At the A1 level, you usually learn the basic verb 'kangaeru' which means 'to think'. 'Kangaekomu' is a bit more advanced because it is a compound verb. You can think of it as 'thinking + inside'. Imagine you are not just thinking about a cookie, but you are thinking so hard about a difficult puzzle that you forget to eat the cookie! That is 'kangaekomu'. Even at this level, you can recognize it by the 'komu' at the end. When you see someone who is very quiet and looks serious, they might be 'kangaekomu'. It is a useful word to know when you want to describe a person who is being very quiet because they are busy in their head. Just remember: kangaeru = to think, kangaekomu = to think very deeply for a long time.
For A2 learners, 'kangaekomu' is a great word to describe people's states. You might use it when talking about your hobbies or problems. For example, 'I thought deeply (kangaekonda) about which smartphone to buy.' It helps you show that the decision was not easy. You will often see this verb in the past tense 'kangaekonda' or the continuous form 'kangaekonde iru'. At this level, you should start noticing the difference between 'thinking' and 'pondering'. If a friend asks you a question and you don't answer for 10 seconds because you are trying to find the right words, you are 'kangaekonde iru'. It's a very natural word to use when you want to explain why there is a silence in the conversation. It makes your Japanese sound more descriptive and less like a textbook.
As a B1 learner, you should be comfortable using 'kangaekomu' to describe nuanced emotional and mental states. This is the level where you distinguish between 'brooding' and 'thinking'. 'Kangaekomu' often appears in stories to show a character is facing a dilemma. You should also learn common pairings, like 'jitto kangaekomu' (to ponder motionlessly). This verb is perfect for describing the 'thinking' phase of the writing process or when you are stuck on a grammar point. You might also use it with '~te shimau' to say 'kangaekonde shimatta' (I ended up getting lost in thought), which suggests that you lost track of time because you were thinking so hard. This adds a layer of self-awareness to your Japanese that is expected at the B1 level.
At the B2 level, you should understand the structural nuance of the suffix '~komu'. This suffix can be applied to many verbs (like suikomu - to inhale, or ochikomu - to get depressed), and 'kangaekomu' is one of the most common examples. You should be able to use this word in formal contexts, such as describing a company's deep reflection on a failed project, as well as in informal settings. You should also be able to distinguish 'kangaekomu' from more specialized synonyms like 'jukko suru' (to consider carefully) or 'shisaku suru' (to meditate/philosophize). At this level, you can use 'kangaekomu' to describe a collective state, such as 'The whole team was lost in thought (kangaekonde ita) after hearing the news.' It is a key verb for expressing the intensity of mental labor in both personal and professional life.
For C1 learners, 'kangaekomu' is a tool for psychological depth. In literary analysis or high-level discussion, you might use it to describe a character's internal conflict or a philosopher's process of 'shisaku' (speculation) that begins with a simple 'kangaekomu'. You should be aware of how this verb interacts with various particles and modal endings to change the tone. For example, 'kangaekomaseru' (to make someone ponder) is a powerful way to describe a thought-provoking movie or book. You should also be sensitive to the visual imagery it evokes—the stillness, the 'difficult face' (muzukashii kao), and the silence. At this level, you are not just using the word; you are using it to create a specific atmosphere in your speech or writing, emphasizing the 'inwardness' of the Japanese mental experience.
At the C2 level, 'kangaekomu' is understood in its full linguistic and cultural context. You recognize it as part of a broader category of compound verbs that define the Japanese language's ability to express complex states of being with a single word. You can discuss the subtle differences between 'kangaekomu' and 'omoinayamu' (brooding with distress) or 'omoimegurasu' (to let one's thoughts wander over many things). You might use 'kangaekomu' in a rhetorical sense or within a sophisticated narrative structure to denote a pivotal moment of internal shift. You are also aware of how the word has been used in classical and modern literature to represent the 'modern individual' in Japanese society—the person who is often isolated in their own thoughts. Your usage is precise, evocative, and culturally resonant.

考え込む in 30 Seconds

  • A compound verb meaning to ponder or be lost in thought.
  • Combines 'think' (kangaeru) with 'deeply/into' (komu).
  • Used for serious reflection, worrying, or intense problem-solving.
  • Often implies silence and a fixed physical posture.

