी में तुम्हारी भलाई है

— It is for your own good. Often used as firm advice.

चुप रहने में ही तुम्हारी भलाई है।

भलाई का जमाना नहीं रहा

— People no longer value goodness. A common cynical saying.

आजकल भलाई का जमाना नहीं रहा।

सबकी भलाई में अपनी भलाई

— One's own welfare lies in the welfare of all.

हमें याद रखना चाहिए कि सबकी भलाई में ही हमारी भलाई है।

भलाई का बदला

— The return for a good deed.

उसने मेरी भलाई का बदला बुराई से दिया।

लोक-भलाई के कार्य

— Public welfare activities.

संस्था लोक-भलाई के कार्यों में जुटी है।

भलाई की राह

— The path of goodness.

भलाई की राह पर चलना मुश्किल है।

निस्वार्थ भलाई

— Selfless goodness/welfare.

निस्वार्थ भलाई ही सच्ची मानवता है।

भलाई का फल

— The fruit/result of doing good.

भलाई का फल देर से मिलता है पर मिलता जरूर है।

भलाई की उम्मीद

— Expectation of goodness.

उससे भलाई की उम्मीद करना बेकार है।

भलाई की सोच

— A mindset of benevolence.

अपनी भलाई की सोच बदलो और दूसरों के बारे में सोचो।

Often Confused With

भलाई vs भला (Bhala)

Bhala is an adjective (good), while Bhalai is a noun (goodness/welfare).

भलाई vs फायदा (Fayda)

Fayda means profit or advantage, often selfish. Bhalai means moral welfare.

भलाई vs बुराई (Burai)

Burai is the direct opposite (evil/badness). Don't mix them up in negative sentences.

Idioms & Expressions

"कर भला तो हो भला"

— Do good and good will come to you. The law of karma.

हमेशा दूसरों की मदद करो, क्योंकि कर भला तो हो भला।

Proverb
"नेकी कर और दरिया में डाल"

— Do good and forget about it. Don't expect a return.

मदद करने के बाद एहसान मत जताओ, बस नेकी कर और दरिया में डाल।

Proverb
"भला-बुरा कहना"

— To scold or speak harshly to someone.

उसने छोटी सी गलती पर मुझे बहुत भला-बुरा कहा।

Colloquial
"अपने भले की सोचना"

— To think of one's own interest, sometimes selfishly.

वह हमेशा सिर्फ अपने भले की सोचता है।

Neutral
"भला मानस"

— A good, gentlemanly person.

वह एक भला मानस है, किसी का बुरा नहीं करेगा।

Neutral
"भले चंगे"

— Safe and sound / Healthy.

वह अब बिल्कुल भले चंगे हैं।

Colloquial
"भले ही"

— Even if / Although.

भले ही वह गरीब है, पर वह ईमानदार है।

Neutral
"भला हो"

— May good happen to (someone). Often used in gratitude.

तुम्हारा भला हो कि तुमने मेरी मदद की।

Blessing
"भला लगना"

— To seem good or pleasant.

उसकी बातें सबको भली लगती हैं।

Literary
"भलाई की जड़"

— The root of goodness.

ईमानदारी ही सारी भलाई की जड़ है।

Metaphorical

Easily Confused

भलाई vs अच्छाई

Both mean goodness.

Achhai is character goodness; Bhalai is active welfare or doing good.

उसकी अच्छाई (character) और उसकी भलाई के काम (actions).

भलाई vs हित

Both mean benefit.

Hit is objective and clinical; Bhalai is moral and warm.

जन-हित (public interest) vs जन-भलाई (public welfare).

भलाई vs कल्याण

Both mean welfare.

Kalyan is formal/spiritual; Bhalai is everyday/personal.

आपका कल्याण हो (blessing) vs आपकी भलाई के लिए (advice).

भलाई vs उपकार

Both mean doing good.

Upkar is a specific favor; Bhalai is a general state of doing good.

उसने मुझ पर उपकार किया (specific act).

भलाई vs सुधार

Sometimes welfare involves reform.

Sudhar means improvement/reform; Bhalai means well-being.

