At the A1 level, 'jeftin' is one of the first adjectives you learn. It is used in its most literal sense: to describe things that don't cost much money. You will use it in simple subject-verb-adjective sentences like 'Ovo je jeftino' (This is cheap) or 'Kava je jeftina' (Coffee is cheap). At this stage, the focus is on basic gender agreement (jeftin, jeftina, jeftino) and using it during shopping or ordering food. You learn that it is the opposite of 'skup' (expensive). You might also encounter it in simple questions like 'Je li ovo jeftino?' (Is this cheap?). The goal is to survive basic interactions where price is a factor.
At the A2 level, you begin to use 'jeftin' in more complex sentence structures, including the accusative case ('Kupujem jeftinu kartu') and the plural forms ('Tražim jeftine hotele'). You also learn how to compare prices using the comparative form 'jeftiniji' (cheaper). For example, 'Ova trgovina je jeftinija od one' (This shop is cheaper than that one). You start to distinguish between 'jeftin' and 'besplatan' (free) and begin to use the word in the context of travel and daily routines. You are expected to handle basic declension for most cases in the singular.
By B1, you are comfortable with the full declension of 'jeftin' in all cases and numbers. You can use it to express opinions and preferences more fluently. You start to notice the subtle difference between 'jeftin' and 'povoljan' (favorable/affordable) and use them appropriately in different social contexts. You might use the superlative 'najjeftiniji' (the cheapest) to find the best deals while traveling. You also begin to understand the adverbial form 'jeftino' in phrases like 'proći jeftino' (to get off easy/cheaply). Your vocabulary expands to include more synonyms like 'pristupačan'.
At the B2 level, you use 'jeftin' in metaphorical and idiomatic expressions. You understand that 'jeftin trik' (a cheap trick) or 'jeftina isprika' (a cheap excuse) refers to quality and character rather than price. You can participate in debates about the economy, discussing 'jeftina radna snaga' (cheap labor) or 'jeftini energenti' (cheap energy). You are aware of the stylistic differences between 'jeftin' and its synonyms and can choose the most appropriate word for formal or informal writing. You also understand the cultural nuances of bargaining and discussing prices in Croatia.
At the C1 level, your use of 'jeftin' is nuanced and stylistically varied. You can use it in academic or professional settings to discuss complex economic theories or sociopolitical issues. You recognize the word in literature and high-level journalism, where it might be used to critique consumer culture or political populism. You are sensitive to the derogatory connotations of the word when applied to people or artistic works. You can effortlessly switch between 'jeftin' and more sophisticated alternatives like 'bagatela' (slang) or 'ekonomski isplativ' (economically viable) depending on the audience.
At the C2 level, you have a native-like command of the word 'jeftin'. You understand all its historical roots and its place within the broader Slavic linguistic family. You can use the word with irony, sarcasm, or profound metaphorical meaning. You are familiar with obscure idioms and literary references involving the concept of 'cheapness'. You can write persuasive essays or give speeches where 'jeftin' is used to dismantle arguments or highlight societal flaws. Your understanding of the word is no longer about price tags, but about the value systems and cultural attitudes that define Croatian society.

jeftin in 30 Seconds

  • Jeftin means cheap or inexpensive in Croatian.
  • It must agree with the noun in gender, number, and case.
  • It can also imply low quality or insincerity in certain contexts.
  • The comparative is jeftiniji and the superlative is najjeftiniji.

The Croatian adjective jeftin is a fundamental word in the vocabulary of any learner, primarily used to describe something that has a low price or is inexpensive. At its core, it is the direct equivalent of the English word 'cheap'. However, much like its English counterpart, jeftin carries a dual meaning that depends heavily on context. It can refer purely to the monetary cost of an item, or it can imply a lack of quality, suggesting that something is 'cheaply made' or 'shoddy'. Understanding this distinction is crucial for effective communication in Croatia, especially in markets, shops, and when discussing services.

Grammatical Gender
As an adjective, 'jeftin' must agree with the noun it modifies. The masculine form is jeftin, the feminine is jeftina, and the neuter is jeftino. For example, 'jeftin auto' (cheap car), 'jeftina kava' (cheap coffee), and 'jeftino pivo' (cheap beer).

Ovaj kruh je vrlo jeftin, ali je jako ukusan.

Translation: This bread is very cheap, but it is very tasty.

In Croatia, discussing prices is a common social activity. Whether you are at a local 'pijaca' (open-air market) or browsing a high-end mall in Zagreb, you will hear people comparing costs. Using jeftin is the most direct way to express that a price is low. However, Croatians often prefer the word povoljan (favorable) when they want to emphasize that something is a good deal or value for money without the negative connotation of 'low quality' that jeftin sometimes carries.

