considerare
considerare in 30 Seconds
- A versatile verb for 'to consider' or 'to think about' in Italian.
- Used for evaluating choices and expressing opinions about people.
- Commonly used in professional, academic, and social contexts.
- Follows regular -are conjugation and is usually transitive.
The Italian verb considerare is a versatile and essential pillar of the Italian language, functioning as a primary tool for expressing cognitive deliberation, evaluation, and social perception. At its core, it translates to 'to consider' or 'to think about carefully,' but its semantic range extends far beyond a simple internal thought process. In Italian culture, where nuances of social standing and intellectual rigor are highly valued, considerare serves as the bridge between raw observation and formal judgment. When you use this verb, you are indicating that an object, person, or idea is being subjected to a weightier level of scrutiny than a mere 'pensare' (to think) would suggest. It implies a process of weighing pros and cons, examining evidence, or acknowledging a specific status.
- Deliberation
- This involves the mental act of looking at all sides of a situation before making a decision. It is the 'thinking it over' phase of any project or life choice.
Dobbiamo considerare attentamente tutte le opzioni prima di firmare il contratto.
Beyond simple deliberation, considerare is frequently used to define relationships and social standing. In this context, it takes on the meaning of 'to regard' or 'to view as.' For instance, if you consider someone a friend, you are not just thinking about them; you are assigning them a specific role in your social hierarchy. This usage is vital in professional settings where one might 'consider' a proposal valid or 'consider' a colleague an expert. It moves from the internal mind to the external social reality, establishing definitions that others are expected to acknowledge. It is also deeply tied to the concept of 'considerazione' (esteem), where to consider someone highly is to hold them in high regard.
The verb also plays a crucial role in mathematical and scientific discourse. When setting up a problem, an Italian speaker might say 'Consideriamo un triangolo...' (Let us consider a triangle...). Here, it functions as a directive to focus the mind on a specific hypothetical or theoretical object. This demonstrates the verb's ability to narrow the scope of attention. It is not just about vague thought; it is about intentional, focused observation. Whether you are considering a new job offer, considering the impact of climate change, or considering someone's feelings, you are engaging in an active, purposeful mental effort that Italian speakers recognize as a mark of maturity and intellectual depth.
- Regard/Esteem
- Using the verb to show how you perceive someone's character or professional worth. It often relates to the level of respect you afford them.
Lo considero il miglior medico della città.
In everyday conversation, you will hear it in the imperative form 'Considera che...' (Consider that... / Keep in mind that...). This is a common way to introduce a caveat or an important piece of information that the listener might have overlooked. It is less aggressive than 'Ricordati che' (Remember that) and more collaborative, inviting the listener to join in the process of evaluation. It suggests a shared intellectual space where both parties are looking at the facts together. This collaborative nuance makes it a favorite in Italian diplomacy and business negotiations, where saving face and maintaining a polite veneer of shared reasoning is paramount.
- Hypothetical Analysis
- The act of entertaining a possibility or a 'what if' scenario to see where it leads logically.
Se consideriamo il tempo, forse è meglio restare a casa.
Mastering considerare requires understanding its various syntactic structures. The most common use is as a transitive verb followed directly by a noun or a pronoun. In this structure, you are simply 'considering' a thing or a person. For example, 'Considero il tuo suggerimento' (I am considering your suggestion). Unlike English, where we sometimes say 'consider doing something,' in Italian, when followed by another verb, we often use 'considerare l'idea di' + infinitive, or simply 'pensare di'. However, the direct object usage remains the most frequent and versatile across all levels of formality.
- Direct Object Construction
- Subject + Considerare + Direct Object. This is used for simple evaluation or thinking about a specific entity.
Dovresti considerare questa opportunità di lavoro.