समाज में सुधार (reform) vs समाज की भलाई (welfare).

Sentence Patterns

A1

[Subject] [Object] की भलाई करता है।

राम सबकी भलाई करता है।

A2

[Action] में ही [Possessive] भलाई है।

सच बोलने में ही तुम्हारी भलाई है।

B1

[Subject] [Object] की भलाई के लिए [Verb] है।

वह गरीबों की भलाई के लिए काम करता है।

B2

[Abstract Concept] समाज की भलाई का आधार है।

शिक्षा समाज की भलाई का आधार है।

C1

[Clause], ताकि सबकी भलाई हो सके।

हमें नियम मानने चाहिए, ताकि सबकी भलाई हो सके।

C2

भलाई की [Metaphor] मानवता को प्रेरित करती है।

भलाई की यह मशाल मानवता को प्रेरित करती है।

B1

क्या आप मेरी भलाई नहीं चाहते?

क्या आप मेरी भलाई नहीं चाहते?

A2

भलाई का फल [Adjective] होता है।

भलाई का फल मीठा होता है।

Word Family

Nouns

भला (bhala - good person)
भलमनसाहत (bhalmansahat - gentlemanliness)

Verbs

भला करना (bhala karna - to do good)

Adjectives

भला (bhala - good/virtuous)

Related

अच्छाई
नेकी
परोपकार
कल्याण
हित

How to Use It

frequency

Highly frequent in both spoken and written Hindi.

Common Mistakes
  • Using 'ka' instead of 'ki'. सबकी भलाई (Sabki bhalai)

    Bhalai is feminine, so it requires the feminine possessive marker 'ki'.

  • Using it as an adjective. भला आदमी (Bhala aadmi)

    Bhalai is a noun. Use 'bhala' as the adjective for 'good'.

  • Using it for 'profit'. मेरा फायदा (Mera fayda)

    Bhalai is about welfare/goodness. Fayda is about personal or financial gain.

  • Incorrect verb agreement. भलाई की गई (Bhalai ki gayi)

    Since bhalai is feminine, the past participle of the verb must also be feminine.

  • Confusing 'bhala-bura' with 'good and bad'. उसने मुझे डांटा (He scolded me)

    'Bhala-bura kehna' is an idiom meaning to scold, not to talk about goodness.

Tips

Gender Check

Always remember 'bhalai' is feminine. Use 'ki' and 'achhi' with it. This is the most common mistake for learners.

Root Recognition

Recognizing the root 'bhala' will help you understand related words like 'bhala-manas' (gentleman) and 'bhala-bura' (scolding).

Moral Weight

Use 'bhalai' when you want to sound sincere and caring. It carries more emotional depth than the word 'fayda' (profit).

Aspiration

Practice the 'bh' sound by holding a piece of paper in front of your mouth; it should move when you say 'bh'.

Compound Words

Learn compounds like 'jan-bhalai' to sound more advanced in your writing about social issues.

Context Clues

If you hear 'bhalai' in a serious conversation, it's likely advice or a discussion about welfare.

Proverbs

Memorize 'Kar bhala to ho bhala'. It's a great way to remember the word and use it naturally in conversation.

Visual Link

Link 'bhalai' to a picture of a helping hand. Visualizing the act helps anchor the abstract noun.

Formal Situations

In formal settings, you can use 'kalyan' for 'welfare', but 'bhalai' is never wrong and sounds more heartfelt.

Sanskrit Connection

Knowing it comes from 'bhadra' (auspicious) helps you connect it to many other Indian cultural concepts.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Bhalai' as 'Be Like I' - a person who does good. Or relate it to 'Bala' (power) used for 'Hi' (goodness).

Visual Association

Imagine a person giving a warm blanket to someone cold on a street. That act of warmth is 'Bhalai'.

Word Web

Kindness Welfare Goodness Altruism Service Benefit Virtue Benevolence

Challenge

Try to use 'bhalai' in three different sentences today: one about a family member, one about a social issue, and one as a piece of advice.