Comparative Forms
To say 'cheaper', use jeftiniji. To say 'the cheapest', use najjeftiniji. These follow the standard rules for Croatian adjective comparison.

Tražim jeftiniju opciju za smještaj.

Translation: I am looking for a cheaper option for accommodation.

Culturally, the concept of being 'jeftin' can also extend to behavior. A 'jeftin trik' (cheap trick) or 'jeftina isprika' (cheap excuse) refers to something that is intellectually lazy or manipulative. In these contexts, the word carries a strong derogatory weight, suggesting that the person acting in such a way lacks depth or integrity. As a learner, you should be careful using it to describe people, as calling someone 'jeftin' is a severe insult, implying they are 'easy' or lack morals.

Usage in Slang
In informal speech, you might hear the word bagatela, which means 'a steal' or 'dirt cheap'. It is often used as an exclamation when someone finds a great bargain.

Ova majica je bila stvarno jeftina.

Using jeftin correctly requires a solid grasp of Croatian noun-adjective agreement and declension. Since jeftin is a hard-stem adjective, it follows the standard pattern of endings. In the nominative singular, we see jeftin (masculine), jeftina (feminine), and jeftino (neuter). These forms are the starting point for all sentence constructions. When you are describing a noun, the adjective usually precedes it, though it can follow the verb 'to be' (biti) in a predicate position.

Attributive Usage
This is when the adjective comes before the noun. Example: 'Kupio sam jeftin mobitel.' (I bought a cheap mobile phone). Here, 'jeftin' describes the object directly.

Želim kupiti jeftinu kartu za vlak.

Translation: I want to buy a cheap train ticket.

When using jeftin in the predicate (after the verb 'to be'), it must still agree with the subject. For instance, if you are talking about 'voda' (water, feminine), you would say: 'Voda je jeftina.' If you are talking about 'pivo' (beer, neuter), you say: 'Pivo je jeftino.' This is one of the most common ways you will use the word in daily conversation, especially when expressing surprise or satisfaction with a price you've just seen.

Declension in Cases
If you are talking about 'going to' a cheap restaurant, you use the accusative: 'Idemo u jeftin restoran.' If you are 'in' a cheap restaurant, you use the locative: 'Mi smo u jeftinom restoranu.'

Ne volim jesti u jeftinim zalogajnicama.

Translation: I don't like eating in cheap diners.

Advanced usage involves the comparative and superlative. Croatian comparison is very regular for jeftin. The comparative is jeftiniji (cheaper), and the superlative is najjeftiniji (the cheapest). These also decline fully. 'Ovo je najjeftinija trgovina u gradu' (This is the cheapest shop in town). Notice how 'najjeftinija' agrees with 'trgovina' (feminine). This allows for very precise descriptions of value across different items.

Adverbial Form
The adverb 'cheaply' is jeftino. It is used to describe actions. 'Prošao sam jeftino' is a common idiom meaning 'I got off easy' or 'I didn't have to pay much for my mistake.'

Oni žive vrlo jeftino na selu.

Translation: They live very cheaply in the countryside.

When constructing sentences, pay attention to the emotional tone. While jeftin is neutral in terms of price, if you use it to describe a gift (jeftin poklon), it might be perceived as a comment on the lack of effort or quality. In such cases, using 'skroman' (modest) might be more appropriate if you want to be polite. Sentence structure in Croatian is flexible, but placing jeftin before the noun is the most standard approach for providing descriptive information.

In Croatia, the word jeftin is ubiquitous, echoing through various social and commercial settings. One of the most common places to encounter it is the 'tržnica' or 'pijaca'. These are central hubs of Croatian life where fresh produce, clothing, and household goods are sold. Vendors might shout about their 'jeftine jabuke' (cheap apples) or 'jeftin sir' (cheap cheese) to attract customers. Here, the word is a badge of honor, signaling a bargain that shouldn't be missed.

Supermarkets and Retail
In stores like Konzum, Lidl, or Tommy, you will see signs for 'jeftini artikli' or 'najjeftinije u ponudi'. Marketing materials frequently use the word to highlight discounts and budget-friendly product lines.

U ovom supermarketu je sve vrlo jeftino.

Translation: Everything is very cheap in this supermarket.

Another frequent context is travel and tourism. With the rise of low-cost carriers and budget hostels, travelers often search for 'jeftini letovi' (cheap flights) or 'jeftin smještaj' (cheap accommodation). If you are in a tourist information center or talking to a local about your travel plans, you will likely use jeftin to describe your budget constraints. Locals are usually happy to point you toward a 'jeftin a dobar' (cheap but good) restaurant where you can eat authentic food without the tourist markup.