A second, very powerful construction is the 'Considerare + Object + Adjective/Noun' pattern. This is equivalent to saying 'to consider someone/something [to be] something.' Note that in Italian, you do not need the word 'come' (as) or 'essere' (to be) in this structure, although 'come' is sometimes added for emphasis. For example, 'Tutti lo considerano un eroe' (Everyone considers him a hero). This is a foundational way to express opinions and social judgments. It is much more common in Italian than the English 'to deem,' which can feel archaic. In Italian, considerare is the standard way to express this sentiment.
Another frequent pattern involves subordinate clauses introduced by 'che' (that). This is used when you want the object of consideration to be a full fact or situation. 'Considerando che il treno è in ritardo, arriveremo tardi' (Considering that the train is late, we will arrive late). Note the use of the gerund 'considerando' here, which is extremely common in Italian to set the scene or provide a reason for a subsequent statement. It functions similarly to 'given that' or 'seeing as' in English, providing a logical baseline for the main clause of the sentence.
- The Gerundial Introduction
- Using 'considerando' to provide context or a premise. This is a staple of analytical and argumentative Italian.
Considerando il prezzo, la qualità è molto deludente.
Finally, we must look at the passive voice and the 'si passivante' construction. In formal documents or news reports, you will often see 'viene considerato' or 'si considera.' For example, 'L'italiano è considerato una lingua musicale' (Italian is considered a musical language). This shifts the focus from who is doing the considering to the reputation of the subject itself. It is the language of objective (or pseudo-objective) fact-stating. When you use considerare this way, you are invoking a general consensus or a widely held belief, which is a key rhetorical strategy in Italian debate and journalism.
- Passive/Consensus Usage
- Expressing what is generally thought or accepted by a group or society at large.
Venezia è considerata una delle città più belle del mondo.
In Italy, considerare is a word that spans the entire social spectrum, but its frequency and application shift depending on the environment. In the professional and corporate world, it is ubiquitous. During a 'riunione' (meeting), you will hear managers say, 'Dobbiamo considerare l'impatto sul budget' (We must consider the impact on the budget). It is the language of risk assessment and strategic planning. It sounds professional, measured, and serious. If a boss says they are 'considering' your request for a promotion, they are signaling that the process is formal and based on merit, not just a casual 'yes' or 'no'.
- Corporate/Business
- Used for strategic evaluation, impact analysis, and formal decision-making processes.
La direzione sta considerando nuovi investimenti all'estero.
In academic and legal contexts, the word is even more prevalent. Professors use it to introduce theories, and lawyers use it to weigh evidence. In a courtroom, a judge might say, 'Considerati i fatti...' (Having considered the facts...). This usage is performative; it establishes the authority of the speaker as someone who has performed the necessary mental labor to reach a conclusion. For students, 'considerare' is a key verb in essay writing to show they are analyzing a text rather than just summarizing it. It is a 'signpost' word that indicates critical thinking is happening.
Moving to everyday social life, the word often appears when people are giving advice or debating. Italians love a good 'discussione', and considerare is a polite way to introduce a counter-argument. Instead of saying 'You're wrong,' one might say, 'Hai considerato che...?' (Have you considered that...?). This frames the disagreement as a missing piece of information rather than a personal failing. It is also used in the context of relationships: 'Non mi consideri mai!' (You never take me into consideration / You never think about my feelings!). Here, it carries an emotional weight, referring to the lack of attention or importance given to someone.
- Social/Interpersonal
- Used to offer advice, introduce counterpoints, or express feelings of being ignored or valued.
Ma hai considerato le conseguenze delle tue azioni?
Finally, you will encounter considerare in media and advertising. Advertisements might ask you to 'consider' a new product, while news anchors 'consider' the latest political developments. In these cases, the word is used to create a sense of importance and gravity. It’s not just news; it’s something that demands your 'considerazione'. By using this verb, the media signals that the topic at hand is worthy of the audience's limited mental energy. It elevates the subject matter from the trivial to the significant, making it a powerful tool for framing public discourse.
- Media/Public Discourse
- Used to frame stories as significant and to prompt the audience to think deeply about a specific issue.
Il Primo Ministro ha considerato la situazione un'emergenza nazionale.