The Japanese verb 考え込む (kangaekomu) is a compound verb that describes a specific state of being deeply immersed in thought. It combines the verb 考える (kangaeru - to think) with the auxiliary verb 込む (komu), which indicates an inward direction, a state of being deep inside something, or a continuation of an action to an intensive degree. When someone is kangaekomu, they aren't just having a casual thought; they are essentially 'sinking' into their thoughts, often to the point where they become oblivious to their surroundings. This word is essential for describing moments of serious reflection, worry, or problem-solving where the mental activity is so intense that it manifests physically as a silent, focused, or even troubled expression.

Intensity
Unlike the simple verb 考える, which can be used for deciding what to eat for lunch, 考え込む implies a weightiness. It is the difference between 'thinking' and 'pondering' or 'brooding'.
Visual Nuance
It often suggests a visual of someone sitting still, perhaps with their arms crossed or chin in hand, staring into space. The 'komu' suffix creates a sense of depth, as if the person has fallen into a well of their own ideas.

彼は難しい顔をして、しばらく考え込んでしまった。(He made a difficult face and ended up lost in thought for a while.)

In social contexts, seeing someone kangaekomu might prompt you to ask, "Something on your mind?" or "Are you okay?". It carries a slightly heavy or serious connotation, often linked to finding a solution to a difficult problem or reflecting on a serious life event. It is not usually used for 'daydreaming' (which would be bon-yari suru), but rather for focused, albeit silent, mental labor. In literature, it is a favorite of authors to describe characters who are internalizing conflict or struggling with a moral dilemma. The depth of the 'komu' suggests that the person is deep within the 'room' of their own mind, and it might take some effort to pull them back out to reality.

その質問をされて、彼女は黙って考え込んだ。(Being asked that question, she fell silent and pondered deeply.)

Duration
This verb implies that the state lasts for a non-trivial amount of time. You don't 'kangaekomu' for a split second; it suggests a period of sustained focus.

Using 考え込む correctly requires understanding its grammatical behavior as a Godan verb (Type 1). Since it involves a deep mental state, it is frequently paired with adverbs that emphasize silence or duration. Common adverbs include jitto (fixedly/motionlessly), damatte (silently), and shibaraku (for a while). The structure is usually [Subject] + [Context/Reason] + [考え込む]. For example, if you are looking at a chess board and can't decide on a move, you are kangaekomu-ing.

チェスの次の一手を考え込む。(To ponder the next move in chess.)

Causal Connection
Often, the reason for the thinking is marked by the particle 'ni' or 'wo'. For example, 'mondai ni kangaekomu' (to ponder over a problem).

Another important aspect is the usage of the auxiliary ~te shimau. Because kangaekomu can imply being 'lost' in thought (sometimes unintentionally or to one's detriment), saying kangaekonde shimatta adds a nuance of 'I accidentally spent too much time thinking' or 'I ended up getting really bogged down in my thoughts.' This is very common when expressing that a problem is so difficult that you can't help but dwell on it.

彼は一人でずっと考え込んでいるようです。(It seems he has been lost in thought all by himself for a long time.)

In formal writing, such as essays or reports, you might see this verb used to describe a society or a group reflecting on a serious issue. However, its primary use remains centered on the individual experience. When describing a third person, using ~te iru (is pondering) or ~te ita (was pondering) provides a vivid image of their state. For yourself, you might say kangaekonde shimatta to apologize for a slow response in a conversation.

You will encounter 考え込む in a variety of settings, ranging from daily conversations to high-level literature. In daily life, it's often used by friends or family members noticing someone's preoccupation. For instance, a mother might say to her child, "Nani wo kangaekonderu no?" (What are you brooding over?) if the child is unusually quiet at the dinner table. In the workplace, a manager might use it to describe a team member who is carefully weighing options before making a critical decision.

「どうしたの?そんなに考え込んで。」「いや、将来のことをちょっとね。」("What's wrong? You're so lost in thought." "Oh, nothing, just thinking about the future.")

In Japanese media, particularly anime and manga, this word is a staple for detective characters (like Conan or Kindaichi) when they reach a deadlock in a case. The camera usually zooms in on their serious face as the narrator or another character notes that they are kangaekonde iru. Similarly, in J-Dramas, it is used during scenes of romantic conflict or professional crisis to emphasize the character's internal struggle. Literature uses it to delve into the psychological depth of a protagonist, often following the verb with a long internal monologue.

News & Media
In news reports, you might hear it when a politician or a public figure is faced with a difficult question and pauses significantly before answering.