News and Media
You will hear 'jeftin' on the news when discussing the economy, such as 'jeftina radna snaga' (cheap labor) or 'jeftini energenti' (cheap energy sources). It is a key term in political and economic discourse.

Tražimo jeftine načine za grijanje kuće.

Translation: We are looking for cheap ways to heat the house.

In social circles, jeftin appears when friends discuss their latest purchases. If someone buys a new car or a piece of technology, others might ask if it was 'jeftin'. However, there is a certain social etiquette involved. Asking directly how much something cost can be seen as slightly nosy, but commenting that something looks 'jeftino' (in the sense of looking low-quality) is a definite social faux pas. Conversely, bragging about how 'jeftino' you got something is a common way to show off your savvy shopping skills.

Everyday Complaints
You'll often hear 'Ništa više nije jeftino!' (Nothing is cheap anymore!) in cafes, reflecting the general sentiment about inflation and the rising cost of living in Croatia.

Kava više nije jeftina kao prije.

Translation: Coffee is no longer as cheap as before.

Finally, you might hear the word in metaphorical senses. In political debates, 'jeftini poeni' (cheap points) refers to politicians making easy, populist statements to gain quick popularity. In movie reviews, a 'jeftin efekt' (cheap effect) refers to a poorly executed special effect. This demonstrates the word's versatility beyond just price tags, reaching into the realms of quality, effort, and morality.

For English speakers, the most common mistake when using jeftin is failing to match the adjective's ending with the noun's gender and case. In English, 'cheap' never changes, but in Croatian, saying 'jeftin kava' instead of 'jeftina kava' is a clear grammatical error. This requires the learner to always be aware of the gender of the noun they are describing. Another frequent error is confusing jeftin with besplatan (free). While both relate to low or no cost, they are not interchangeable. 'Jeftin' means it costs a small amount, while 'besplatan' means it costs zero.

Confusion with 'Povoljan'
Many learners use 'jeftin' when they actually mean 'povoljan'. If you say a luxury car is 'jeftin', people will think you are incredibly wealthy or that the car is broken. If you mean it's a good price for a luxury car, use 'povoljan'.

Pogrešno: Ovaj auto je jeftin (ako mislite na dobru ponudu). Ispravno: Ovaj auto je povoljan.

The position of the adjective can also be a source of confusion. While Croatian word order is flexible, putting the adjective after the noun (e.g., 'karta jeftina') is usually only done for emphasis or in poetic contexts. In standard speech, always put it before: 'jeftina karta'. Additionally, learners often forget the 'ne-fossilized' nature of adjectives in cases. For example, in the genitive masculine singular, jeftin becomes jeftinog. 'Nema jeftinog kruha' (There is no cheap bread). Forgetting these endings can make your speech sound 'broken'.

Negative Connotations
Be careful when describing people. Calling a person 'jeftin' (especially a woman) is a grave insult in Croatian culture, implying promiscuity or a lack of self-respect. Use 'štedljiv' (frugal) if you mean they are good with money.

On je štedljiv, a ne jeftin.

Translation: He is frugal, not cheap.

Another mistake is using the wrong comparative form. Some learners might try to say 'više jeftin' (more cheap), which is a literal translation from English. In Croatian, you must use the synthetic comparative jeftiniji. Using 'više' with adjectives is generally incorrect unless the adjective doesn't have a standard comparative form, which is not the case for jeftin. Finally, watch out for the 'sibilarizacija' and other sound changes in other adjectives, though jeftin itself is luckily quite stable.

Case Misuse
Using the nominative when the accusative is required is a classic A1/A2 mistake. 'Vidim jeftin auto' is correct because 'auto' is masculine inanimate, but 'Vidim jeftinu kuću' (I see a cheap house) requires the -u ending for the feminine accusative.

Kupio sam jeftinu ulaznicu.

Lastly, consider the 'definite' vs 'indefinite' forms of adjectives. While 'jeftin' is the indefinite form (a cheap...), the definite form is 'jeftini' (the cheap...). In many cases, the difference is subtle, but for masculine nouns in the nominative, it is visible. 'Jeftin kaput' (a cheap coat) vs 'Jeftini kaput je tamo' (The cheap coat is there). Beginners often ignore this distinction, which is acceptable at first but should be refined as you progress to B1 level.

While jeftin is the go-to word for low prices, the Croatian language offers a variety of synonyms and alternatives that can make your speech more precise and natural. Depending on whether you want to emphasize value, quality, or simplicity, choosing the right word is key. The most common alternative is povoljan, which translates to 'favorable' or 'affordable'. It is the preferred word in professional and polite contexts, as it implies a good balance between price and quality.