One of the most frequent errors English speakers make with considerare is the improper use of prepositions. In English, we often say 'consider doing something' or 'consider about something.' Beginners in Italian often try to translate this literally as 'considerare di fare' or 'considerare su'. However, considerare is a transitive verb and usually takes a direct object. If you want to say 'I am considering buying a car,' you should say 'Sto considerando l'acquisto di un'auto' or 'Sto pensando di comprare un'auto.' Using 'di' directly after considerare is generally incorrect in standard Italian.
- The Preposition Trap
- Avoid adding 'di', 'a', or 'su' after the verb. Keep it simple: 'Considero [something]'.
❌ Sto considerando di andare in Italia.
✅ Sto considerando l'idea di andare in Italia.
Another mistake involves confusing considerare with 'ritenere' or 'pensare' in contexts where the nuances differ. While 'pensare' is a general term for having a thought, considerare requires an object to be analyzed. You can 'pensare' (think) that it will rain, but you 'considerare' (consider) the possibility of rain when planning a picnic. Using considerare for a simple, fleeting thought can make your speech sound unnaturally heavy or overly formal. It’s like using 'to deem' to describe what you want for lunch; it’s just too much linguistic weight for a small topic.
A subtle but common error is the misuse of the 'considerare come' construction. While 'considerare [object] come [noun/adj]' is technically acceptable and used by native speakers for emphasis, the more elegant and standard Italian way is to omit the 'come'. For example, 'Lo considero un amico' is better than 'Lo considero come un amico.' Including 'come' can sometimes make it sound like you are making a comparison rather than a definitive judgment. If you want to sound more native, drop the 'come' and let the verb do the work of linking the object to its description.
- The 'Come' Clutter
- Native speakers often omit 'come' (as) after 'considerare'. Using it isn't always wrong, but it can be redundant.
❌ Lo considero come un fratello.
✅ Lo considero un fratello.
Finally, learners often forget the importance of the reflexive form considerarsi. If you want to say 'I consider myself,' you must use the reflexive pronoun. 'Mi considero fortunato' is correct, but 'Considero me fortunato' sounds very clunky and non-native. Reflexive verbs are a huge part of Italian, and considerare is no exception. Similarly, when using the plural 'considerarsi,' it can mean 'to consider each other,' which is a vital distinction in social contexts. 'Si considerano rivali' means 'They consider each other rivals,' not just that they think about rivals.
- Reflexive Missteps
- Forgetting to use reflexive pronouns when the action of considering is directed back at the speaker or shared between subjects.
❌ Noi consideriamo fortunati.
✅ Ci consideriamo fortunati.
To truly master Italian, you need to know when to use considerare and when to opt for one of its many synonyms. Each alternative carries a slightly different 'sapore' (flavor). For example, valutare (to evaluate) is much more analytical and quantitative. You 'valutare' a house before buying it or 'valutare' a student's performance. It implies a specific metric or standard of measurement. Considerare is broader and can include emotional or social factors that valutare might ignore.
- Valutare vs. Considerare
- 'Valutare' is for measurement and assessment; 'considerare' is for general deliberation and perception.
Dobbiamo valutare i rischi finanziari (analytical) vs. Dobbiamo considerare i suoi sentimenti (human/broad).
Another important pair is ritenere and reputare. These are very close to considerare when it means 'to deem' or 'to hold an opinion.' Ritenere is often used to express a firm belief or a professional conclusion: 'Ritengo che sia necessario' (I believe/deem it necessary). It sounds slightly more definitive than considerare. Reputare is quite formal and is often used in the context of reputation or merit: 'È reputato un esperto' (He is reputed/considered an expert). Using these words correctly will make your Italian sound more sophisticated and precise.
Then there is esaminare (to examine). This is the word to use when the consideration involves a physical or very detailed inspection. You 'esaminare' a document, a patient, or a crime scene. While considerare happens mostly in the head, esaminare often involves the eyes and a systematic process. If you say you are 'considering' a document, you are thinking about its implications; if you are 'examining' it, you are reading every line carefully. Knowing this distinction helps you describe your actions more accurately to native speakers.
