B1 verb Neutral #5,000 most common 1 min read

浸す

himusu /kusu/

To immerse an object in a liquid for a period, often to alter its state or impart qualities.

Word in 30 Seconds

  • Soak or dip something in liquid.
  • Used for food, fabric, and more.
  • Changes state, adds flavor, or color.

Overview

「浸す」は、日本語において、物体を液体に一定時間つける行為を表す基本的な動詞です。この行為は、様々な目的で行われ、その結果として物体の状態や性質が変化します。例えば、乾燥した食材を水に浸すことで柔らかくしたり、調理しやすくしたりします。また、布を染料に浸すことで色を付けたり、乾燥した植物を水に浸して水分を補給したりすることもあります。この言葉は、日常会話から料理、手芸、さらには比喩的な表現まで、幅広い場面で使われます。

「浸す」は、主に「〜を(液体に)浸す」という形で使われます。目的語となるのは、水、お湯、油、調味料、染料などの液体です。また、浸す対象となる物体も多様で、食べ物(パン、野菜、肉など)、布、紙、植物などが挙げられます。自動詞として「浸る(ひたる)」が使われることもありますが、「浸す」は他動詞として、主体が液体につける動作を強調します。

例:

  • パンをコーヒーに浸す。
  • 布を染料に浸す。
  • 野菜を水に浸しておく。

料理の場面でよく使われます。例えば、パンをコーヒーや牛乳に浸して食べる、野菜を水に浸してアク抜きをする、肉や魚を調味料に浸して下味をつける(漬け込む)、といった使い方です。また、手芸や染物では、布を染料に浸して色を付ける際に使われます。さらに、乾燥したものを水に戻す際にも用いられます。比喩的な意味合いで「(ある感情や雰囲気に)浸る」という表現もありますが、これは自動詞の「浸る」が使われることが多いです。

「浸す」と似た言葉に「漬ける(つける)」、「浸ける(つける)」、「浸る(ひたる)」があります。

  • 漬ける(つける): こちらも液体に物体を入れる行為ですが、特に調味料などに長時間入れて味を染み込ませる、保存性を高める、といったニュアンスが強いです。例えば、「梅を塩に漬ける」「キムチを漬ける」など。食材を保存したり、味をしっかりつけたい場合に多く使われます。
  • 浸ける(つける): 「浸す」とほぼ同義で使われることが多いですが、より広範な意味で「液体に触れさせる」ことを指す場合もあります。例えば、「歯を矯正器具に浸ける」のように、物理的に液体に触れさせる、というニュアンスで使われることもあります。
  • 浸る(ひたる): これは自動詞で、物体が液体の中に「入っている状態」や、その状態になることを表します。「水に浸る」「喜び(悲しみ)に浸る」のように、物理的な状態だけでなく、感情や精神状態を表す比喩的な意味でも広く使われます。「浸す」が主体的な「つける」動作を表すのに対し、「浸る」は受動的な状態や没入を表します。

Examples

1

パンをコーヒーに浸して食べるのが好きです。

everyday

I like to dip bread in coffee and eat it.

2

乾燥した昆布を水に浸して戻します。

cooking

Soak the dried kelp in water to rehydrate it.

3

この布は、染料に浸すことで鮮やかな色になります。

crafts

This fabric becomes a vibrant color by soaking it in dye.

4

野菜のアクを抜くために、冷水に浸しておきます。

cooking

Soak the vegetables in cold water to remove bitterness.

Common Collocations

水に浸す to soak in water
油に浸す to dip in oil
調味料に浸す to soak in seasoning

Common Phrases

水に浸す

to soak in water

お湯に浸す

to soak in hot water

〜に浸して食べる

to dip (something) in ~ and eat

Often Confused With

浸す vs 漬ける (tsukeru)

While both involve putting something in liquid, 漬ける emphasizes longer immersion for flavor development or preservation, like pickling vegetables or marinating meat. 浸す is often for a shorter period or simpler wetting.