Jeftin vs. Povoljan
'Jeftin' focuses strictly on the low price. 'Povoljan' implies that the price is good relative to what you are getting. If a 5-star hotel costs 100 euros, it's 'povoljan', but it's not necessarily 'jeftin'.

Ova ponuda je vrlo povoljna.

Translation: This offer is very favorable/affordable.

Another useful word is pristupačan, which means 'accessible' or 'affordable'. This is often used for things that the average person can afford, like 'pristupačne cijene' (affordable prices). If you want to describe something that is extremely cheap, almost surprisingly so, you can use the noun bagatela. It is often used in the phrase 'To je prava bagatela!' (That's a real steal!). This is very common in informal settings like flea markets or when talking about a great discount.

Other Related Terms
  • Skroman: Modest. Used for things that are simple and inexpensive without sounding 'cheap'.
  • Ekonomičan: Economical. Used for things that save money over time, like an 'ekonomičan auto'.
  • Besplatan: Free. When there is no cost at all.

Tražim ekonomičan način putovanja.

Translation: I am looking for an economical way of traveling.

When discussing quality, if you want to say something is 'cheap' in a bad way, you might use nekvalitetan (low quality) or loš (bad). In slang, people sometimes use the word fuš to describe something that is cheaply and poorly made. Knowing these alternatives allows you to navigate social situations more delicately. For instance, if a friend shows you a new shirt they bought for very little money, saying 'Baš je povoljna!' is a compliment, while saying 'Baš je jeftina!' might be taken as a comment on the fabric quality.

Comparison of Synonyms
Jeftin:
Neutral to negative; focuses on low price.
Povoljan:
Positive; focuses on good value.
Pristupačan:
Neutral; focuses on being within reach of one's budget.

Cijene u ovom restoranu su vrlo pristupačne.

Finally, remember that antonyms are just as important. The opposite of jeftin is skup (expensive). Other words like skupocjen (precious/costly) or drag (dear/expensive) can also be used. By mastering this cluster of words, you will be able to discuss finances, shopping, and quality with the same nuance as a native speaker, moving beyond the basic A1 level of 'jeftin' and 'skup'.

How Formal Is It?

Formal

"Ova strategija osigurava jeftinije energente za industriju."

Neutral

"Tražim jeftin stan u centru grada."

Informal

"Brate, ovo je bilo jeftino ko blato!"

Child friendly

"Ova sličica je jako jeftina, možeš je kupiti."

Slang

"Koji jeftinjak od čovjeka."

Fun Fact

Many words related to trade and the market in Croatian (like 'dućan' for shop) are of Turkish origin, reflecting centuries of Ottoman presence in the Balkans.

Pronunciation Guide

UK /jɛftin/
US /jɛftin/
Stress is on the first syllable: JEF-tin.
Rhymes With
plin (gas) fin (fine) mamin (mother's) tatin (father's) bin (bin) spin (spin) čin (act) sin (son)
Common Errors
  • Pronouncing 'j' like the English 'j' in 'jam' (it should be 'y').
  • Over-emphasizing the second syllable.
  • Nasalizing the final 'n'.
  • Making the 'e' too long (like 'ay').
  • Failing to pronounce the 'f' clearly before the 't'.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to recognize in text due to its short and distinct form.

Writing 2/5

Requires knowledge of adjective endings for different genders and cases.

Speaking 2/5

Easy to pronounce, but agreement must be practiced.

Listening 1/5

Commonly used and usually clearly articulated.

What to Learn Next

Prerequisites

skup cijena novac biti ovaj

Learn Next

povoljan skupocjen popust trgovina vrijednost

Advanced

inflacija kupovna moć tržište ekonomičnost investicija

Grammar to Know

Adjective-Noun Agreement

Jeftin (m) auto, jeftina (f) kava, jeftino (n) pivo.

Comparative of Adjectives

Jeftin -> jeftiniji (adds -iji suffix).

Superlative of Adjectives

Jeftiniji -> najjeftiniji (adds naj- prefix).

Accusative Case for Inanimate Masculine

Kupujem jeftin (nom=acc) mobitel.

Accusative Case for Feminine

Kupujem jeftinu (ending -u) kartu.

Examples by Level

1

Ovaj kruh je jeftin.

This bread is cheap.

Masculine singular nominative.

2

Kava je jeftina.

Coffee is cheap.

Feminine singular nominative.

3

Pivo je jeftino.

Beer is cheap.

Neuter singular nominative.