- Esaminare vs. Considerare
- 'Esaminare' is a detailed, often visual or systematic inspection. 'Considerare' is more abstract and deliberative.
L'avvocato sta esaminando le prove (detailed study).
Finally, let's look at riflettere su (to reflect on). This is the best choice when the 'considering' is deep, philosophical, or personal. It is often used with 'su' (on). While considerare can be a quick mental check, riflettere implies time and introspection. 'Devo riflettere sulla mia vita' (I need to reflect on my life). If you use considerare here, it sounds like you are making a list of pros and cons for your existence, whereas riflettere sounds like you are engaging in soulful contemplation. Choosing the right verb shows that you understand not just the grammar of Italian, but the emotional and intellectual landscape of the language.
- Riflettere vs. Considerare
- 'Riflettere' is deep, introspective, and usually takes 'su'. 'Considerare' is more objective and direct.
Ho passato la notte a riflettere sulle sue parole.
Examples by Level
Io considero Marco un caro amico.
I consider Marco a dear friend.
Present tense, first person singular.
Considero questo libro molto interessante.
I consider this book very interesting.
Direct object 'questo libro' followed by adjective.
Tu consideri il prezzo?
Do you consider the price?
Interrogative sentence, second person singular.
Noi consideriamo ogni opzione.
We consider every option.
First person plural 'noi'.
Lei considera il suo lavoro importante.
She considers her work important.
Third person singular 'lei'.
Voi considerate il mio aiuto?
Do you (plural) consider my help?
Second person plural 'voi'.
Loro considerano il gatto parte della famiglia.
They consider the cat part of the family.
Third person plural 'loro'.
Considero questa pizza la migliore.
I consider this pizza the best.
Subjective evaluation.
Abbiamo considerato la tua proposta ieri.
We considered your proposal yesterday.
Passato prossimo with auxiliary 'avere'.
Mi considero molto fortunato oggi.
I consider myself very lucky today.
Reflexive form 'considerarsi'.
Devi considerare il tempo prima di uscire.
You must consider the weather before going out.
Modal verb 'dovere' + infinitive.
Non hai considerato il mio consiglio.
You didn't consider my advice.
Negative passato prossimo.
Consideriamo l'idea di fare un viaggio.
We are considering the idea of taking a trip.
Verb + noun phrase 'l'idea di'.
Lui si considera un esperto di computer.
He considers himself a computer expert.
Reflexive third person.
Avete considerato tutte le spese?
Have you considered all the expenses?
Question in the past tense.
Considera bene quello che dici.
Consider well what you say.
Imperative form (tu).
Considerando il freddo, resteremo in casa.
Considering the cold, we will stay home.
Gerund used for context.
Ti consideravo una persona onesta.
I used to consider you an honest person.
Imperfect tense for past perception.
Dobbiamo considerare l'impatto ambientale del progetto.
We must consider the environmental impact of the project.
Formal/Technical context.
Considero fondamentale studiare ogni giorno.
I consider it fundamental to study every day.
Adjective 'fondamentale' describing the action.
Lei è considerata la migliore nel suo campo.
She is considered the best in her field.
Passive voice with 'essere'.
Hai mai considerato di cambiare carriera?
Have you ever considered changing careers?
Perfect tense + 'di' + infinitive (common but informal).
Considerando tutto, il risultato è positivo.
Considering everything, the result is positive.
Gerund phrase 'considerando tutto'.
Mi considero offeso dalle tue parole.
I consider myself offended by your words.
Reflexive + past participle.
Se considerassimo i fatti, la decisione sarebbe ovvia.
If we considered the facts, the decision would be obvious.
Imperfect subjunctive in a conditional clause.
Viene considerato uno dei più grandi artisti del secolo.
He is considered one of the greatest artists of the century.
Passive 'venire' construction.