One of the most common mistakes learners make is using 考え込む when they simply mean 'to think' (考える). If you are just thinking about what to buy at the store, kangaeru is the correct choice. Using kangaekomu would imply that you are standing in the aisle for ten minutes in a deep, perhaps troubled, trance over a choice of detergent. It is a matter of intensity and focus. Another mistake is confusing it with omoidasu (to remember). While both happen in the head, kangaekomu is about processing or analyzing, not retrieving a memory.

Confusion with '悩む' (Nayamu)
While kangaekomu can involve worrying, nayamu specifically means to be troubled or distressed. You can kangaekomu over a math puzzle (which isn't necessarily distressing), but you nayamu over a broken heart.

❌ 明日の天気を考え込む
✅ 明日の天気を考える。(You usually don't ponder deeply about the weather unless it's for a major event.)

Another nuance to watch out for is the 'direction' of the thought. Kangaekomu is internal. If you are 'thinking about' someone else in a romantic or caring way, you would use omou. If you are 'considering' an offer, you might use kento suru. Kangaekomu describes the physical and mental state of being 'stuck' in thought. Lastly, ensure you don't confuse it with omoikomu, which means to be under the (often mistaken) impression or to be convinced of something. The difference between 'kanga' (thinking) and 'omoi' (impression/feeling) is crucial here.

Japanese has a rich vocabulary for different types of thinking. Understanding the subtle differences between 考え込む and its synonyms will greatly improve your fluency. While kangaekomu is common in daily speech, more formal or specific alternatives exist for different registers.

熟考する (Jukko suru)
This means 'to give careful consideration'. It is much more formal and often used in business or legal contexts. You jukko a contract; you kangaekomu when you're worried about your future.
思い悩む (Omoinayamu)
This specifically means to be worried or to brood over something negative. It combines 'thinking' with 'anguish'. While kangaekomu can be neutral, omoinayamu is always heavy.
思索する (Shisaku suru)
This is an academic or philosophical term meaning 'to meditate' or 'to engage in speculative thought'. It’s what philosophers do.

彼はその難問に対して熟考を重ねた。(He gave repeated careful consideration to that difficult problem.)

If you want to describe someone who is just 'spacing out' without actually thinking hard, use ぼんやりする (bon-yari suru). If they are lost in a happy fantasy, 空想にふける (kuso ni fukeru) is the phrase. Kangaekomu remains the most versatile word for that middle ground of serious, focused, and often slightly troubled mental immersion.

How Formal Is It?

Fun Fact

The suffix '-komu' is used in dozens of Japanese verbs to show that an action is done thoroughly, or that the subject is entering a specific state or place. It's like 'in' or 'down' in English phrasal verbs.

Pronunciation Guide

UK /kaŋɡaekomu/
US /kɑːŋɡaɪkoʊmuː/
Flat (Heiban) or with a slight drop after 'e'.
Rhymes With
Kikikomu Nomikomu Hairikomu Tobikomu Ochikomu Suikomu Omoikomu Tsukekomu
Common Errors
  • Pronouncing 'ae' as a single 'ay' sound; they are two distinct vowels.
  • Over-stressing the 'ko'.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Requires knowledge of the kanji '考' and the compound verb structure.

Writing 3/5

Writing '考' and '込' is standard for intermediate learners.

Speaking 2/5

Pronunciation is straightforward.

Listening 3/5

Can be confused with 'kangaeru' if the ending isn't heard clearly.

What to Learn Next

Prerequisites

考える 込む 黙る 難しい 将来

Learn Next

思い込む 熟考 思案 悩む 検討

Advanced

沈思黙考 思索 内省 葛藤 模索

Grammar to Know

Compound Verbs (~komu)

吸い込む (inhale), 落ち込む (get depressed).

~te shimau (Regret/Completion)

考え込んでしまった。

~te iru (State/Progressive)

今、考え込んでいます。

Adverbial usage of ~te form

黙って考え込む。

Causative form ~saseru

考え込ませる。

Examples by Level

1

彼は考え込んでいます。

He is lost in thought.

Uses the ~te iru form to show a current state.

2

先生は考え込みました。

The teacher pondered deeply.

Past tense of a compound verb.

3

何を考え込んでいるの?

What are you pondering about?

Informal question using 'no'.

4

彼女は少し考え込んだ。

She pondered for a bit.

Uses 'sukoshi' to show duration.

5

一人で考え込まないで。

Don't brood all by yourself.