4

Je li ovo jeftino?

Is this cheap?

Question form using neuter 'ovo'.

5

To nije jeftino.

That is not cheap.

Negative form.

6

Tražim jeftin hotel.

I am looking for a cheap hotel.

Accusative masculine (same as nominative for inanimate).

7

Oni imaju jeftine jabuke.

They have cheap apples.

Plural feminine accusative.

8

Ovo je vrlo jeftino.

This is very cheap.

Use of 'vrlo' (very) as an intensifier.

1

Ova majica je jeftinija od one.

This T-shirt is cheaper than that one.

Comparative feminine singular.

2

Kupio sam jeftinu kartu.

I bought a cheap ticket.

Feminine accusative singular.

3

Gdje mogu naći jeftine restorane?

Where can I find cheap restaurants?

Masculine plural accusative.

4

Ovaj sir je najjeftiniji.

This cheese is the cheapest.

Superlative masculine singular.

5

Želim jeftiniji mobitel.

I want a cheaper mobile phone.

Comparative masculine accusative.

6

Voće je ovdje jeftino.

Fruit is cheap here.

Neuter singular nominative (collective noun).

7

Ne volim jeftine cipele.

I don't like cheap shoes.

Feminine plural accusative.

8

On kupuje samo jeftine stvari.

He only buys cheap things.

Feminine plural accusative.

1

Uvijek biram najjeftiniju opciju.

I always choose the cheapest option.

Superlative feminine accusative.

2

Prošao sam jeftino na aukciji.

I got off cheap at the auction.

Adverbial use in an idiom.

3

Nema ničeg jeftinog u ovom dućanu.

There is nothing cheap in this shop.

Genitive neuter singular.

4

Oni žive u jeftinom stanu.

They live in a cheap apartment.

Locative masculine singular.

5

Tražim jeftinije rješenje za problem.

I am looking for a cheaper solution to the problem.

Comparative neuter accusative.

6

Ova kava je bila jeftina, ali loša.

This coffee was cheap, but bad.

Past tense with feminine adjective.

7

Cijene su postale manje jeftine.

Prices have become less cheap.

Plural feminine nominative.

8

Zadovoljan sam ovim jeftinim satom.

I am satisfied with this cheap watch.

Instrumental masculine singular.

1

To je bio samo jeftin trik.

That was just a cheap trick.

Metaphorical use for quality/intent.

2

Ne nasjedaj na njegove jeftine isprike.

Don't fall for his cheap excuses.

Metaphorical use in plural accusative.

3

Jeftina radna snaga je problem u industriji.

Cheap labor is a problem in the industry.

Economic context.

4

Ova drama se služi jeftinim sentimentalizmom.

This drama uses cheap sentimentalism.

Critique of artistic quality.

5

Tražimo način za jeftino grijanje.

We are looking for a way for cheap heating.

Neuter adjective modifying a verbal noun.

6

Njegov nastup je bio prilično jeftin.

His performance was quite cheap.

Negative connotation of quality.

7

Ovo je najjeftiniji način za promociju.

This is the cheapest way for promotion.

Superlative masculine nominative.

8

Kupili smo kuću po vrlo jeftinoj cijeni.

We bought the house at a very cheap price.

Locative feminine singular.

1

Političari često koriste jeftini populizam.

Politicians often use cheap populism.

Definite masculine singular accusative.

2

Njegova kritika je bila jeftin pokušaj diskreditacije.

His criticism was a cheap attempt at discredit.

Abstract metaphorical use.

3

U doba inflacije, pojam 'jeftin' postaje relativan.

In the age of inflation, the term 'cheap' becomes relative.

Noun-like usage of the adjective.

4

Film obiluje jeftinim efektima i lošom glumom.

The film abounds with cheap effects and bad acting.

Instrumental plural masculine.

5

Ona ne podnosi jeftine komplimente.

She cannot stand cheap compliments.

Metaphorical use for insincerity.

6

Analiza pokazuje da je to najjeftiniji put ka održivosti.

Analysis shows that it is the cheapest path to sustainability.

Superlative in a formal context.

7

Proizvodnja je preseljena zbog jeftinije energije.

Production was moved because of cheaper energy.

Comparative feminine genitive.

8

Sve je to dio jeftine marketinške kampanje.

It's all part of a cheap marketing campaign.

Feminine genitive singular.

1

Njegov cinizam je bio tek jeftina krinka za nesigurnost.

His cynicism was merely a cheap mask for insecurity.

High-level metaphorical use.

2

Društvo je postalo zasićeno jeftinom zabavom.

Society has become saturated with cheap entertainment.

Sociological critique.