Non posso fare a meno di considerare le conseguenze.
I cannot help but consider the consequences.
Idiomatic 'non posso fare a meno di'.
Considerando che non abbiamo tempo, dobbiamo sbrigarci.
Considering that we have no time, we must hurry.
Gerund + 'che' clause.
Lo considererei un onore partecipare al tuo evento.
I would consider it an honor to participate in your event.
Present conditional.
Bisogna considerare il contesto storico dell'opera.
One must consider the historical context of the work.
Impersonal 'bisogna'.
Si considera fortunato ad aver evitato l'incidente.
He considers himself lucky to have avoided the accident.
Reflexive + 'ad' + infinitive.
Avrei considerato il tuo punto di vista, se me lo avessi detto.
I would have considered your point of view, if you had told me.
Past conditional.
Avendo considerato ogni variabile, il successo è garantito.
Having considered every variable, success is guaranteed.
Past gerund (gerundio composto).
Tale ipotesi è da considerarsi del tutto infondata.
Such a hypothesis is to be considered completely unfounded.
Passive infinitive with 'da'.
La sua opera può essere considerata una pietra miliare.
His work can be considered a milestone.
Modal verb + passive infinitive.
Considerati i precedenti, la sentenza è stata mite.
Given the precedents, the sentence was mild.
Absolute past participle used as a conjunction.
Non si può non considerare la gravità della situazione.
One cannot fail to consider the gravity of the situation.
Double negative for emphasis.
Considerando l'evolversi della crisi, servono misure urgenti.
Considering the evolution of the crisis, urgent measures are needed.
Gerund + noun phrase.
Il problema va considerato sotto diversi punti di vista.
The problem must be considered from different points of view.
Passive 'andare' construction (necessity).
Mi preme considerare anche l'aspetto etico della questione.
I feel it's important to also consider the ethical aspect of the issue.
Formal 'mi preme' construction.
Qualora si considerasse l'eventualità di un fallimento, dovremmo agire.
Should one consider the possibility of failure, we would have to act.
Subjunctive after 'qualora'.
L'autore invita a considerare la labilità del tempo.
The author invites us to consider the fleeting nature of time.
Literary/Philosophical context.
La questione, se ben considerata, rivela aspetti inaspettati.
The issue, if well considered, reveals unexpected aspects.
Parenthetical past participle clause.
Considerato che nulla è certo, preferisco tacere.
Given that nothing is certain, I prefer to remain silent.
Conjunctional use of 'considerato che'.
Nonostante lo si consideri un genio, ha commesso errori banali.
Despite him being considered a genius, he made trivial mistakes.
Subjunctive after 'nonostante'.
Resta da considerare se tale approccio sia sostenibile.
It remains to be considered whether such an approach is sustainable.
Impersonal 'resta da' + infinitive.
Si consideri, a titolo di esempio, il seguente grafico.
Let us consider, by way of example, the following graph.
Hortatory/Exhortative subjunctive.
L'universo è da molti considerato un mistero insondabile.
The universe is considered by many an unfathomable mystery.
Complex passive structure.
Summary
Considerare is the essential Italian verb for deliberate thought and social judgment. Use it to show you are weighing options or to define how you view someone (e.g., 'Lo considero un amico').
- A versatile verb for 'to consider' or 'to think about' in Italian.
- Used for evaluating choices and expressing opinions about people.
- Commonly used in professional, academic, and social contexts.
- Follows regular -are conjugation and is usually transitive.
Related Content
More general words
abbagliare
C1To dazzle or blind with light or beauty
abbaglio
C1A serious mistake or misconception.
abbreviare
B1To make something shorter.
abnegazione
C1Self-sacrifice or renunciation of one's own interests
accadere
B1To happen or occur.
accadimento
B2An event, occurrence, or happening.
accaduto
B1What happened or the event that occurred.
accanito
C1Fierce, persistent, or relentless in pursuit
accantonare
C1To put aside for future use or discard.
accattivante
C1witty, charming, or attractive.