Word Origin

Derived from the Hindi adjective 'भला' (bhala), which has its roots in Sanskrit 'भद्र' (bhadra).

Original meaning: The root 'bhadra' in Sanskrit means blessed, auspicious, fortunate, or prosperous.

Indo-Aryan family, derived through Prakrit and Apabhramsha stages into Modern Hindi.

Cultural Context

Be careful not to sound patronizing when using 'bhalai' in a social work context; it should imply partnership and genuine care.

While English uses 'welfare' or 'well-being', 'bhalai' often carries a stronger moral and personal tone of 'doing good'.

Kabir's dohas on 'bhala'. Movie 'Mother India' showing sacrifice for 'bhalai'. Government slogan 'Sabka Saath, Sabka Vikas' (With everyone, development for all - a form of collective bhalai).

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Giving Advice

  • तुम्हारी भलाई के लिए
  • इसी में भलाई है
  • अपनी भलाई सोचो
  • भलाई की बात

Social Work

  • समाज की भलाई
  • गरीबों की भलाई
  • भलाई के कार्य
  • जन-भलाई

Moral Discussions

  • भलाई और बुराई
  • सच्ची भलाई
  • भलाई का फल
  • निस्वार्थ भलाई

Personal Relationships

  • मेरी भलाई चाहना
  • उनकी भलाई
  • भलाई करना
  • भलाई का बदला

Warnings

  • चुप रहने में भलाई है
  • न जाने में भलाई है
  • इसी में सबकी भलाई है
  • अपनी भलाई देखो

Conversation Starters

"क्या आपको लगता है कि आजकल भलाई का जमाना है?"

"आप समाज की भलाई के लिए क्या करना चाहेंगे?"

"क्या आपने हाल ही में किसी की भलाई की है?"

"आपके अनुसार सच्ची भलाई की क्या परिभाषा है?"

"क्या भलाई करने के लिए अमीर होना जरूरी है?"

Journal Prompts

आज मैंने किसी की भलाई के लिए क्या किया? विस्तार से लिखें।

एक ऐसी घटना के बारे में लिखें जब किसी ने आपकी भलाई की हो और आपको कैसा लगा।

क्या कभी दूसरों की भलाई करना आपके लिए मुश्किल रहा है? क्यों?

समाज की भलाई के लिए कौन से तीन कदम सबसे महत्वपूर्ण हैं?

'कर भला तो हो भला' - क्या आप इस कहावत में विश्वास करते हैं? अपने अनुभव लिखें।

Frequently Asked Questions

10 questions

It is a feminine noun. You should use 'ki' and feminine verb forms with it.

'Bhala' is an adjective meaning 'good' (e.g., a good man). 'Bhalai' is a noun meaning 'goodness' or 'welfare'.

You can, but it sounds very moral. If you just mean 'profit', use 'fayda' instead.

Yes, it is common in both Hindi and Urdu, though Urdu speakers might also use 'Neki' or 'Khair-khwahi'.

You say 'तुम्हारी भलाई के लिए' (tumhari bhalai ke liye).

The plural is 'bhalaiyan', but it is rarely used. The singular abstract form covers most contexts.

It is neutral. It can be used in casual talk with parents or in formal political speeches.

The verb 'karna' (to do) is the most common pairing: 'bhalai karna'.

Not directly, but 'bhala-changa' means healthy. 'Bhalai' implies overall well-being which includes health.

Yes, in Indian culture, doing 'bhalai' is often considered a part of one's 'Dharma' (duty/righteousness).