3

Autor izbjegava jeftine narativne prečace.

The author avoids cheap narrative shortcuts.

Literary criticism.

4

Sreća se ne može kupiti jeftinim trikovima.

Happiness cannot be bought with cheap tricks.

Philosophical context.

5

Ta jeftina retorika više ne prolazi kod birača.

That cheap rhetoric no longer works with voters.

Political analysis.

6

Odbijam sudjelovati u toj jeftinoj farsi.

I refuse to participate in that cheap farce.

Strong emotional/moral stance.

7

Cijena napretka nikada nije bila jeftina.

The price of progress has never been cheap.

Abstract philosophical use.

8

Njegova pobjeda bila je jeftina i beznačajna.

His victory was cheap and insignificant.

Moral judgment.

Common Collocations

jeftina karta
jeftin smještaj
jeftina hrana
jeftina radna snaga
jeftin trik
jeftini letovi
jeftina kava
jeftino pivo
jeftina roba
jeftina isprika

Common Phrases

Proći jeftino

— To get off easy or to spend less than expected. Used when a situation ends better than feared.

Dobio sam samo malu kaznu, prošao sam jeftino.

Jeftino ko blato

— Extremely cheap; literally 'cheap as mud'. Used for incredible bargains.

Kupio sam ove cipele, bile su jeftine ko blato.

Nema ništa jeftino

— Nothing is cheap. A common complaint about inflation.

U ovom gradu nema ništa jeftino.

Jeftino prodati kožu

— To give up easily or to sell oneself short. Often used in sports or business.

Nisu htjeli jeftino prodati svoju kožu u utakmici.

Što jeftinije, to bolje

— The cheaper, the better. Used when budget is the main concern.

Tražim auto, što jeftinije, to bolje.

Jeftina zabava

— Low-quality or mindless entertainment.

Reality emisije su često samo jeftina zabava.

Najjeftinije moguće

— As cheap as possible.

Pokušavamo putovati najjeftinije moguće.

Jeftina radna snaga

— Cheap labor. Often used in social and economic critiques.

Globalizacija se oslanja na jeftinu radnu snagu.

Jeftina kava

— A metaphor for a simple, non-expensive social outing.

Idemo na jednu jeftinu kavu.

Jeftini poeni

— Cheap points. Used when someone makes an easy, populist argument.

To su samo jeftini politički poeni.

Often Confused With

jeftin vs besplatan

Means free (0 cost). Jeftin means low cost (>0).

jeftin vs povoljan

Means favorable/good value. Jeftin is strictly about the price tag.

jeftin vs skroman

Means modest/simple. Often used as a polite alternative to 'jeftin'.

Idioms & Expressions

"Proći jeftino"

— To escape a bad situation with minimal damage or cost.

Auto je uništen, ali on je prošao jeftino bez ozljeda.

informal
"Jeftina roba"

— Something of low quality or a person with low morals (insult).

Pazi se nje, ona je jeftina roba.

slang/offensive
"Prodati se za jeftine pare"

— To betray one's principles for a small gain.

Političar se prodao za jeftine pare.

neutral
"Jeftini trikovi"

— Deceptive and simple methods to achieve a goal.

Ne koristi te jeftine trikove na meni.

neutral
"Kupiti mačka u vreći"

— To buy something without checking it (often because it was cheap).

Auto je bio jeftin, ali kupio sam mačka u vreći.

informal
"Nisam dovoljno bogat da kupujem jeftino"

— A proverb meaning cheap things break often, so it's better to buy quality.

Kupi skuplje cipele, znaš da nisam dovoljno bogat da kupujem jeftino.

neutral
"Jeftino proći"

— To pay less than expected for something.

Za ovaj ručak smo stvarno jeftino prošli.

informal
"Jeftina demagogija"

— Simplistic political rhetoric designed to sway the masses.

Dosta mi je te jeftine demagogije.

formal
"Jeftina utjeha"

— Consolation that doesn't really help or address the problem.

To što si rekao je samo jeftina utjeha.

neutral
"Jeftin dojam"

— An impression of low quality or lack of class.

Cijeli taj događaj je ostavio jeftin dojam.

neutral

Easily Confused

jeftin vs besplatan

Both relate to saving money.

Besplatan is zero cost; jeftin is low cost.

Voda je besplatna (free), ali sok je jeftin (cheap).

jeftin vs povoljan

Both describe good prices.

Povoljan implies value and quality; jeftin is more basic.

Ovaj stan je povoljan (good value), iako nije jeftin (cheap).

jeftin vs nizak

Both are used with prices.

Nizak describes the price itself; jeftin describes the object.