Negative request form ~naide.

6

父はいつも考え込む。

My father always gets lost in thought.

Habitual action in present tense.

7

テストの前、考え込む。

Before the test, I think deeply.

Simple context sentence.

8

考え込んで、バスを忘れた。

I was so lost in thought, I forgot the bus.

Te-form used for cause and effect.

1

難しい問題に考え込む。

To ponder over a difficult problem.

Particle 'ni' indicates the object of thought.

2

彼は黙って考え込んでしまった。

He fell silent and ended up lost in thought.

Uses ~te shimau for an unintended result.

3

どっちがいいか、考え込む。

I'm pondering which one is better.

Embedded question with 'ka'.

4

晩ご飯のメニューを考え込む。

To think deeply about the dinner menu.

Direct object marked by 'wo'.

5

彼女は悲しい顔で考え込んでいる。

She is pondering with a sad face.

Adverbial phrase 'kanashii kao de'.

6

しばらく考え込んでから話した。

After pondering for a while, I spoke.

~te kara construction for sequence.

7

彼は自分の将来を考え込んだ。

He pondered his own future.

Reflexive 'jibun no' adds personal depth.

8

考え込む時間は大切です。

Time spent pondering is important.

Verb modifying a noun (kangaekomu jikan).

1

じっと座って考え込んでいる。

He is sitting still and pondering.

Adverb 'jitto' emphasizes stillness.

2

返事に困って、考え込んでしまった。

Struggling for an answer, I ended up lost in thought.

Cause indicated by 'te' form of 'komaru'.

3

彼は腕を組んで考え込んだ。

He crossed his arms and pondered.

Physical description 'ude wo kunde'.

4

そのニュースを聞いて、皆が考え込んだ。

Hearing that news, everyone fell into deep thought.

Collective subject 'mina'.

5

どうしてそうなったのか、考え込む。

I ponder why it turned out that way.

Complex embedded question.

6

一晩中、そのことについて考え込んだ。

I pondered that matter all night long.

Duration 'hitoban-juu'.

7

彼女は本を閉じて、深く考え込んだ。

She closed the book and pondered deeply.

Adverb 'fukaku' (deeply) is common.

8

考え込みすぎて、頭が痛くなった。

I pondered too much and my head started to hurt.

~sugiru (too much) added to the stem.

1

彼は深刻な表情で考え込んでいる。

He is pondering with a serious/grave expression.

N3/N2 level vocabulary 'shinkoku' and 'hyojo'.

2

人生の意味について考え込むことがある。

There are times when I ponder the meaning of life.

~koto ga aru (there are times when).

3

その提案に対して、社長は考え込んだ。

The president pondered over that proposal.

'~ni taishite' (towards/regarding).

4

考え込めば考え込むほど、分からなくなる。

The more I ponder, the less I understand.

~ba ~hodo (the more... the more...).

5

彼女は窓の外を見つめたまま、考え込んでいた。

She was lost in thought while staring out the window.

~mama (remained in a state).

6

彼は失敗の原因を一人で考え込んだ。

He pondered the cause of the failure by himself.

Focus on analysis 'gen'in'.

7

その問いは、私を長い間考え込ませた。

That question made me ponder for a long time.

Causative form 'kangaekomaseta'.

8

考え込むのもいいが、行動も必要だ。

Pondering is fine, but action is also necessary.

Nominalizing with 'no'.

1

哲学的な問いに、彼は深く考え込んだ。

He pondered deeply over a philosophical question.

High-level context.

2

沈黙の中で、彼女は自らの過ちを考え込んだ。

In the silence, she pondered her own mistakes.

Literary use of 'mizukara' (self).

3

彼は解決策を模索しながら考え込んでいる。

He is pondering while searching for a solution.

Using 'mosaku' (groping for/searching).

4

その光景は、見る者を考え込ませる力がある。

That sight has the power to make viewers ponder.

Causative used for inanimate objects/concepts.

5

過去の栄光に浸るのではなく、現状を考え込むべきだ。

Instead of basking in past glory, one should ponder the current situation.

~beki da (should).

6

彼は何事も深く考え込む性質だ。

He has a temperament to ponder everything deeply.

Noun 'seishitsu' (nature/temperament).

7

その言葉の真意を測りかねて、考え込んだ。

Unable to gauge the true meaning of those words, I pondered.

~kanete (unable to).

8

彼は都会の喧騒を離れ、独り考え込んだ。

Leaving the hustle and bustle of the city, he pondered alone.

