A1 noun 중립 2분 분량

cijena

/ˈtsijɛna/

Cijena is the essential word for 'price' used in every financial transaction and metaphorical costs.

30초 단어

  • The monetary amount paid for goods or services.
  • Used daily in shopping, business, and negotiations.
  • Can metaphorically represent the cost of success or effort.

Pregled

Riječ 'cijena' je temeljni pojam u hrvatskom jeziku koji se uči na samom početku učenja jezika (razina A1). Označava vrijednost proizvoda ili usluge izraženu u novcu. U gramatičkom smislu, to je imenica ženskog roda koja se mijenja kroz padeže (npr. cijena, cijene, cijeni...).

Obrasci uporabe

Najčešće se koristi uz glagole 'platiti' (platiti cijenu), 'povisiti' (povisiti cijenu) ili 'sniziti' (sniziti cijenu). Često se susreće u upitnim rečenicama kada želimo saznati koliko nešto košta, koristeći konstrukciju 'Koja je cijena...?' ili 'Kolika je cijena...?'. Iako se u govornom jeziku često pita 'Pošto je ovo?', pravilnije je i jasnije koristiti riječ cijena.

Uobičajeni konteksti

Najčešći kontekst je trgovina i kupovina. Bez obzira kupujete li kruh u pekari ili automobil, riječ cijena je nezaobilazna. Osim ekonomskog konteksta, riječ se koristi i u prenesenom značenju, primjerice u sportu ili osobnom životu, kada govorimo o 'cijeni uspjeha' – što podrazumijeva odricanje i trud.

Usporedba sličnih riječi

Često se miješa s pojmom 'vrijednost'. Dok je cijena konkretan iznos novca koji vidite na etiketi, 'vrijednost' (value) je subjektivna procjena koliko nam nešto znači ili koliko je korisno. Također, postoji riječ 'trošak' (cost/expense), koja se više odnosi na resurse utrošene u proizvodnju nečega, dok je cijena ono što krajnji kupac plaća.

예시

1

Koja je cijena ulaznice za muzej?

everyday

What is the price of the museum ticket?

2

Ugovorna cijena ne može se mijenjati bez pristanka obje strane.

formal

The contract price cannot be changed without the consent of both parties.

3

Cijena? Prava sitnica!

informal

The price? A mere trifle!

4

Analiza ukazuje na korelaciju između ponude i tržišne cijene.

academic

The analysis indicates a correlation between supply and market price.

자주 쓰는 조합

fiksna cijena fixed price
tržišna cijena market price
povoljna cijena affordable/favorable price

자주 쓰는 구문

pod svaku cijenu

at any cost

prava sitnica

it's a bargain / it's nothing

ispod cijene

below price / cheap

자주 혼동되는 단어

cijena vs vrijednost

'Cijena' is the tag amount, while 'vrijednost' is the inherent or perceived value of something.

cijena vs trošak

'Trošak' refers to the expense or cost incurred to produce or maintain something, not necessarily the selling price.

문법 패턴

cijena + imenica u genitivu (npr. cijena kave) prodati po cijeni u pola cijene

How to Use It

사용 참고사항

In Croatian, 'cijena' is used in both literal and figurative senses. When talking about prices being 'expensive' or 'cheap', Croatians actually say 'high' (visoka) or 'low' (niska). It is grammatically incorrect to say 'skupa cijena' (expensive price), though it is occasionally heard in colloquial speech; you should say 'visoka cijena'.


자주 하는 실수

The most frequent error is saying 'skupa cijena' instead of 'visoka cijena'. In Croatian, the item is 'skup' (expensive), but the price is 'visoka' (high). Another mistake is confusing the genitive plural 'cijena' (of prices) with the nominative singular 'cijena' (price) due to identical spelling.

Tips

💡

Ask for the price correctly

While 'Koliko košta?' is very common, using 'Koja je cijena?' sounds slightly more formal and precise.

⚠️

Watch out for plural forms

The plural is 'cijene'. Be careful with the genitive plural 'cijena', which looks identical to the nominative singular.

🌍

Bargaining is not standard practice

In Croatian supermarkets and malls, prices are fixed. Bargaining is only common at open-air markets (pazari).

어원

Derived from the Proto-Slavic word *cěna, which originally meant 'retribution', 'punishment', or 'value/worth'. It shares roots with other Slavic languages like Russian 'tsena'.

문화적 맥락

In Croatia, discussing prices is quite common and not considered taboo. At local farmers' markets (tržnice), knowing the 'cijena' and perhaps negotiating slightly is part of the cultural experience, especially in coastal regions.

암기 팁

Think of the English word 'cent'. Both 'cent' and 'cijena' relate to money and value, helping you link the word to financial transactions.

자주 묻는 질문

4 질문

Najbolje je reći: 'Kolika je cijena ovoga?' ili 'Koja je cijena ovog proizvoda?'

Riječ 'cijena' je ženskog roda (ta cijena).

To znači da proizvod nije na popustu i da se plaća puni iznos bez sniženja.

Samo u prenesenom značenju, npr. 'On nema cijenu', što znači da je osoba neprocjenjiva.

셀프 테스트

fill blank

Oprostite, kolika je ___ ove kave?

정답! 아쉬워요. 정답: cijena

U nominativu jednine koristimo oblik 'cijena'.

multiple choice

Suprotno od visoka cijena je:

정답! 아쉬워요. 정답: niska cijena

Cijene se opisuju kao visoke (high) ili niske (low).

sentence building

cijena / je / previše / ova / visoka

정답! 아쉬워요. 정답: Ova cijena je previše visoka.

Standardni red riječi: Subjekt + glagol + priložna oznaka + pridjev.

점수: /3

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!