Cijena je niska (low), pa je proizvod jeftin (cheap).

jeftin vs štedljiv

Both relate to spending little.

Štedljiv describes a person (frugal); jeftin describes an object.

On je štedljiv (frugal), pa kupuje jeftine (cheap) stvari.

jeftin vs nekvalitetan

Jeftin can imply low quality.

Nekvalitetan is explicitly about quality; jeftin is primarily about price.

Ovo je jeftino, ali nije nekvalitetan.

Sentence Patterns

A1

[Noun] je jeftin/a/o.

Kruh je jeftin.

A1

Ovo je jeftin/a/o [Noun].

Ovo je jeftina kava.

A2

[Noun] je jeftiniji/a/e od [Noun-Genitive].

Vlak je jeftiniji od aviona.

A2

Kupujem jeftin/u [Noun].

Kupujem jeftinu majicu.

B1

Tražim najjeftiniji/u [Noun].

Tražim najjeftiniji let.

B1

Prošao sam jeftino.

Srećom, prošao sam jeftino.

B2

To je samo jeftin/a [Abstract Noun].

To je samo jeftina laž.

C1

[Noun] obiluje jeftinim [Noun-Instrumental].

Film obiluje jeftinim efektima.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely high in daily life and commerce.

Common Mistakes
  • Jeftin kava Jeftina kava

    Adjectives must agree with the feminine gender of 'kava'.

  • Ovo je besplatan (when it costs 1 euro) Ovo je jeftino

    Besplatan means free; jeftino means low cost.

  • Više jeftin Jeftiniji

    Croatian uses suffixes for comparison, not the word 'više' (more).

  • U jeftin hotelu U jeftinom hotelu

    The locative case requires the ending -om for masculine adjectives.

  • Ona je jeftina (meaning she is frugal) Ona je štedljiva

    Calling a person 'jeftina' is an insult; 'štedljiva' means frugal.

Tips

Gender Agreement

Always match 'jeftin' with the noun: jeftin (m), jeftina (f), jeftino (n).

Use Povoljno

When you want to be polite about a good price, use 'povoljno' instead of 'jeftino'.

Market Talk

At Croatian markets, 'jeftino' is a common selling point used by vendors.

Bagatela

Use 'To je bagatela!' to sound like a local when you find a great deal.

Besplatan vs Jeftin

Don't say 'jeftin' if the price is zero; use 'besplatan'.

Comparative

Remember the comparative form 'jeftiniji' for comparing two items.

Stress

Keep the stress on the first syllable: JEF-tin.

Definite Form

In the masculine nominative, use 'jeftini' for 'the cheap' and 'jeftin' for 'a cheap'.

Turkish Roots

Knowing it comes from Turkish helps you remember its market-related meaning.

Proći Jeftino

Use this phrase when you want to say you got off easy in a situation.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Jef' (Jeff) who is very 'tin' (thin) because he only buys 'jeftin' (cheap) food.

Visual Association

Imagine a bright yellow price tag with a very small number written on it, attached to a simple loaf of bread.

Word Web

cijena novac kupovina tržnica skup popust povoljno novčanik

Challenge

Try to find three items in your room and say their price in Croatian using 'jeftin' or 'skup'.

Word Origin

The word 'jeftin' entered the Croatian language through Ottoman Turkish influence. It is derived from the Turkish word 'yefte', which originally referred to a label, price tag, or a written document.

Original meaning: A label or price tag.

Indo-European (Slavic), with a Turkish loanword root.

Cultural Context

Avoid using the word to describe someone's appearance or character unless you intend to be insulting.

English speakers should be careful not to use 'jeftin' for people, as it is much more offensive in Croatian than 'cheap' is in English.

Commonly heard in Croatian pop songs about heartbreak and 'jeftine laži' (cheap lies). Used in newspaper headlines during the 'sezonska sniženja' (seasonal sales). A frequent term in consumer protection TV shows like 'Potrošački kod'.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Shopping at the market

  • Imate li nešto jeftinije?
  • Ovo je vrlo jeftino.
  • Koja je najjeftinija cijena?
  • To je preskupo, tražim jeftinije.

Booking travel

  • Tražim jeftin let.
  • Gdje je najjeftiniji smještaj?
  • Postoje li jeftine karte?
  • Je li prijevoz jeftin?

Eating out

  • Ovaj restoran je jeftin.
  • Imate li jeftiniji meni?
  • Voda je ovdje jeftina.
  • Jeftino smo jeli.

Discussing quality

  • To izgleda jeftino.
  • Materijal je jeftin.
  • Ne volim jeftine stvari.
  • Ovo je jeftina kopija.