Literary 'kenso' (bustle).

1

存亡の機に立たされ、指導者は考え込んだ。

Faced with a crisis of existence, the leader pondered.

Advanced idiom 'sonbo no ki'.

2

事態の深刻さに、誰もが考え込まざるを得なかった。

Given the gravity of the situation, everyone could not help but ponder.

~zaru wo enai (cannot help but).

3

彼は存在論的な不条理について考え込んだ。

He pondered over ontological absurdity.

Academic vocabulary.

4

作者の意図を汲み取ろうと、読者は考え込む。

The reader ponders, trying to grasp the author's intent.

Volitional + to suru (trying to).

5

その静寂は、人々に内省を促し、考え込ませた。

The silence prompted introspection and made people ponder.

Sophisticated causative usage.

6

彼は己の無力さを痛感し、深く考え込んだ。

Feeling his own helplessness keenly, he pondered deeply.

'tsukan' (feeling keenly).

7

社会の歪みを正すべく、彼は日々考え込んでいる。

To correct the distortions of society, he ponders daily.

~beku (in order to - formal).

8

そのパラドックスを前にして、科学者は考え込んだ。

Confronted with that paradox, the scientist pondered.

Formal 'wo mae ni shite'.

Common Collocations

黙って考え込む
じっと考え込む
深く考え込む
一人で考え込む
腕を組んで考え込む
難しい顔をして考え込む
しばらく考え込む
深刻に考え込む
将来について考え込む
解決策を考え込む

Common Phrases

考え込んだ末に

— After much pondering. Used to introduce a conclusion.

考え込んだ末に、辞職を決めた。

考え込む癖がある

— To have a habit of brooding or thinking too much.

彼は何でも考え込む癖がある。

ふと考え込む

— To suddenly fall into a state of deep thought.

ふと考え込む瞬間がある。

考え込ませる質問

— A thought-provoking question.

それは考え込ませる質問ですね。

夜通し考え込む

— To ponder all through the night.

夜通し考え込んでも答えは出なかった。

独りで考え込む

— To ponder by oneself (often implying isolation).

独りで考え込むのは良くない。

真剣に考え込む

— To ponder very seriously.

今後のことを真剣に考え込む。

眉をひそめて考え込む

— To ponder while frowning (showing difficulty).

彼は眉をひそめて考え込んだ。

考え込んでいる様子

— The appearance of being lost in thought.

考え込んでいる様子だった。

答えに詰まって考え込む

— To be at a loss for an answer and ponder.

答えに詰まって考え込んでしまった。

Often Confused With

考え込む vs 思い込む

To be convinced of something (often wrongly), whereas 'kangaekomu' is the process of thinking.

考え込む vs 考え出す

To start thinking or to invent something, whereas 'kangaekomu' is staying in the thought.

考え込む vs 悩み込む

More focused on the pain/distress of the problem than the thinking process.

Idioms & Expressions

"沈思黙考"

— Deep, silent contemplation. A four-character compound (yojijukugo).

彼は沈思黙考の人だ。

Formal
"腕をこまねいて考え込む"

— To ponder while folding one's arms, sometimes implying doing nothing else.

腕をこまねいて考え込むばかりだ。

Literary
"考えが堂々巡りする"

— Thoughts going in circles (often happens when pondering).

考え込んでも堂々巡りするだけだ。

Informal
"胸に手を当てて考え込む"

— To ponder while placing a hand on one's heart (reflecting on conscience).

胸に手を当てて考え込んでごらん。

Neutral
"頭を抱えて考え込む"

— To ponder while holding one's head (in distress).

難問に頭を抱えて考え込む。

Informal
"腹に据えかねて考え込む"

— To ponder because one cannot stomach/accept something.

納得がいかず、腹に据えかねて考え込んだ。

Literary
"膝を突き合わせて考え込む"

— To ponder together face-to-face (usually a group).

皆で膝を突き合わせて考え込んだ。

Neutral
"思案に暮れる"

— To be lost in thought, not knowing what to do.

どうすべきか思案に暮れている。

Literary
"考え込む余地がない"

— No room for pondering (the answer is obvious).

これは考え込む余地がない問題だ。

Neutral
"考え込む暇もない"

— No time to even ponder.

忙しくて考え込む暇もない。

Informal

Easily Confused

考え込む vs 考える

Both mean 'to think'.