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence using 'भलाई' in the context of family.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am doing this for your own good'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about why we should help others using 'भलाई'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the meaning of 'कर भला तो हो भला' in your own words in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sentence about government welfare using 'जन-भलाई'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Create a dialogue between two friends where one gives advice using 'इसी में तुम्हारी भलाई है'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Selfless service is the highest form of goodness'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'भलाई' as the subject of the sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The fruit of goodness is always sweet'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the antonym 'बुराई' and 'भलाई' together.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'भलाई' in a sentence about environmental protection.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He spent his life in the welfare of the poor'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'सच्ची भलाई'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain why 'bhalai' is feminine in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We should think of everyone's welfare'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the idiom 'नेकी कर और दरिया में डाल'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'भलाई' in a sentence about a doctor.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'There is no welfare for us in this deal'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a famous person known for their 'bhalai'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Goodness is a language that everyone understands'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'भलाई' correctly focusing on the 'bh' sound.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Do good for everyone' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Give a piece of advice to a friend using 'इसी में तुम्हारी भलाई है'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a 1-minute story about a time you helped someone (in Hindi).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the importance of 'public welfare' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The fruit of goodness is sweet' with correct intonation.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the proverb 'Kar bhala to ho bhala' to a classmate.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a social worker's job using the word 'bhalai'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Roleplay: A doctor advising a patient for their 'bhalai'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Debate: 'Is it possible to do bhalai without money?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I wish for the welfare of the world' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use 'bhalai' in a sentence about your favorite hobby.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk about a person you admire for their 'bhalai'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Don't speak ill of others' using 'bhala-bura'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe the difference between 'bhalai' and 'fayda' orally.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Express gratitude to someone who did 'bhalai' for you.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Truth is for everyone's good' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read out a Hindi poem about kindness.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Practice the sentence: 'Sacchchi bhalai niswarth hoti hai'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Give a short speech on 'Humanity and Bhalai'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the word 'भलाई' and identify the aspirated consonant.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a sentence: 'इसमें सबकी भलाई है।' Translate it.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a dialogue and identify if the person is giving advice.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a song clip and pick out the word 'bhalai'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a news report about welfare. What is the main topic?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the proverb 'Kar bhala to ho bhala' and repeat it.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a story. Who did the 'bhalai'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the difference in pronunciation between 'bala' and 'bhala'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a formal speech. Is 'kalyan' or 'bhalai' used?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a mother scolding a child. Does she use 'bhalai'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a spiritual discourse. What is the guru's message about goodness?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a sentence with 'bhala-bura'. Is it positive or negative?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write down the sentence: 'Bhalai karna hamara dharm hai'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a poem. How many times is 'bhalai' mentioned?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a conversation about a deal. Is it for 'fayda' or 'bhalai'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
error correction

उसने मेरा भलाई की।

Correct! Not quite. Correct answer: उसने मेरी भलाई की।

Bhalai is feminine.

error correction

वह एक भलाई आदमी है।

Correct! Not quite. Correct answer: वह एक भला आदमी है।

Use adjective 'bhala' for people.

error correction

सबका भलाई में ही हमारा फायदा है।

Correct! Not quite. Correct answer: सबकी भलाई में ही हमारा फायदा है।

Gender agreement with 'ki'.

error correction

भलाई का फल मीठा होती है।

Correct! Not quite. Correct answer: भलाई का फल मीठा होता है।

The verb agrees with 'fal' (masculine), not 'bhalai'.

error correction

उसने मुझे बहुत भलाई-बुराई कहा।

Correct! Not quite. Correct answer: उसने मुझे बहुत भला-बुरा कहा।

The idiom is 'bhala-bura'.

error correction

सच्चा भलाई निस्वार्थ है।

Correct! Not quite. Correct answer: सच्ची भलाई निस्वार्थ है।

Adjective must be feminine.

error correction

भलाई करना सीखें और बुराईयों को छोड़ें।

Correct! Not quite. Correct answer: भलाई करना सीखें और बुराइयों को छोड़ें।

Spelling of plural 'buraiyon'.

error correction

मैं तुम्हारा भलाई चाहता हूँ।

Correct! Not quite. Correct answer: मैं तुम्हारी भलाई चाहता हूँ।

Gender agreement.

error correction

इसी में तुम्हारी भलाई है कि तुम सच बोलें।

Correct! Not quite. Correct answer: इसी में तुम्हारी भलाई है कि तुम सच बोलो।

Verb agreement with 'tum'.

error correction

उसने समाज का भलाई के लिए काम किया।

Correct! Not quite. Correct answer: उसने समाज की भलाई के लिए काम किया।

Gender agreement.

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!