Personal finance

  • Moram živjeti jeftinije.
  • Pokušavam naći jeftin stan.
  • Život ovdje nije jeftin.
  • To je bila jeftina investicija.

Conversation Starters

"Znaš li gdje mogu kupiti jeftino voće?"

"Misliš li da je ovaj mobitel jeftin za ono što nudi?"

"Je li život u tvom gradu jeftin ili skup?"

"Koji je najjeftiniji način za putovanje u Split?"

"Jesi li ikada kupio nešto što je bilo jeftino, ali se odmah pokvarilo?"

Journal Prompts

Opiši svoj najdraži jeftin restoran i zašto ga voliš.

Napiši o situaciji kada si 'prošao jeftino' u nekoj nevolji.

Smatraš li da je bolje kupovati jeftine stvari ili štedjeti za skupe?

Kako se cijene u tvom gradu mijenjaju? Je li išta još uvijek jeftino?

Opiši jedan 'jeftin trik' koji si vidio u reklami ili politici.

Frequently Asked Questions

10 questions

No, it is neutral when referring to price. However, if used for something like a wedding ring or a gift, it might imply a lack of effort or quality.

Use 'jeftiniji' for masculine, 'jeftinija' for feminine, and 'jeftinije' for neuter nouns.

Be very careful. Calling a person 'jeftin' is a serious insult, implying they are 'easy' or immoral. Use 'štedljiv' for frugal.

'Jeftin' is about the price tag (low). 'Povoljan' is about the deal (good value for money).

It is pronounced JEF-tin, with the stress on the first syllable and the 'j' sounding like the English 'y'.

Yes, 'bagatela' is used for a great bargain, and 'jeftinjak' can refer to a cheap item or person.

Yes, it becomes 'jeftini' (m), 'jeftine' (f), and 'jeftina' (n).

You say 'što jeftinije' or 'najjeftinije moguće'.

Only metaphorically, like 'jeftini poeni' (easy points/popularity).

The most common opposite is 'skup' (expensive).

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence in Croatian describing a cheap car.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am looking for a cheaper apartment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the word 'najjeftiniji'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a 'cheap trick' in Croatian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the adverb 'jeftino' in a sentence about a situation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Nothing is cheap anymore.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'jeftina' with a feminine noun in the accusative case.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

How would you complain about high prices compared to the past?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sentence about 'cheap labor'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'This is the cheapest way to travel.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a cheap movie using 'jeftin' metaphorically.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a dialogue fragment between a seller and a buyer at a market.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain why 'povoljan' might be better than 'jeftin' in a professional context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'They live in a cheap hotel.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'cheap excuses'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a bargain you found recently.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The price of bread is low.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the word 'jeftin' to describe a shirt you don't like.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'cheap points' in politics.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We are looking for cheap ways to save energy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'This bread is cheap' in Croatian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Is there anything cheaper?' in Croatian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a friend that you found a great bargain using 'bagatela'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am looking for the cheapest hotel' in Croatian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'jeftin' correctly with stress on the first syllable.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain to a vendor that their price is not cheap.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I got off easy' using the idiom 'proći jeftino'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a cheap excuse someone gave you.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask where you can buy cheap fruit.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The coffee is cheaper here than in Zagreb'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone that 'Nothing is cheap anymore'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use 'jeftin' in a sentence about a movie you didn't like.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I want the cheapest option'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Is the train cheaper than the bus?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a cheap shirt using the correct feminine ending.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use 'jeftino' as an adverb in a sentence about living costs.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I don't like cheap tricks'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Comment on a politician's 'cheap points'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I bought a cheap ticket'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Why is this so cheap?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the phrase: 'Jeftina kava u centru'. What is being described?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Tražim najjeftiniji smještaj'. What is the person looking for?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Prošli smo jeftino s kaznom'. Did they pay a lot for the fine?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'To je samo jeftina isprika'. Does the speaker believe the excuse?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Cijene su pojeftinile'. Are things more or less expensive now?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Ovaj auto je jeftiniji od onog'. Which car is being compared?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Nema ničeg jeftinog ovdje'. What is the speaker's observation?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Jeftina radna snaga je problem'. What is the problem?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Kupio sam kartu po bagateli'. How was the price of the ticket?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Film obiluje jeftinim efektima'. What does the film have many of?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Je li ovaj kruh jeftin?'. What is being asked?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Idemo u jeftiniji restoran'. Where are they going?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Ova haljina izgleda jeftino'. What is the speaker's opinion of the dress?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Sve je to dio jeftine farsi'. What is the situation described as?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Želim najjeftiniju opciju'. What does the person want?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!