Kangaeru is general; kangaekomu is deep, prolonged, and often silent.

晩ご飯を考える (Think about dinner) vs. 人生を考え込む (Ponder life).

考え込む vs 悩む

Both involve mental effort over a problem.

Nayamu is about being troubled/distressed; kangaekomu is the act of pondering.

病気で悩む (Suffer from illness) vs. 解決策を考え込む (Ponder a solution).

考え込む vs 思い出す

Both happen in the head.

Omoidasu is remembering; kangaekomu is analyzing/pondering.

名前を思い出す (Remember a name) vs. 理由を考え込む (Ponder the reason).

考え込む vs ぼんやりする

Both involve being quiet and staring into space.

Bonyari is spacing out (no thought); kangaekomu is intense thinking.

窓の外をぼんやり見る (Space out looking at the window).

考え込む vs 検討する

Both mean considering something.

Kento is formal/business-like evaluation; kangaekomu is personal/psychological pondering.

新しい案を検討する (Evaluate a new proposal).

Sentence Patterns

A2

[Topic] を考え込む。

答えを考え込む。

B1

[Adverb] 考え込んでいる。

ずっと考え込んでいる。

B1

[Topic] について考え込む。

将来について考え込む。

B2

考え込んで [Result]。

考え込んで夜が明けた。

B2

[Reason] で考え込む。

悩み事で考え込む。

C1

[Person] を考え込ませる。

彼を考え込ませる。

C1

考え込むあまり、[Result]。

考え込むあまり、食事が喉を通らない。

C2

考え込まざるを得ない。

その事実は、私を考え込まざるを得なくさせた。

Word Family

Nouns

考え (Thought)
思考 (Thinking/Cognition)

Verbs

考える (To think)
考え直す (To rethink)
考え出す (To devise/come up with)

Adjectives

考え深い (Thoughtful - rare)
思考的な (Cognitive)

Related

悩む
迷う
信じ込む
思い込む
入り込む

How to Use It

frequency

Common in literature, media, and serious conversations.

Common Mistakes
  • Using it for quick decisions. Kangaeru.

    Kangaekomu implies a long time.

  • Confusing with 'Omoikomu'. Kangaekomu.

    Omoikomu means 'to be under the impression/convinced'.

  • Using 'kangaekomu' as a noun without 'ni' or 'wo'. Kangaekomi (noun) or Kangaekomu (verb).

    It's a verb, so use it with proper particles.

  • Using it for 'daydreaming'. Bon-yari suru / Kuso suru.

    Kangaekomu is for serious/logical thought.

  • Forgetting the 'te iru' for current states. Kangaekonde iru.

    When describing someone now, the continuous form is needed.

Tips

State of Being

Remember that 'kangaekonde iru' is more common than 'kangaekomu' when describing someone you are looking at right now.

Compound Power

Learning 'komu' as a suffix will help you understand many other Japanese verbs like 'ochikomu' or 'suikomu'.

Silence is Golden

In Japan, 'kangaekomu' is often seen as a sign of sincerity. Don't feel the need to interrupt someone who is in this state.

Show, Don't Tell

Instead of saying 'He was worried', say 'He was kangaekomu-ing with a difficult face' to make your writing more vivid.

Softening Blows

Use 'kangaekonde shimatte' to explain why you didn't hear someone; it sounds more natural and apologetic.

Identify the Tone

If someone says they are 'kangaekomu', listen for their tone to see if they need help or just need space.

Not Just Thinking

Always remember the 'depth' aspect. It's not a shallow thought.

Visual Cues

Associate the word with the physical posture of the 'Thinker' statue.

Causative Usage

Use 'kangaekomaseru' for books, movies, or questions that really make people stop and think.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Kanga' (like a kangaroo) jumping 'Komu' (into a hole). The kangaroo is deep in the hole thinking about how to get out.

Visual Association

Visualize a person sitting on a rock in the 'Thinker' pose, but they are sinking into the rock itself.

Word Web

Thinking Deep Inside Serious Silent Problem Worry Duration

Challenge

Try to sit silently for 1 minute and 'kangaekomu' about your goals for next year. Then write a sentence about it.

Word Origin

A compound of the verb 'kangaeru' and the auxiliary verb 'komu'. 'Kangaeru' comes from the Old Japanese word 'kanga' (to investigate/exchange).

Original meaning: To move deeply into a thought process.