浸す vs 浸る (hitaru)

This is the intransitive form, meaning 'to be soaked' or 'to be immersed'. It describes a state rather than an action performed by a subject. It can also be used metaphorically for being absorbed in emotions or thoughts.

Grammar Patterns

〜を〜に浸す (e.g., パンをコーヒーに浸す) 〜を〜で浸す (e.g., 水で浸す) 〜を浸して〜する (e.g., 浸して食べる)

How to Use It

Usage Notes

The verb 浸す (kusu) is commonly used in everyday contexts, especially related to food preparation and crafts. It implies putting an object into a liquid for a specific purpose, such as softening, cleaning, or flavoring. The duration of soaking can vary greatly depending on the context.


Common Mistakes

Learners sometimes confuse 浸す (kusu) with 漬ける (tsukeru) or 浸る (hitaru). Remember that 浸す is transitive (you soak *something*), 漬ける often implies longer immersion for flavor/preservation, and 浸る describes the state of being soaked or immersed.

Tips

💡

Think 'soak' or 'dip' in liquid

Remember that 浸す (kusu) specifically refers to the action of putting something into a liquid for a while.

⚠️

Distinguish from 'tsukeru'

While sometimes similar, 漬ける (tsukeru) often implies longer immersion for flavor or preservation, like pickling.

🌍

Food preparation context

In Japanese cuisine, soaking is common for preparing ingredients, such as softening dried foods or removing bitterness from vegetables.

Word Origin

The kanji 浸 consists of the water radical (氵) and the phonetic component 審 (shin), suggesting 'to deeply examine' or 'to go into'. Together, they imply 'to go deep into water' or 'to soak'.

Cultural Context

In Japanese culture, the act of soaking is integral to many food preparations, from rehydrating dried ingredients like shiitake mushrooms to preparing doughs and marinades. It's a practical technique that influences texture and flavor.

Memory Tip

Imagine 'kusu-kusu' laughing while you dip a cookie into your drink – it helps remember the sound and action of dipping.

Frequently Asked Questions

4 questions

「浸す」は液体に一時的につける動作全般を指しますが、「漬ける」は特に調味料などに長時間入れて味を染み込ませたり、保存性を高めたりするニュアンスが強いです。例えば、パンをコーヒーに浸すのは「浸す」、野菜を塩漬けにするのは「漬ける」が一般的です。

食べ物(パン、野菜、肉など)、布、紙、植物など、様々な物体に使われます。液体も水、お湯、油、調味料、染料など多岐にわたります。

はい、自動詞形は「浸る(ひたる)」です。「浸る」は物体が液体に「入っている状態」や、感情などに「没頭する」という意味で使われます。「浸す」が能動的な動作を表すのに対し、「浸る」は受動的な状態や没入を表します。

パンをコーヒーや牛乳に浸して食べる、野菜を水に浸してアク抜きをする、肉や魚を調味料に浸して下味をつける(漬け込む)、といった使い方が一般的です。

Test Yourself

fill blank

パンを温かい牛乳に___て、朝食にしました。

Correct! Not quite. Correct answer: 浸し

パンを液体に一時的につける動作なので、「浸す」の連用形「浸し」が適切です。

multiple choice

どの文が「浸す」の正しい使い方ですか?

Correct! Not quite. Correct answer: 布を染料に浸した。

「布を染料に浸した」は、布を染料に一時的につける動作を表しており、「浸す」の適切な使い方です。他の選択肢は、「浸る」や「漬ける」がより適切な場合があります。

sentence building

以下の単語を並び替えて文を完成させてください:パン、コーヒー、に、浸す、朝食

Correct! Not quite. Correct answer: 朝食にパンをコーヒーに浸す。

「朝食に」が目的や時を表し、「パンを」が対象、「コーヒーに」が場所や手段、「浸す」が動詞となり、自然な文が構成されます。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!