Japonic

Cultural Context

Be careful not to assume someone is 'kangaekomu' just because they are quiet; they might just be tired!

English speakers might use 'brooding' (more negative) or 'pondering' (more neutral).

The Thinker (Rodin) Sherlock Holmes' silent deductions Hamlet's soliloquies

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Problem Solving

  • 解決策を考え込む
  • 原因を考え込む
  • 次の手を考え込む
  • どうすればいいか考え込む

Future Planning

  • 将来を考え込む
  • 進路を考え込む
  • 結婚を考え込む
  • 人生を考え込む

Literature

  • 主人公は考え込んだ
  • 深く考え込む様子
  • 沈黙して考え込む
  • 彼は独り考え込んだ

Emotional Distress

  • 一人で考え込む
  • 悩み事を考え込む
  • 悲しそうに考え込む
  • 考え込みすぎる

Daily Life

  • 夕飯を考え込む
  • プレゼントを考え込む
  • 返事を考え込む
  • 何を考え込んでいるの?

Conversation Starters

"最近、何かについて考え込んだことはありますか?"

"難しい問題に直面したとき、すぐに決めますか、それとも考え込みますか?"

"一人で考え込むのに最適な場所はどこだと思いますか?"

"考え込みすぎて眠れなくなったことはありますか?"

"友達が考え込んでいるとき、どう声をかけますか?"

Journal Prompts

今日、一番長く考え込んだことは何ですか?その理由も書いてください。

「考え込む」時間を持つことは、人生においてなぜ大切だと思いますか?

最近、誰かが考え込んでいるのを見ましたか?どんな様子でしたか?

将来の夢について考え込むとき、どんな気持ちになりますか?

もし考え込むことが禁止されたら、あなたの生活はどう変わりますか?

Frequently Asked Questions

10 questions

Not necessarily. While it often implies a serious or difficult problem, it can also be used for deep philosophical thought or intense problem-solving that isn't negative.

No. It implies duration. For a quick thought, use 'futo omou' or just 'kangaeru'.

'Jukko' is a formal noun/verb used in professional contexts. 'Kangaekomu' is more descriptive of a person's physical and mental state.

No, 'daydreaming' is usually 'kuso' (fantasy) or 'mousou'. 'Kangaekomu' is more logical or analytical.

It is a Godan verb. Kangaekomanai, kangaekomimasu, kangaekomu, kangaekomereba, kangaekome.

Yes, it is very common in both spoken and written Japanese.

No, 'kangaekomu' is already a verb. You can say 'kangaekomi' as a noun, but 'kangaekomu' is the standard verb form.

Usually 'wo' for the object of thought, or 'ni' for the problem you are stuck on.

It adds the sense of 'into' or 'thoroughly'. Like 'falling into' a thought.

Yes, it's a standard verb. Use 'kangaekomimasu' to be polite.

Test Yourself 180 questions

writing

Write a sentence using 'kangaekomu' in the past tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'kangaekomu' with the adverb 'jitto'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about pondering a difficult problem.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I was so lost in thought that I didn't hear you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the causative form 'kangaekomaseru'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about pondering one's mistakes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'kangaekomu' in a formal way.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'kangaekomu' and 'shibaraku'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a detective pondering a case.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the negative request form 'kangaekomanai de'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'kangaekomu' to describe a group.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'kangaekomu' and 'ude wo kumu'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about pondering a choice between two things.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about pondering all night.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'kangaekomu' and 'fukaku'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'kangaekomu' and 'shinkoku na hyojo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a cat looking like it's pondering.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'kangaekomu' and 'jibun no jinsei'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'kangaekomu' and 'mondai no honshitsu'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'kangaekomu' and 'shizuka ni'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a time you were 'kangaekomu'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this sentence aloud: 彼は難しい顔をして考え込んでいる。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How would you ask a friend why they are lost in thought?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the difference between 'kangaeru' and 'kangaekomu' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Roleplay: You missed a question because you were pondering. Apologize.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read aloud: じっと考え込む姿が印象的だった。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use 'kangaekomu' to describe a famous statue (The Thinker).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the pros and cons of 'kangaekomu' too much.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read aloud: 解決策を考え込む日々が続いた。

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

What kind of face do you make when you 'kangaekomu'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the verb: 'Kare wa zutto kangaekonde ita.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Which word is used for 'deeply' in the audio?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

True or False: The speaker sounds happy.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the adverb used with the verb in the audio.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the topic of thought mentioned in the audio?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!